1Sam15 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

撒上 15:1 撒母耳对扫罗说:“耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列,所以你当听从耶和华的话。 (CUVS)

1 Sam 15:1 Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel, now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD. (KJV)

  • Then Samuel said to Saul, `The LORD sent me to anoint you as king over His people, over Israel; now therefore, listen to the words of the LORD. (NASB)

  • 撒母耳謂掃羅曰、昔耶和華遣我膏爾、立為其民以色列之王、今爾當聽耶和華言、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr duì Sǎoluó shuō, Yēhéhuá chāiqiǎn wǒ gāo nǐ wèi wáng, zhìlǐ tāde bǎixìng Yǐsèliè. suǒyǐ nǐ dāng tīng cóng Yēhéhuá de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

撒上 15:2 万军之耶和华如此说:‘以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都没忘。 (CUVS)

1 Sam 15:2 Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt. (KJV)

  • `Thus says the LORD of hosts, 'I will punish Amalekfor what he did to Israel, how he set himself against him on the way while he was coming up from Egypt. (NASB)

  • 萬軍之耶和華雲、以色列族出埃及時、亞瑪力人若何待之、途間禦之、我記憶焉、 (CUVC)

  • Wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō, Yǐsèliè rén chū Āijí de shíhou, zaì lù shàng Yàmǎlì rén zĕnyàng dāi tāmen, zĕnyàng dǐdǎng tāmen, wǒ dōu méi wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们;将男女、孩童、吃奶的,并牛、羊、骆驼和驴,尽行杀死。’” (CUVS)

1 Sam 15:3 Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. (KJV)

  • 'Now go and strike Amalek and utterly destroy all that he has, and do not spare him; but put to death both man and woman, child and infant, ox and sheep, camel and donkey.'` (NASB)

  • 今往擊之、滅其所有、毋加矜恤、男女、童穉、乳子、牛羊駝驢、悉殺戮之、○ (CUVC)

  • Xiànzaì nǐ yào qù jī dá Yàmǎlì rén, miè jǐn tāmen suǒyǒude, bùkĕ lián xī tāmen, jiāng nánnǚ, háitóng, chī nǎi de, bìng niú, yáng, luòtuo, hé lü jǐn xíng shā sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

撒上 15:4 于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。 (CUVS)

1 Sam 15:4 And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. (KJV)

  • Then Saul summoned the people and numbered them in Telaim,,, foot soldiers and,, men of Judah. (NASB)

  • 掃羅集民於提拉因、核其軍數、步卒二十萬、猶大人一萬、 (CUVC)

  • Yúshì Sǎoluó zhāo jù bǎixìng zaì Tílā yīn, shǔ diǎn tāmen, gōng yǒu bù bīng èr shí wàn, Lìng yǒu Yóudà rén yī wàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

撒上 15:5 扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。 (CUVS)

1 Sam 15:5 And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. (KJV)

  • Saul came to the city of Amalek and set an ambush in the valley. (NASB)

  • 掃羅至亞瑪力邑、伏於谷中、 (CUVC)

  • Sǎoluó dào le Yàmǎlì de jīngchéng, zaì gǔ zhōng shè xià máifu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

撒上 15:6 扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭;因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。 (CUVS)

1 Sam 15:6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them, for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. (KJV)

  • Saul said to the Kenites, `Go, depart, go down from among the Amalekites, so that I do not destroy you with them; for you showed kindness to all the sons of Israel when they came up from Egypt.` So the Kenites departed from among the Amalekites. (NASB)

  • 謂基尼人曰、離亞瑪力人而去、免爾為我同滅、蓋以色列人出埃及時、爾善待之、基尼人遂離之而去、 (CUVC)

  • Sǎoluó duì Jīnírén shuō, nǐmen líkāi Yàmǎlì rén xià qù ba, kǒngpà wǒ jiāng nǐmen hé Yàmǎlì rén yītóng shā miè. yīnwei Yǐsèliè rén chū Āijí de shíhou, nǐmen céng ēn dāi tāmen. yúshì Jīnírén líkāi Yàmǎlì rén qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

撒上 15:7 扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥。 (CUVS)

1 Sam 15:7 And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt. (KJV)

  • So Saul defeated the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, which is east, of Egypt. (NASB)

  • 掃羅擊亞瑪力人、自哈腓拉、至埃及相對之書珥、 (CUVC)

  • Sǎoluó jī dá Yàmǎlì rén, cóng Hāféilā zhídào Āijí qián de Shūĕr, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 15:8 生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。 (CUVS)

1 Sam 15:8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (KJV)

  • He captured Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. (NASB)

  • 生擒亞瑪力王亞甲、以刃盡滅其民、 (CUVC)

  • Shēng qín le Yàmǎlì wáng Yàjiǎ, yòng dāo shā jǐn Yàmǎlì de zhòng mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

撒上 15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛、羊、牛犊、羊羔并一切美物,不肯灭绝;凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 (CUVS)

1 Sam 15:9 But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them, but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. (KJV)

  • But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, the oxen, the fatlings, the lambsc, and all that was good, and were not willing to destroy them utterly; but everything, despised and worthless, that they utterly destroyed. (NASB)

  • 掃羅與民惜亞甲、暨牛羊犢羔之嘉者、及諸美物、不盡滅之、惟陋劣者、則悉殲焉、○ (CUVC)

  • Sǎoluó hé bǎixìng què lián xī Yàjiǎ, yĕ aìxī shàng hǎo de niú, yáng, niúdú, yánggāo, bìng yīqiè mĕi wù, bù kĕn mièjué. fán xià jiàn shòuruò de, jǐn dōu shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 15:10 耶和华的话临到撒母耳说: (CUVS)

1 Sam 15:10 Then came the word of the LORD unto Samuel, saying, (KJV)

  • Then the word of the LORD came to Samuel, saying, (NASB)

  • 耶和華諭撒母耳曰、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de huà líndào Sǎmǔĕr shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

撒上 15:11 “我立扫罗为王,我后悔了;因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。 (CUVS)

1 Sam 15:11 It repenteth me that I have set up Saul to be king, for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night. (KJV)

  • `I regret that I have made Saul king, for he has turned back from following Me and has not carried out My commands.` And Samuel was distressed and cried out to the LORD all night. (NASB)

  • 我立掃羅為王、今則悔之、以其背我、而不我從、亦不遵行我命、撒母耳怒、終夜籲耶和華、 (CUVC)

  • Wǒ lì Sǎoluó wèi wáng, wǒ hòuhuǐ le. yīnwei tā zhuǎn qù bù gēn cóng wǒ, bù zūnshǒu wǒde mìnglìng. Sǎmǔĕr biàn shén yōuchóu, zhōng yè āi qiú Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

撒上 15:12 撒母耳清早起来,迎接扫罗。有人告诉撒母耳说:“扫罗到了迦密,在那里立了纪念碑,又转身下到吉甲。” (CUVS)

1 Sam 15:12 And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. (KJV)

  • Samuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, `Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to Gilgal.` (NASB)

  • 夙興、欲迓掃羅、或告之曰、掃羅至迦密立碑、轉往吉甲、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr qīngzǎo qǐlai, yíngjiē Sǎoluó. yǒu rén gàosu Sǎmǔĕr shuō, Sǎoluó dào le Jiāmì, zaì nàli lì le jìniàn bēi, yòu zhuǎn shēn xià dào Jíjiǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

撒上 15:13 撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福与你,耶和华的命令我已遵守了。” (CUVS)

1 Sam 15:13 And Samuel came to Saul, and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD, I have performed the commandment of the LORD. (KJV)

  • Samuel came to Saul, and Saul said to him, `Blessed are you of the LORD! I have carried out the command of the LORD.` (NASB)

  • 撒母耳就掃羅、掃羅曰、願耶和華錫嘏於爾、耶和華所命、我已行之、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr dào le Sǎoluó nàli, Sǎoluó duì tā shuō, yuàn Yēhéhuá cì fú yǔ nǐ, Yēhéhuá de mìnglìng wǒ yǐ zūnshǒu le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

撒上 15:14 撒母耳说:“我耳中听见有羊叫、牛鸣,是从哪里来的呢?” (CUVS)

1 Sam 15:14 And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? (KJV)

  • But Samuel said, `What then is this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?` (NASB)

  • 撒母耳曰、然則我聞羊鳴牛鳴、是何意耶、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr shuō, wǒ ĕr zhōng tīngjian yǒu yáng jiào, niú wū, shì cóng nǎli lái de ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

撒上 15:15 扫罗说:“这是百姓从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献与耶和华你的 神;其余的我们都灭尽了。” (CUVS)

1 Sam 15:15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. (KJV)

  • Saul said, `They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed.` (NASB)

  • 掃羅曰、乃眾自亞瑪力攜至、蓋民惜其牛羊之嘉者、欲以祭爾上帝耶和華、其餘我儕盡滅之、 (CUVC)

  • Sǎoluó shuō, zhè shì bǎixìng cóng Yàmǎlì rén nàli daì lái de. yīnwei tāmen aìxī shàng hǎo de niú yáng, yào xiàn yǔ Yēhéhuá nǐde shén. qíyú de, wǒmen dōu miè jǐn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:16 撒母耳对扫罗说:“你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请讲。” (CUVS)

1 Sam 15:16 Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. (KJV)

  • Then Samuel said to Saul, `Wait, and let me tell you what the LORD said to me last night.` And he said to him, `Speak!` (NASB)

  • 撒母耳曰、姑少待、我以耶和華前夕諭我者告爾、曰、請言之、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr duì Sǎoluó shuō, nǐ zhù kǒu ba. dĕng wǒ jiāng Yēhéhuá zuò yè xiàng wǒ suǒ shuō de huà gàosu nǐ. Sǎoluó shuō, qǐng jiǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 15:17 撒母耳对扫罗说:“从前你虽然以自己为小,岂不是被立为以色列支派的元首吗?耶和华膏你作以色列的王。 (CUVS)

1 Sam 15:17 And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel? (KJV)

  • Samuel said, `Is it not true, though you were little in your own eyes, you were made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed you king over Israel, (NASB)

  • 撒母耳曰、昔爾自視雖微、非立為以色列支派之長乎、耶和華膏爾為以色列王、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr duì Sǎoluó shuō, cóng qián nǐ suīrán yǐ zìjǐ wéi xiǎo, qǐbù shì beì Lìwèi Yǐsèliè zhīpaì de yuánshǒu ma. Yēhéhuá gāo nǐ zuò Yǐsèliè de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

撒上 15:18 耶和华差遣你,吩咐你说,你去击打那些犯罪的亚玛力人,将他们灭绝净尽。 (CUVS)

1 Sam 15:18 And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed. (KJV)

  • and the LORD sent you on a mission, and said, 'Go and utterly destroy the sinners, the Amalekites, and fight against them until they are exterminated.' (NASB)

  • 遣爾就途曰、爾往盡滅罪人亞瑪力族、戰而殲之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá chāiqiǎn nǐ, fēnfu nǐ shuō, nǐ qù jī dá nàxiē fàn zuì de Yàmǎlì rén, jiāng tāmen mièjué jìng jǐn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

撒上 15:19 你为何没有听从耶和华的命令,急忙掳掠财物,行耶和华眼中看为恶的事呢?” (CUVS)

1 Sam 15:19 Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD? (KJV)

  • `Why then did you not obey the voice of the LORD, but rushed upon the spoil and did what was evil in the sight of the LORD?` (NASB)

  • 爾何不聽耶和華言、急於刦奪、行耶和華所惡、 (CUVC)

  • Nǐ wèihé méiyǒu tīng cóng Yēhéhuá de mìnglìng, jímáng lǔlǜe cáiwù, xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 15:20 扫罗对撒母耳说:“我实在听从了耶和华的命令,行了耶和华所差遣我行的路,擒了亚玛力王亚甲来,灭尽了亚玛力人。 (CUVS)

1 Sam 15:20 And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites. (KJV)

  • Then Saul said to Samuel, `I did obey the voice of the LORD, and went on the mission on which the LORD sent me, and have brought back Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites. (NASB)

  • 掃羅曰、我實聽耶和華言、往所遣我之途、虜亞瑪力王亞甲、盡滅亞瑪力人、 (CUVC)

  • Sǎoluó duì Sǎmǔĕr shuō, wǒ shízaì tīng cóng le Yēhéhuá de mìnglìng, xíng le Yēhéhuá suǒ chāiqiǎn wǒ xíng de lù, qín le Yàmǎlì wáng Yàjiǎ lái, miè jǐn le Yàmǎlì rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

撒上 15:21 百姓却在所当灭的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲献与耶和华你的 神。” (CUVS)

1 Sam 15:21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal. (KJV)

  • `But the people tooksome of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal.` (NASB)

  • 惟所獲當滅之牛羊、民取其嘉者、欲在吉甲、以祭爾上帝耶和華、 (CUVC)

  • Bǎixìng què zaì suǒ dāng miè de wù zhōng qǔ le zuì hǎo de niú yáng, yào zaì Jíjiǎ xiàn yǔ Yēhéhuá nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 15:22 撒母耳说:“耶和华喜悦燔祭和平安祭,岂如喜悦人听从他的话呢?听命胜于献祭,顺从胜于公羊的脂油。 (CUVS)

1 Sam 15:22 And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams. (KJV)

  • Samuel said, `Has the LORD as much delight in burnt offerings and sacrifices As in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams. (NASB)

  • 撒母耳曰、耶和華豈喜燔祭及他祭、如喜聽其言乎、夫順服愈於祭祀、聽從愈於羊脂、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr shuō, Yēhéhuá xǐyuè Fánjì hépíng ān jì, qǐ rú xǐyuè rén tīng cóng tāde huà ne. tīng méng shēng yú xiànjì. shùncóng shēng yú gōng yáng de zhīyóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:23 悖逆的罪,与行邪术的罪相等;顽梗的罪,与拜虚神和偶像的罪相同。你既厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。” (CUVS)

1 Sam 15:23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. (KJV)

  • `For rebellion is as the sin of divination, And insubordination is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has also rejected you from being king.` (NASB)

  • 違逆與卜筮同罪、頑梗與拜偶像事家神同科、爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為王、 (CUVC)

  • Beìnì de zuì yǔ xíng xiéshù de zuì xiāng dĕng. wán gĕng de zuì yǔ baì xū shén hé ǒuxiàng de zuì xiāngtóng. nǐ jì yànqì Yēhéhuá de mìnglìng, Yēhéhuá yĕ yànqì nǐ zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

撒上 15:24 扫罗对撒母耳说:“我有罪了!我因惧怕百姓,听从他们的话,就违背了耶和华的命令和你的言语。 (CUVS)

1 Sam 15:24 And Saul said unto Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words, because I feared the people, and obeyed their voice. (KJV)

  • Then Saul said to Samuel, `I have sinned; I have indeed transgressed the command of the LORD and your words, because I feared the people and listened to their voice. (NASB)

  • 掃羅曰、我幹罪矣、我畏斯民、聽從其言、故違耶和華命、及爾之言、 (CUVC)

  • Sǎoluó duì Sǎmǔĕr shuō, wǒ yǒu zuì le, wǒ yīn jùpà bǎixìng, tīng cóng tāmende huà, jiù wéibeì le Yēhéhuá de mìnglìng hé nǐde yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

撒上 15:25 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。” (CUVS)

1 Sam 15:25 Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. (KJV)

  • `Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD.` (NASB)

  • 今則請赦我罪、偕我旋歸、俾我崇拜耶和華、 (CUVC)

  • Xiànzaì qiú nǐ shèmiǎn wǒde zuì, tóng wǒ huí qù, wǒ hǎo jìngbaì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:26 撒母耳对扫罗说:“我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作以色列的王。” (CUVS)

1 Sam 15:26 And Samuel said unto Saul, I will not return with thee, for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel. (KJV)

  • But Samuel said to Saul, `I will not return with you; for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel.` (NASB)

  • 撒母耳曰、我不偕爾旋歸、蓋爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為以色列王、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr duì Sǎoluó shuō, wǒ bù tóng nǐ huí qù. yīnwei nǐ yànqì Yēhéhuá de mìnglìng, Yēhéhuá yĕ yànqì nǐ zuò Yǐsèliè de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:27 撒母耳转身要走,扫罗就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕断了。 (CUVS)

1 Sam 15:27 And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. (KJV)

  • As Samuel turned to go, Saul seized the edge of his robe, and it tore. (NASB)

  • 撒母耳轉而欲行、掃羅執其衣裾、裾裂、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr zhuǎn shēn yào zǒu, Sǎoluó jiù chĕ zhù tā waì paó de yī jīn, yǐ jīn jiù sī duàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:28 撒母耳对他说:“如此,今日耶和华使以色列国与你断绝,将这国赐与比你更好的人; (CUVS)

1 Sam 15:28 And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou. (KJV)

  • So Samuel said to him, `The LORD has torn the kingdom of Israel from you today and has given it to your neighbor, who is better than you. (NASB)

  • 撒母耳曰、是日耶和華裂以色列國、使之離爾、以賜爾鄰、賢於爾者、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr duì tā shuō, rúcǐ, jīnrì Yēhéhuá shǐ Yǐsèliè guó yǔ nǐ duàn jué, jiāng zhè guó cì yǔ bǐ nǐ gèng hǎo de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

撒上 15:29 以色列的大能者,必不至说谎,也不至后悔。因为他迥非世人,决不后悔。” (CUVS)

1 Sam 15:29 And also the Strength of Israel will not lie nor repent, for he is not a man, that he should repent. (KJV)

  • `Also the Glory of Israel will not lie or change His mind; for He is not a man that He should change His mind.` (NASB)

  • 以色列所恃者、必不誑言、亦不回意、蓋非世人、決不回意也、 (CUVC)

  • Yǐsèliè de dà néng zhĕ bì bù zhì shuōhuǎng, yĕ bù zhì hòuhuǐ. yīnwei tā jiǒng fēi shìrén, jué bù hòuhuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

撒上 15:30 扫罗说:“我有罪了!虽然如此,求你在我百姓的长老和以色列人面前抬举我,同我回去,我好敬拜耶和华你的 神。” (CUVS)

1 Sam 15:30 Then he said, I have sinned, yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. (KJV)

  • Then he said, `I have sinned; but please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the LORD your God.` (NASB)

  • 掃羅曰、我幹罪矣、雖然、求爾於我民之長老、及以色列眾前尊我、偕我旋歸、俾我崇拜爾上帝耶和華、 (CUVC)

  • Sǎoluó shuō, wǒ yǒu zuì le, suīrán rúcǐ, qiú nǐ zaì wǒ bǎixìng de zhǎnglǎo hé Yǐsèliè rén miànqián táijǔ wǒ, tóng wǒ huí qù, wǒ hǎo jìngbaì Yēhéhuá nǐde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

撒上 15:31 于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。 (CUVS)

1 Sam 15:31 So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD. (KJV)

  • So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD. (NASB)

  • 於是撒母耳轉隨其後、掃羅則崇拜耶和華、○ (CUVC)

  • Yúshì Sǎmǔĕr zhuǎn shēn gēnsuí Sǎoluó huí qù, Sǎoluó jiù jìngbaì Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

撒上 15:32 撒母耳说:“要把亚玛力王亚甲带到我这里来!”亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,心里说,死亡的苦难必定过去了。 (CUVS)

1 Sam 15:32 Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past. (KJV)

  • Then Samuel said, `Bring me Agag, the king of the Amalekites.` And Agag came to him cheerfully. And Agag said, `Surely the bitterness of death is past.` (NASB)

  • 撒母耳曰、攜亞瑪力王亞甲至我、亞甲懽然而來、曰、死亡之苦、庶乎免矣、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr shuō, yào bǎ Yàmǎlì wáng Yàjiǎ daì dào wǒ zhèlǐ lái. Yàjiǎ jiù huān huānxǐ xǐ dì lái dào tā miànqián, xīnli shuō, sǐwáng de kǔnàn bìdéng guō qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

撒上 15:33 撒母耳说:“你既用刀使妇人丧子;这样,你母亲在妇人中也必丧子。”于是撒母耳在吉甲耶和华面前,将亚甲杀死。 (CUVS)

1 Sam 15:33 And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal. (KJV)

  • But Samuel said, `As your sword has made women childless, so shall your mother be childless among women.` And Samuel hewed Agag to pieces before the LORD at Gilgal. (NASB)

  • 撒母耳曰、爾之刃使婦無子、則爾之母、於婦中亦必無子、遂在吉甲、於耶和華前、斫亞甲而碎之、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr shuō, nǐ jì yòng dāo shǐ fùrén sāng zǐ, zhèyàng, nǐ mǔqin zaì fùrén zhōng yĕ bì sāng zǐ. yúshì, Sǎmǔĕr zaì Jíjiǎ Yēhéhuá miànqián jiāng Yàjiǎ shā sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

撒上 15:34 撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚回自己的家去了。 (CUVS)

1 Sam 15:34 Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul. (KJV)

  • Then Samuel went to Ramah, but Saul went up to his house at Gibeah of Saul. (NASB)

  • 撒母耳往拉瑪、掃羅往基比亞、歸其家、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr huí le Lāmǎ. Sǎoluó shàng tā suǒ zhù de jī bǐ yà, huí zìjǐ de jiā qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

撒上 15:35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗;但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。 (CUVS)

1 Sam 15:35 And Samuel came no more to see Saul until the day of his death, nevertheless Samuel mourned for Saul, and the LORD repented that he had made Saul king over Israel. (KJV)

  • Samuel did not see Saul again until the day of his death; for Samuel grieved over Saul. And the LORD regretted that He had made Saul king over Israel. (NASB)

  • 撒母耳至於沒日、不復往見掃羅、為之懷憂、耶和華立掃羅為以色列王、亦悔之、 (CUVC)

  • Sǎmǔĕr zhídào sǐ de rìzi, zaì méiyǒu jiàn Sǎoluó. dàn Sǎmǔĕr wèi Sǎoluó bēi shāng, shì yīn Yēhéhuá hòuhuǐ lì tā wèi Yǐsèliè de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

 

 

撒上 15:1 撒母耳对扫罗说:“耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列,所以你当听从耶和华的话。 撒上 15:2 万军之耶和华如此说:‘以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎样抵挡他们,我都没忘。 撒上 15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们;将男女、孩童、吃奶的,并牛、羊、骆驼和驴,尽行杀死。’” 撒上 15:4 于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。 撒上 15:5 扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。 撒上 15:6 扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭;因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。 撒上 15:7 扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥。 撒上 15:8 生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。 撒上 15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛、羊、牛犊、羊羔并一切美物,不肯灭绝;凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 撒上 15:10 耶和华的话临到撒母耳说: 撒上 15:11 “我立扫罗为王,我后悔了;因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。 撒上 15:12 撒母耳清早起来,迎接扫罗。有人告诉撒母耳说:“扫罗到了迦密,在那里立了纪念碑,又转身下到吉甲。” 撒上 15:13 撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福与你,耶和华的命令我已遵守了。” 撒上 15:14 撒母耳说:“我耳中听见有羊叫、牛鸣,是从哪里来的呢?” 撒上 15:15 扫罗说:“这是百姓从亚玛力人那里带来的,因为他们爱惜上好的牛羊,要献与耶和华你的 神;其余的我们都灭尽了。” 撒上 15:16 撒母耳对扫罗说:“你住口吧!等我将耶和华昨夜向我所说的话告诉你。”扫罗说:“请讲。” 撒上 15:17 撒母耳对扫罗说:“从前你虽然以自己为小,岂不是被立为以色列支派的元首吗?耶和华膏你作以色列的王。 撒上 15:18 耶和华差遣你,吩咐你说,你去击打那些犯罪的亚玛力人,将他们灭绝净尽。 撒上 15:19 你为何没有听从耶和华的命令,急忙掳掠财物,行耶和华眼中看为恶的事呢?” 撒上 15:20 扫罗对撒母耳说:“我实在听从了耶和华的命令,行了耶和华所差遣我行的路,擒了亚玛力王亚甲来,灭尽了亚玛力人。 撒上 15:21 百姓却在所当灭的物中,取了最好的牛羊,要在吉甲献与耶和华你的 神。” 撒上 15:22 撒母耳说:“耶和华喜悦燔祭和平安祭,岂如喜悦人听从他的话呢?听命胜于献祭,顺从胜于公羊的脂油。 撒上 15:23 悖逆的罪,与行邪术的罪相等;顽梗的罪,与拜虚神和偶像的罪相同。你既厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作王。” 撒上 15:24 扫罗对撒母耳说:“我有罪了!我因惧怕百姓,听从他们的话,就违背了耶和华的命令和你的言语。 撒上 15:25 现在求你赦免我的罪,同我回去,我好敬拜耶和华。” 撒上 15:26 撒母耳对扫罗说:“我不同你回去,因为你厌弃耶和华的命令,耶和华也厌弃你作以色列的王。” 撒上 15:27 撒母耳转身要走,扫罗就扯住他外袍的衣襟,衣襟就撕断了。 撒上 15:28 撒母耳对他说:“如此,今日耶和华使以色列国与你断绝,将这国赐与比你更好的人; 撒上 15:29 以色列的大能者,必不至说谎,也不至后悔。因为他迥非世人,决不后悔。” 撒上 15:30 扫罗说:“我有罪了!虽然如此,求你在我百姓的长老和以色列人面前抬举我,同我回去,我好敬拜耶和华你的 神。” 撒上 15:31 于是撒母耳转身跟随扫罗回去,扫罗就敬拜耶和华。 撒上 15:32 撒母耳说:“要把亚玛力王亚甲带到我这里来!”亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,心里说,死亡的苦难必定过去了。 撒上 15:33 撒母耳说:“你既用刀使妇人丧子;这样,你母亲在妇人中也必丧子。”于是撒母耳在吉甲耶和华面前,将亚甲杀死。 撒上 15:34 撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚回自己的家去了。 撒上 15:35 撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗;但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。 (和合本 CUV)

 

 

1Sam 15:1 Samuel also said unto Saul, The LORD sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel, now therefore hearken thou unto the voice of the words of the LORD. 1Sam 15:2 Thus saith the LORD of hosts, I remember that which Amalek did to Israel, how he laid wait for him in the way, when he came up from Egypt. 1Sam 15:3 Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. 1Sam 15:4 And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. 1Sam 15:5 And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. 1Sam 15:6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them, for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 1Sam 15:7 And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt. 1Sam 15:8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. 1Sam 15:9 But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them, but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. 1Sam 15:10 Then came the word of the LORD unto Samuel, saying, 1Sam 15:11 It repenteth me that I have set up Saul to be king, for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night. 1Sam 15:12 And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal. 1Sam 15:13 And Samuel came to Saul, and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD, I have performed the commandment of the LORD. 1Sam 15:14 And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? 1Sam 15:15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. 1Sam 15:16 Then Samuel said unto Saul, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said to me this night. And he said unto him, Say on. 1Sam 15:17 And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel? 1Sam 15:18 And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they be consumed. 1Sam 15:19 Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD? 1Sam 15:20 And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites. 1Sam 15:21 But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal. 1Sam 15:22 And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams. 1Sam 15:23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king. 1Sam 15:24 And Saul said unto Samuel, I have sinned, for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words, because I feared the people, and obeyed their voice. 1Sam 15:25 Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. 1Sam 15:26 And Samuel said unto Saul, I will not return with thee, for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel. 1Sam 15:27 And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. 1Sam 15:28 And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou. 1Sam 15:29 And also the Strength of Israel will not lie nor repent, for he is not a man, that he should repent. 1Sam 15:30 Then he said, I have sinned, yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God. 1Sam 15:31 So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD. 1Sam 15:32 Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past. 1Sam 15:33 And Samuel said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And Samuel hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal. 1Sam 15:34 Then Samuel went to Ramah; and Saul went up to his house to Gibeah of Saul. 1Sam 15:35 And Samuel came no more to see Saul until the day of his death, nevertheless Samuel mourned for Saul, and the LORD repented that he had made Saul king over Israel. (King James Version KJV)

 

 

撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world