1Pet2 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

彼得前书(彼前) 1 Peter(1Pet)  1  2  3  4  5

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

彼前 2:1 所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈、并假善、嫉妒和一切毁谤的话, (CUVS)

1 Pet 2:1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, (KJV)

  • Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander, (NASB)

  • 爾曹既霑主之仁澤、去諸惡慝、詭譎、偽善、媢嫉、譭謗、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen jì chú qù yīqiè de èdú ( huò zuò yīn dú ), guǐzhà, bìng jiǎ shàn, jídù, hé yīqiè huǐbàng de huà, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

彼前 2:2 就要爱慕那纯净的灵奶,象才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。 (CUVS)

1 Pet 2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby, (KJV)

  • like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation, (NASB)

  • 宜如甫生之嬰、戀慕純而合宜之乳、使爾由之漸長、以致蒙救、 (CUVC)

  • Jiù yào aì mù nà chún jìng de líng nǎi, xiàng cái shēng de yīnghái aì mù nǎi yíyàng, jiào nǐmen yīncǐ jiàn zhǎng, yǐzhì déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

彼前 2:3 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。 (CUVS)

1 Pet 2:3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious. (KJV)

  • if you have tasted the kindness of the Lord. (NASB)

  • 無此節 (CUVC)

  • Nǐmen ruò cháng guo zhǔ ēn de zīwèi, jiù bì rúcǐ (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

彼前 2:4 主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。 (CUVS)

1 Pet 2:4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, (KJV)

  • And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God, (NASB)

  • 主乃活石、為人所棄、而上帝則選而寶之、 (CUVC)

  • Zhǔ nǎi huó shí. gùrán shì beì rén suǒ qì de, què shì beì shén suǒ jiǎnxuǎn suǒ bǎoguì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

彼前 2:5 你们来到主面前,也就象活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭。 (CUVS)

1 Pet 2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. (KJV)

  • you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. (NASB)

  • 爾既就之、亦如活石、築成靈室、為聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而蒙嘉納於上帝、 (CUVC)

  • Nǐmen lái dào zhǔ miànqián, yĕ jiù xiàng huó shí, beì jiànzào chéngwéi líng gōng, zuò shèngjié de jìsī, jiè zhe Yēsū Jīdū fèng xiàn shén suǒ yuènà de líng jì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

彼前 2:6 因为经上说:“看哪!我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安;信靠他的人必不至于羞愧。” (CUVS)

1 Pet 2:6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious, and he that believeth on him shall not be confounded. (KJV)

  • For this is contained in Scripture: `BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNERstone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED.` (NASB)

  • 經雲、我以所選而寶之屋隅首石、置於錫安、信之者不啟羞、 (CUVC)

  • Yīnwei jīng shang shuō, kàn nǎ, wǒ bǎ suǒ jiǎnxuǎn suǒ bǎoguì de fáng jiǎo shí, ānfàng zaì Xī 'ān. xìn kào tāde rén, bì búzhìyú xiūkuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

彼前 2:7 所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。” (CUVS)

1 Pet 2:7 Unto you therefore which believe he is precious, but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, (KJV)

  • This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, `THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNERstone,` (NASB)

  • 於爾信者則為寶、於不信者、則曰、工師所棄之石、成為屋隅首石、 (CUVC)

  • Suǒyǐ tā zaì nǐmen xìn de rén jiù wéi bǎoguì, zaì nà bú xìn de rén yǒu huà shuō, jiàngrén suǒ qì de shítou, yǐ zuò le fáng jiǎo de tóu kuaì shítou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

彼前 2:8 又说:“作了绊脚的石头,跌人的磐石。”他们既不顺从,就在道理上绊跌(或作“他们绊跌都因不顺从道理”);他们这样绊跌也是预定的。 (CUVS)

1 Pet 2:8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient, whereunto also they were appointed. (KJV)

  • and, `A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE`; for they stumble because they are disobedient to the word, and to thisdoom they were also appointed. (NASB)

  • 且為躓石、為礙磐、以其背道而蹶焉、此亦豫定者也、 (CUVC)

  • Yòu shuō, zuò le bàn jiǎo de shítou, diē rén de pánshí. tāmen jì bú shùncóng, jiù zaì dàolǐ shang bàn diē. ( huò zuò tāmen bàn diē dōu yīn bú shùncóng dàolǐ ) tāmen zhèyàng bàn diē yĕ shì yùdéng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

彼前 2:9 惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属 神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 (CUVS)

1 Pet 2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light, (KJV)

  • But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God's OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light; (NASB)

  • 惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、 (CUVC)

  • Wéiyǒu nǐmen shì beì jiǎnxuǎn de zú leì, shì yǒu jūn zūn de jìsī, shì shèngjié de guódù, shì shǔ shén de zǐmín, yào jiào nǐmen xuānyáng nà zhào nǐmen chū hēiàn rù qímiào guāngmíng zhĕ de mĕidé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

彼前 2:10 你们从前算不得子民,现在却作了 神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。 (CUVS)

1 Pet 2:10 Which in time past were not a people, but are now the people of God, which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. (KJV)

  • for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY. (NASB)

  • 素非為民、今為上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○ (CUVC)

  • Nǐmen cóng qián suàn bùdé zǐmín, xiànzaì què zuò le shén de zǐmín. cóng qián wèicéng méng liánxù, xiànzaì què méng le liánxù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

 

彼前 2:11 亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。 (CUVS)

1 Pet 2:11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; (KJV)

  • Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul. (NASB)

  • 愛友乎、爾若客旅、若寄居、我勸爾戒形軀之慾、即攻爾心者也、 (CUVC)

  • Qīnaì de dìxiōng a nǐmen shì kèlǚ, shì jìjū de. wǒ quàn nǐmen yào jìn jiè ròutǐ de sīyù. zhè sīyù shì yǔ línghún zhēng zhàn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

彼前 2:12 你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”),归荣耀给 神。 (CUVS)

1 Pet 2:12 Having your conversation honest among the Gentiles, that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. (KJV)

  • Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observethem, glorify God in the day of visitation. (NASB)

  • 於異邦中宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、 (CUVC)

  • Nǐmen zaì waìbāngrén zhōng, yīngdāng pǐn xíng duānzhèng, jiào nàxiē huǐbàng nǐmen shì zuò è de, yīn kànjian nǐmen de hǎo xíngwéi, biàn zaì jiàn chá de rìzi ( jiàn chá huò zuò juàngù ), guī róngyào gĕi shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

彼前 2:13 你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王, (CUVS)

1 Pet 2:13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake, whether it be to the king, as supreme; (KJV)

  • Submit yourselves for the Lord's sake to every human institution, whether to a king as the one in authority, (NASB)

  • 為主故、服人諸制、或在上之王、 (CUVC)

  • Nǐmen wèi zhǔ de yuángù, yào shùnfú rén de yīqiè zhì dù, huò shì zaì shàng de jūnwáng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

彼前 2:14 或是君王所派罚恶赏善的臣宰。 (CUVS)

1 Pet 2:14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. (KJV)

  • or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right. (NASB)

  • 或王所遣罰惡彰善之方伯、 (CUVC)

  • Huò shì jūnwáng suǒ paì fá è shǎng shàn de chénzǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

彼前 2:15 因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 (CUVS)

1 Pet 2:15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men, (KJV)

  • For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men. (NASB)

  • 蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、 (CUVC)

  • Yīnwei shén de zhǐyì yuán shì yào nǐmen xíng shàn, kĕyǐ dǔ zhù nà hú tú wúzhī rén de kǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

彼前 2:16 你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒(或作“阴毒”),总要作 神的仆人。 (CUVS)

1 Pet 2:16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. (KJV)

  • Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God. (NASB)

  • 爾得自由、勿以自由而掩惡、惟如上帝之僕、 (CUVC)

  • Nǐmen suī shì zìyóu de, què bùkĕ jiè zhe zìyóu zhēgaì èdú ( huò zuò yīn dú ), zǒng yào zuò shén de púrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

彼前 2:17 务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。 (CUVS)

1 Pet 2:17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. (KJV)

  • Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king. (NASB)

  • 宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○ (CUVC)

  • Wù yào zūnjìng zhòngrén. qīnaì jiào zhōng de dìxiōng. jìngwèi shén. zūnjìng jūnwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

彼前 2:18 你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。 (CUVS)

1 Pet 2:18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. (KJV)

  • Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable. (NASB)

  • 為僕者宜以敬畏服爾主、不惟於溫良者、即於邪僻者亦然、 (CUVC)

  • Nǐmen zuò púrén de, fán shì yào cún jìngwèi de xīn shùnfú zhǔrén. búdàn shùnfú nà shànliáng wēnhé de, jiù shì nà guāi pì de yĕ yào shùnfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

彼前 2:19 倘若人为叫良心对得住 神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。 (CUVS)

1 Pet 2:19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. (KJV)

  • For thisfinds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly. (NASB)

  • 緣有對上帝之良、雖受枉而忍憂、則見納矣、 (CUVC)

  • Tǎngruò rén wèi jiào liángxīn duì de zhù shén, jiù rĕnshòu yuān qū de kǔchǔ, zhè shì kĕ xǐaì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

彼前 2:20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。 (CUVS)

1 Pet 2:20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. (KJV)

  • For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and sufferfor it you patiently endure it, thisfinds favor with God. (NASB)

  • 爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、 (CUVC)

  • Nǐmen ruò yīn fàn zuì shòu zé dá, néng rĕnnaì, yǒu shénme kĕ kuā de ne. dàn nǐmen ruò yīn xíng shàn shòu kǔ, ruò néng rĕnnaì, zhè zaì shén kàn shì kĕ xǐaì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

 

彼前 2:21 你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。 (CUVS)

1 Pet 2:21 For even hereunto were ye called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps, (KJV)

  • For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps, (NASB)

  • 爾之見召、因基督為爾受苦、遺範於爾、使踐其跡、 (CUVC)

  • Nǐmen méng ēn yuán shì wèicǐ. yīn Jīdū yĕ wèi nǐmen shòu guo kǔ, gĕi nǐmen liú xià bǎngyàng, jiào nǐmen gēnsuí tāde jiǎo zōng xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

彼前 2:22 他并没有犯罪,口里也没有诡诈; (CUVS)

1 Pet 2:22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth, (KJV)

  • WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH; (NASB)

  • 彼未乾罪、口無詭譎、 (CUVC)

  • Tā bìng méiyǒu fàn zuì, kǒu lǐ yĕ méiyǒu guǐzhà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

彼前 2:23 他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。 (CUVS)

1 Pet 2:23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously, (KJV)

  • and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrustingHimself to Him who judges righteously; (NASB)

  • 見詬不反詈、受苦無厲言、乃自託於依義而鞫者、 (CUVC)

  • Tā beì mà bù huánkǒu. shòu haì bù shuō wēi hè de huà. zhǐ jiāng zìjǐ jiāo tuō nà àn gōngyì shĕnpàn rén de zhǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

彼前 2:24 他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。 (CUVS)

1 Pet 2:24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness, by whose stripes ye were healed. (KJV)

  • and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed. (NASB)

  • 身負我儕之罪、而懸於木、致我既死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、 (CUVC)

  • Tā beì guà zaì mùtou shang qīn shēn dāndāng le wǒmen de zuì, shǐ wǒmen jìrán zaì zuì shang sǐ, jiù déyǐ zaì yì shang huó. yīn tā shòu de biān shāng, nǐmen biàn dé yīzhì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

彼前 2:25 你们从前好象迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。 (CUVS)

1 Pet 2:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. (KJV)

  • For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls. (NASB)

  • 蓋爾素如歧路之羊、今歸爾靈之司牧監督矣、 (CUVC)

  • Nǐmen cóng qián hǎoxiàng mí lù de yáng. rújīn què guī dào nǐmen línghún de mùrén jiāndū le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

 

 

彼前 2:1 所以,你们既除去一切的恶毒(或作“阴毒”)、诡诈、并假善、嫉妒和一切毁谤的话, 彼前 2:2 就要爱慕那纯净的灵奶,象才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。 彼前 2:3 你们若尝过主恩的滋味,就必如此。 彼前 2:4 主乃活石,固然是被人所弃的,却是被 神所拣选、所宝贵的。 彼前 2:5 你们来到主面前,也就象活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭。 彼前 2:6 因为经上说:“看哪!我把所拣选、所宝贵的房角石安放在锡安;信靠他的人必不至于羞愧。” 彼前 2:7 所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。” 彼前 2:8 又说:“作了绊脚的石头,跌人的磐石。”他们既不顺从,就在道理上绊跌(或作“他们绊跌都因不顺从道理”);他们这样绊跌也是预定的。 彼前 2:9 惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属 神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。 彼前 2:10 你们从前算不得子民,现在却作了 神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。 彼前 2:11 亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。 彼前 2:12 你们在外邦人中,应当品行端正,叫那些毁谤你们是作恶的,因看见你们的好行为,便在鉴察的日子(“鉴察”或作“眷顾”),归荣耀给 神。 彼前 2:13 你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王, 彼前 2:14 或是君王所派罚恶赏善的臣宰。 彼前 2:15 因为 神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 彼前 2:16 你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒(或作“阴毒”),总要作 神的仆人。 彼前 2:17 务要尊敬众人,亲爱教中的弟兄,敬畏 神,尊敬君王。 彼前 2:18 你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人;不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。 彼前 2:19 倘若人为叫良心对得住 神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。 彼前 2:20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。 彼前 2:21 你们蒙召原是为此;因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。 彼前 2:22 他并没有犯罪,口里也没有诡诈; 彼前 2:23 他被骂不还口;受害不说威吓的话,只将自己交托那按公义审判人的主。 彼前 2:24 他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。 彼前 2:25 你们从前好象迷路的羊,如今却归到你们灵魂的牧人监督了。 (和合本 CUV)

 

 

1Pet 2:1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, 1Pet 2:2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby, 1Pet 2:3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious. 1Pet 2:4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, 1Pet 2:5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1Pet 2:6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious, and he that believeth on him shall not be confounded. 1Pet 2:7 Unto you therefore which believe he is precious, but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, 1Pet 2:8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient, whereunto also they were appointed. 1Pet 2:9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light, 1Pet 2:10 Which in time past were not a people, but are now the people of God, which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1Pet 2:11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; 1Pet 2:12 Having your conversation honest among the Gentiles, that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. 1Pet 2:13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake, whether it be to the king, as supreme; 1Pet 2:14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. 1Pet 2:15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men, 1Pet 2:16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. 1Pet 2:17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. 1Pet 2:18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. 1Pet 2:19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. 1Pet 2:20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. 1Pet 2:21 For even hereunto were ye called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps, 1Pet 2:22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth, 1Pet 2:23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously, 1Pet 2:24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness, by whose stripes ye were healed. 1Pet 2:25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. (King James Version KJV)

 

 

彼得前书(彼前) 1 Peter(1Pet)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world