1Thess5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

帖撒罗尼迦前书(帖前) 1 Thessalonians(1Thess)  1  2  3  4  5

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

帖前 5:1 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们; (CUVS)

1 Thess 5:1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. (KJV)

  • Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you. (NASB)

  • 兄弟乎、論及時期、無庸書以示爾、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, lùn dào shíhou rìqī, búyòng xiĕ xìn gĕi nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖前 5:2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好象夜间的贼一样。 (CUVS)

1 Thess 5:2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. (KJV)

  • For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night. (NASB)

  • 蓋爾詳知、主之日至、如夜間之盜、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen zìjǐ míng míng xiǎodé, zhǔ de rìzi lái dào, hǎoxiàng yè jiān de zéi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

帖前 5:3 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 (CUVS)

1 Thess 5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. (KJV)

  • While they are saying, `Peace and safety!` then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child,, and they will not escape. (NASB)

  • 人方謂平康穩固、滅亡突及之、如產難之及於姙婦、而莫能避也、 (CUVC)

  • Rén zhèng shuō píngān wĕntuǒ de shíhou, zāihuò hūrán líndào tāmen, rútóng sān nán líndào huáitāi de fùrén yíyàng, tāmen jué bùnéng taótuō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖前 5:4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们象贼一样。 (CUVS)

1 Thess 5:4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. (KJV)

  • But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief; (NASB)

  • 兄弟乎、爾非在暗中、致是日如盜襲爾、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, nǐmen què bú zaì hēiàn lǐ, jiào nà rìzi líndào nǐmen xiàng zéi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

帖前 5:5 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的; (CUVS)

1 Thess 5:5 Ye are all the children of light, and the children of the day, we are not of the night, nor of darkness. (KJV)

  • for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness; (NASB)

  • 爾皆為屬光之人、屬晝之人、我儕不由於夜、或於暗也、 (CUVC)

  • Nǐmen dōu shì guāngmíng zhī zǐ, dōu shì báizhòu zhī zǐ, wǒmen bú shì shǔ hēi yè de, yĕ bú shì shǔ yōuàn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

帖前 5:6 所以我们不要睡觉,象别人一样,总要警醒谨守。 (CUVS)

1 Thess 5:6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. (KJV)

  • so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober. (NASB)

  • 勿如眾寢、宜儆醒節制、 (CUVC)

  • Suǒyǐ wǒmen búyào shuìjiào, xiàng biérén yíyàng, zǒng yào jǐngxǐng jǐn shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

帖前 5:7 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。 (CUVS)

1 Thess 5:7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. (KJV)

  • For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night. (NASB)

  • 蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、 (CUVC)

  • Yīnwei shuì le de rén shì zaì yè jiān shuì. zuì le de rén shì zaì yè jiān zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

帖前 5:8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。 (CUVS)

1 Thess 5:8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. (KJV)

  • But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation. (NASB)

  • 但我儕既屬晝、則宜節制、以信與愛為胸鏡、以得救之望為兜鍪、 (CUVC)

  • Dàn wǒmen jìrán shǔ hū báizhòu, jiù yīngdāng jǐn shǒu, bǎ xìn hé aì dāng zuò hù xīn jìng zhē xiōng. bǎ déjiù de pànwàng dāng zuò tóu kuī daì shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

帖前 5:9 因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。 (CUVS)

1 Thess 5:9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, (KJV)

  • For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ, (NASB)

  • 上帝豫定我儕、非致於怒、乃由我主耶穌基督而得救、 (CUVC)

  • Yīnwei shén bú shì yùdéng wǒmen shòuxíng, nǎi shì yùdéng wǒmen jiè zhe wǒmen zhǔ Yēsū Jīdū déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

帖前 5:10 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。 (CUVS)

1 Thess 5:10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. (KJV)

  • who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him. (NASB)

  • 彼為我死、使我或寤或寢、偕彼而生、 (CUVC)

  • Tā tì wǒmen sǐ, jiào wǒmen wúlùn xǐng zhe shuì zhe, dōu yǔ tā tóng huó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

帖前 5:11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。 (CUVS)

1 Thess 5:11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. (KJV)

  • Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. (NASB)

  • 故宜彼此勸慰、互相建立、如爾所行、○ (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen gāi bǐcǐ quànwèi, hùxiāng jiànlì, zhèng rú nǐmen sùcháng suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖前 5:12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的; (CUVS)

1 Thess 5:12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; (KJV)

  • But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction, (NASB)

  • 兄弟乎、我求爾、凡在爾中勤勞、且為主治爾警爾者、爾其識之、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒmen quàn nǐmen jìngzhòng nà zaì nǐmen zhōngjiān laókǔ de rén, jiù shì zaì zhǔ lǐmiàn zhìlǐ nǐmen, quànjiè nǐmen de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

帖前 5:13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们;你们也要彼此和睦。 (CUVS)

1 Thess 5:13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. (KJV)

  • and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another. (NASB)

  • 因其所為、深愛而極重之、亦當彼此和輯、 (CUVC)

  • Yòu yīn tāmen suǒ zuò de gōng, yòng aì xīn géwaì zūnzhòng tāmen, nǐmen yĕ yào bǐcǐ hémù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

帖前 5:14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。 (CUVS)

1 Thess 5:14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. (KJV)

  • We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone. (NASB)

  • 我勸兄弟、妄者警之、怯者勵之、弱者扶之、寬以待眾、 (CUVC)

  • Wǒmen yòu quàn dìxiōng men, yào jǐngjiè bù shǒu guīju de rén. miǎnlì huīxīn de rén. fúzhù ruǎnfuò de rén. yĕ yào xiàng zhòngrén rĕnnaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

帖前 5:15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 (CUVS)

1 Thess 5:15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. (KJV)

  • See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people. (NASB)

  • 慎勿以惡報惡、惟彼此恆趨於善、且及於眾、 (CUVC)

  • Nǐmen yào jǐnshèn, wúlùn shì shuí dōu bùkĕ yǐ è bào è. huò shì bǐcǐ xiāng daì, huò shì daì zhòngrén, cháng yào zhuīqiú liángshàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

帖前 5:16 要常常喜乐, (CUVS)

1 Thess 5:16 Rejoice evermore. (KJV)

  • Rejoice always; (NASB)

  • 喜樂靡暨、 (CUVC)

  • Yào chángcháng xǐlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

帖前 5:17 不住地祷告, (CUVS)

1 Thess 5:17 Pray without ceasing. (KJV)

  • pray without ceasing; (NASB)

  • 祈禱不輟、 (CUVC)

  • Bú zhù de dǎogào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

帖前 5:18 凡事谢恩,因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 (CUVS)

1 Thess 5:18 In every thing give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. (KJV)

  • in everything give thanks; for this is God's will for you in Christ Jesus. (NASB)

  • 凡事感謝、此乃上帝之旨、由基督耶穌及於爾者也、 (CUVC)

  • Fán shì xiè ēn. yīnwei zhè shì shén zaì Jīdū Yēsū lǐ xiàng nǐmen suǒ déng de zhǐyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

帖前 5:19 不要消灭圣灵的感动, (CUVS)

1 Thess 5:19 Quench not the Spirit. (KJV)

  • Do not quench the Spirit; (NASB)

  • 毋熄聖神、 (CUVC)

  • Búyào xiāo miè Shènglíng de gǎndòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

帖前 5:20 不要藐视先知的讲论。 (CUVS)

1 Thess 5:20 Despise not prophesyings. (KJV)

  • do not despise prophetic utterances. (NASB)

  • 毋藐豫言、 (CUVC)

  • Búyào miǎoshì xiānzhī de jiǎnglùn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

帖前 5:21 但要凡事察验,善美的要持守; (CUVS)

1 Thess 5:21 Prove all things; hold fast that which is good. (KJV)

  • But examine everythingcarefully; hold fast to that which is good; (NASB)

  • 考驗諸事、惟善是執、 (CUVC)

  • Dàn yào fán shì chá yàn. shàn mĕi de yào chí shǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

帖前 5:22 各样的恶事要禁戒不作。 (CUVS)

1 Thess 5:22 Abstain from all appearance of evil. (KJV)

  • abstain from every form of evil. (NASB)

  • 諸惡是戒、○ (CUVC)

  • Gèyàng de è shì yào jìn jiè bú zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

帖前 5:23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。 (CUVS)

1 Thess 5:23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. (KJV)

  • Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ. (NASB)

  • 願平康之上帝、使爾純聖、保全爾靈與心與身、於我主耶穌基督降臨之日、悉無可責、 (CUVC)

  • Yuàn cì píngān de shén, qīnzì shǐ nǐmen quán rán chéng shèng. yòu yuàn nǐmen de líng, yǔ hún, yǔ shēnzi, dé méng bǎoshǒu, zaì wǒ zhǔ Yēsū Jīdū jiànglín de shíhou, wánquán wú kĕ zhǐzhāi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

帖前 5:24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。 (CUVS)

1 Thess 5:24 Faithful is he that calleth you, who also will do it. (KJV)

  • Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass. (NASB)

  • 召爾者乃誠、必踐其言、○ (CUVC)

  • Nà zhào nǐmen de bĕn shì xìnshí de, tā bì chéngjiù zhè shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

帖前 5:25 请弟兄们为我们祷告。 (CUVS)

1 Thess 5:25 Brethren, pray for us. (KJV)

  • Brethren, pray for us. (NASB)

  • 兄弟乎、為我儕祈禱、○ (CUVC)

  • Qǐng dìxiōng men wèi wǒmen dǎogào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

帖前 5:26 与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。 (CUVS)

1 Thess 5:26 Greet all the brethren with an holy kiss. (KJV)

  • Greet all the brethren with a holy kiss. (NASB)

  • 宜接吻惟聖、問諸兄弟安、 (CUVC)

  • Yǔ zhòng dìxiōng qīnzuǐwèn ān wù yào shèngjié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

帖前 5:27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。 (CUVS)

1 Thess 5:27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. (KJV)

  • I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren. (NASB)

  • 我因主命爾、讀此書於諸兄弟、○ (CUVC)

  • Wǒ zhǐ zhe zhǔ zhǔfu nǐmen, yào bǎ zhè xìn niàn gĕi zhòng dìxiōng tīng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

帖前 5:28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。 (CUVS)

1 Thess 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. (KJV)

  • The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (NASB)

  • 願我主耶穌基督之恩偕爾曹、 (CUVC)

  • Yuàn wǒ zhǔ Yēsū Jīdū de ēn cháng yǔ nǐmen tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

 

 

帖前 5:1 弟兄们,论到时候日期,不用写信给你们; 帖前 5:2 因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好象夜间的贼一样。 帖前 5:3 人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。 帖前 5:4 弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们象贼一样。 帖前 5:5 你们都是光明之子,都是白昼之子,我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的; 帖前 5:6 所以我们不要睡觉,象别人一样,总要警醒谨守。 帖前 5:7 因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。 帖前 5:8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。 帖前 5:9 因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。 帖前 5:10 他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。 帖前 5:11 所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。 帖前 5:12 弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的; 帖前 5:13 又因他们所作的工,用爱心格外尊重他们;你们也要彼此和睦。 帖前 5:14 我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。 帖前 5:15 你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。 帖前 5:16 要常常喜乐, 帖前 5:17 不住地祷告, 帖前 5:18 凡事谢恩,因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。 帖前 5:19 不要消灭圣灵的感动, 帖前 5:20 不要藐视先知的讲论。 帖前 5:21 但要凡事察验,善美的要持守; 帖前 5:22 各样的恶事要禁戒不作。 帖前 5:23 愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。 帖前 5:24 那召你们的本是信实的,他必成就这事。 帖前 5:25 请弟兄们为我们祷告。 帖前 5:26 与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。 帖前 5:27 我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。 帖前 5:28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。 (和合本 CUV)

 

 

1Thess 5:1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you. 1Thess 5:2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. 1Thess 5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. 1Thess 5:4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. 1Thess 5:5 Ye are all the children of light, and the children of the day, we are not of the night, nor of darkness. 1Thess 5:6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. 1Thess 5:7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night. 1Thess 5:8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation. 1Thess 5:9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, 1Thess 5:10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. 1Thess 5:11 Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. 1Thess 5:12 And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you; 1Thess 5:13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. 1Thess 5:14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men. 1Thess 5:15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. 1Thess 5:16 Rejoice evermore. 1Thess 5:17 Pray without ceasing. 1Thess 5:18 In every thing give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. 1Thess 5:19 Quench not the Spirit. 1Thess 5:20 Despise not prophesyings. 1Thess 5:21 Prove all things; hold fast that which is good. 1Thess 5:22 Abstain from all appearance of evil. 1Thess 5:23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. 1Thess 5:24 Faithful is he that calleth you, who also will do it. 1Thess 5:25 Brethren, pray for us. 1Thess 5:26 Greet all the brethren with an holy kiss. 1Thess 5:27 I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. 1Thess 5:28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. (King James Version KJV)

 

 

帖撒罗尼迦前书(帖前) 1 Thessalonians(1Thess)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world