1Kgs9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王上 9:1 所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的,都完毕了, (CUVS)

1 Kin 9:1 And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do, (KJV)

  • Now it came about when Solomon had finished building the house of the LORD, and the king's house, and all that Solomon desired, to do, (NASB)

  • 所羅門建耶和華室、及其宮室、與凡所欲為者、厥工既竣、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá diàn hé wánggōng, bìng yīqiè suǒ yuànyì jiànzào de dōu wánbì le, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

王上 9:2 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样, (CUVS)

1 Kin 9:2 That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon. (KJV)

  • that the LORD appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon. (NASB)

  • 耶和華又見於彼、與昔在基遍同、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiù èr cì xiàng Suǒluómén xiǎnxiàn, rú xiānqián zaì Jībiàn xiàng tā xiǎnxiàn yíyàng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 9:3 对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中;我的眼我的心,也必常在那里。 (CUVS)

1 Kin 9:3 And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me, I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. (KJV)

  • The LORD said to him, `I have heard your prayer and your supplication, which you have made before Me; I have consecrated this house which you have built by putting My name there forever,, and My eyes and My heart will be there perpetually,. (NASB)

  • 諭之曰、爾於我前、所祈所禱者、我聞之矣、爾所建之室、我區別為聖、以永寄我名、我目我心、必恆久在彼、 (CUVC)

  • Duì tā shuō, nǐ xiàng wǒ suǒ dǎogào qíqiú de, wǒ dōu yīngyún le. wǒ yǐ jiāng nǐ suǒ jiàn de zhè diàn fēnbié wéi shèng, shǐ wǒde míng yǒngyuǎn zaì qízhōng. wǒde yǎn, wǒde xīn yĕ bì cháng zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 9:4 你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章, (CUVS)

1 Kin 9:4 And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments, (KJV)

  • `As for you, if you will walk before Me as your father David walked, in integrity of heart and uprightness, doing according to all that I have commanded you and will keep My statutes and My ordinances, (NASB)

  • 如爾存誠心、秉正直、行於我前、克肖爾父大衛、遵我所命、守我典章律例、 (CUVC)

  • Nǐ ruò xiàofǎ nǐ fù Dàwèi, cún chéngshí zhèngzhí de xīn xíng zaì wǒ miànqián, zūnxíng wǒ yīqiè suǒ fēnfu nǐde, jǐn shǒu wǒde lǜ lì diǎnzhāng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 9:5 我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’ (CUVS)

1 Kin 9:5 Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. (KJV)

  • then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, justc as I promised to your father David, saying, 'You shall not lack a man on the throne of Israel.' (NASB)

  • 則我必永固爾國位於以色列、循我所許爾父大衛曰、爾不乏人、踐以色列國位、 (CUVC)

  • Wǒ jiù bìjiāngù nǐde guó wèi zaì Yǐsèliè zhōng, zhídào yǒngyuǎn, zhēng rú wǒ yīngxǔ nǐ fù Dàwèi shuō, nǐde zǐsūn bì bú duàn rén zuò Yǐsèliè de guó wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 9:6 倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神, (CUVS)

1 Kin 9:6 But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them, (KJV)

  • `But if you or your sons indeed turn away from following Me, and do not keep My commandments and My statutes which I have set before you, and go and serve other gods and worship them, (NASB)

  • 如爾及子孫、轉而不從我、不守我所示爾之誡命典章、往事他神、而崇拜之、 (CUVC)

  • Tǎngruò nǐmen hé nǐmen de zǐsūn zhuǎn qù bú gēn cóng wǒ, bù shǒu wǒ zhǐshì nǐmen de jièmìng lǜ lì, qù shìfèng jìngbaì bié shén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 9:7 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除;并且我为己名所分别为圣的殿,也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。 (CUVS)

1 Kin 9:7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people, (KJV)

  • then I will cut off Israel from the land which I have given them, and the house which I have consecrated for My name, I will cast out of My sight. So Israel will become a proverb and a byword among all peoples. (NASB)

  • 我必於所賜之地、拒絕以色列族、棄此為我名區別為聖之室、而不之顧、使以色列族、於列國之中、作諺語、為話柄、 (CUVC)

  • Wǒ jiù bìjiāng Yǐsèliè rén cóng wǒ cìgĕi tāmende dì shàng jiǎnchú, bìngqiĕ wǒ wèi jǐ míng suǒ fēnbié wéi shèng de diàn yĕ bì shĕ qì bù gù, shǐ Yǐsèliè rén zaì wàn mín zhōng zuò xiào tán, beì jīqiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 9:8 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ (CUVS)

1 Kin 9:8 And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? (KJV)

  • `And this house will become a heap of ruins; everyone who passes by will be astonished and hiss and say, 'Why, has the LORD done thus to this land and to this house?' (NASB)

  • 此室雖高、凡過之者、必駭異而嗤笑曰、耶和華曷如是待此地此室乎、 (CUVC)

  • Zhè diàn suīrán shén gāo, jiānglái jīngguò de rén bì jīngyà, chīxiào, shuō, Yēhéhuá wèihé xiàng zhè dì hé zhè diàn rúcǐ xíng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 9:9 人必回答说:‘是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的 神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’” (CUVS)

1 Kin 9:9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them, therefore hath the LORD brought upon them all this evil. (KJV)

  • `And they will say, 'Because, they forsook the LORD their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and adopted other gods and worshiped them and served them, therefore, the LORD has brought all this adversity on them.'` (NASB)

  • 則將應之曰、昔其上帝耶和華、導其列祖出埃及、彼乃棄之、歸向他神、崇拜奉事之、故降是災於彼、○ (CUVC)

  • Rén bì huídá shuō, shì yīncǐ dì de rén lí qì lǐng tāmen lièzǔ chū Āijí dì zhī Yēhéhuá tāmende shén, qù qīnjìn bié shén, shìfèng jìngbaì tā, suǒyǐ Yēhéhuá shǐ zhè yīqiè zāihuò líndào tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 9:10 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。 (CUVS)

1 Kin 9:10 And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house, (KJV)

  • It came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the LORD and the king's house (NASB)

  • 所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào Yēhéhuá diàn hé wánggōng, zhè liǎng suǒ èr shí nián cái wánbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

 

王上 9:11 (推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木、松木和金子。)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。 (CUVS)

1 Kin 9:11 (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. (KJV)

  • (Hiram king of Tyre had supplied Solomon with cedar and cypress timber and gold according to all his desire), then King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. (NASB)

  • 推羅王希蘭、曾以香柏松木及金、給所羅門、任其所欲、所羅門王乃以加利利地二十邑予之、 (CUVC)

  • ( Tuīluó wáng Xīlán céng zhào Suǒluómén suǒ yào de, zīzhù tā xiāng bǎi mù, sōng mù, hé jīnzi ) Suǒluómén wáng jiù bǎ Jiālìlì dì de èr shí zuò chéng gĕi le Xīlán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 9:12 希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑就不喜悦, (CUVS)

1 Kin 9:12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not. (KJV)

  • So Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please, him. (NASB)

  • 希蘭自推羅來、觀所羅門所予之邑、不悅之、 (CUVC)

  • Xīlán cóng Tuīluó chūlai, chákàn Suǒluómén gĕi tāde chéngyì, jiù bù xǐyuè, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 9:13 说:“我兄啊!你给我的是什么城邑呢?”他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 (CUVS)

1 Kin 9:13 And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. (KJV)

  • He said, `What are these cities which you have given me, my brother?` So they were called the land of Cabul to this day. (NASB)

  • 曰、我兄弟歟、所予何邑、遂名之曰迦步勒地、迄於今日、 (CUVC)

  • Shuō, wǒ xiōng a, nǐ gĕi wǒde shì shénme chéngyì ne. tā jiù gĕi zhè chéngyì zhī dì qǐmíng jiào jiā bù lè, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 9:14 希兰给所罗门一百二十他连得金子。 (CUVS)

1 Kin 9:14 And Hiram sent to the king sixscore talents of gold. (KJV)

  • And Hiram sent to the king, talents of gold. (NASB)

  • 希蘭遺金一百二十他連得於王、○ (CUVC)

  • Xīlán gĕi Suǒluómén yī bǎi èr shí tā lián dé jīnzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 9:15 所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿,自己的宫,米罗、耶路撒冷的城墙,夏琐、米吉多,并基色。 (CUVS)

1 Kin 9:15 And this is the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. (KJV)

  • Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer. (NASB)

  • 所羅門王徵人服役、乃為建耶和華室、與己宮室、及米羅暨耶路撒冷城垣、並夏瑣、米吉多、基色、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng tiǎo qǔ fù kǔ de rén, shì wèi jiànzào Yēhéhuá de diàn, zìjǐ de gōng, mǐ luó, Yēlùsǎlĕng de chéngqiáng, Xiàsuǒ, Mǐjíduō, bìng jī sè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 9:16 先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。 (CUVS)

1 Kin 9:16 For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife. (KJV)

  • For Pharaoh king of Egypt had gone up and captured Gezer and burned it with fire, and killed the Canaanites who lived in the city, and had given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife. (NASB)

  • 昔埃及王法老攻取基色、焚之以火、殺居其邑之迦南人、以邑畀其女、所羅門之後為業、 (CUVC)

  • Xiānqián Āijí wáng fǎlǎo shàng lái gōng qǔ jī sè, yòng huǒ fùnshāo, shā le chéng neì jūzhù de Jiānán rén, jiāng chéng cìgĕi tā nǚér Suǒluómén de qī zuò zhuāng lián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 9:17 所罗门建造基色、下伯和仑、 (CUVS)

1 Kin 9:17 And Solomon built Gezer, and Bethhoron the nether, (KJV)

  • So Solomon rebuilt Gezer and the lower Beth-horon (NASB)

  • 故所羅門建基色、及下伯和崙、 (CUVC)

  • Suǒluómén jiànzào jī sè, xià Bǎihélún, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 9:18 巴拉,并国中旷野里的达莫; (CUVS)

1 Kin 9:18 And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land, (KJV)

  • and Baalath and Tamar in the wilderness, in the landof Judah, (NASB)

  • 與巴拉、暨達莫、在境內之曠野、 (CUVC)

  • Bālā, bìng guó zhōng kuàngyĕ lǐ de Dámò, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 9:19 又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。 (CUVS)

1 Kin 9:19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion. (KJV)

  • and all the storage cities which Solomon had, even the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and all that it pleaseda, Solomon to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land under his rule. (NASB)

  • 亦建府庫車騎之邑、在耶路撒冷、與利巴嫩、及所轄之境、凡所羅門欲建者、悉建之、 (CUVC)

  • Yòu jiànzào suǒyǒude jī huò chéng, bìng tún chē hé mǎ bīng de chéng, yǔ Yēlùsǎlĕng, Lìbānèn, yǐjí zìjǐ zhìlǐ de quán guó zhōng suǒ yuàn jiànzào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

王上 9:20 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人, (CUVS)

1 Kin 9:20 And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel, (KJV)

  • As for all the people who were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, who were not of the sons of Israel, (NASB)

  • 斯土所遺亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、非屬以色列族、 (CUVC)

  • Zhìyú guó zhōng suǒ shèngxia bù shǔ Yǐsèliè rén de Yàmólìrén, Hèrén, Bǐlìxǐrén, Xīwèirén, Yēbùsīrén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

王上 9:21 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔,作服苦的奴仆,直到今日。 (CUVS)

1 Kin 9:21 Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day. (KJV)

  • their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel were unable, to destroy utterly, from them Solomon levied forced laborers,, even to this day. (NASB)

  • 即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、 (CUVC)

  • Jiù shì Yǐsèliè rén bùnéng miè jǐn de, Suǒluómén tiǎ qǔ tāmende hòuyì zuò fú kǔ de núpú, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

王上 9:22 惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,乃是作他的战士、臣仆、统领、军长、车兵长、马兵长。 (CUVS)

1 Kin 9:22 But of the children of Israel did Solomon make no bondmen, but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. (KJV)

  • But Solomon did not make slaves of the sons of Israel; for they were men of war, his servants, his princes, his captainsc, his chariot commanders, and his horsemen. (NASB)

  • 惟以色列族、所羅門不使之服役、乃為戰士、臣僕、牧伯、軍長、及車騎之長、 (CUVC)

  • Wéiyǒu Yǐsèliè rén, Suǒluómén bú shǐ tāmen zuò núpú, nǎi shì zuò tāde zhànshì, chénpú, Tǒng lǐng, jūnzhǎng, chē bīng cháng, mǎ bīng cháng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 9:23 所罗门有五百五十督工的,监管工人。 (CUVS)

1 Kin 9:23 These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work. (KJV)

  • Thesewere the chief officers whowere over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work. (NASB)

  • 所羅門有監工者、五百五十人、以督操作之眾、 (CUVC)

  • Suǒluómén yǒu wǔ bǎi wǔ shí dū gōng de, jiān guǎn gōngrén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 9:24 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。 (CUVS)

1 Kin 9:24 But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her, then did he build Millo. (KJV)

  • As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house whichSolomon had built for her, then he built the Millo. (NASB)

  • 法老之女、自大衛城、至所羅門為彼所建之宮、其時、所羅門建米羅、 (CUVC)

  • Fǎlǎo de nǚér cóng Dàwèi chéng bān dào Suǒluómén wèi tā jiànzào de gōng lǐ. nàshí, Suǒluómén cái jiànzào mǐ luó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 9:25 所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。 (CUVS)

1 Kin 9:25 And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house. (KJV)

  • Now three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense with them on the altar whichwas before the LORD. So he finished the house. (NASB)

  • 所羅門獻燔祭及酬恩祭、於為耶和華所築之壇、在耶和華前、亦焚香於其上、歲凡三次、於是建室之功告成、○ (CUVC)

  • Suǒluómén mĕi nián sān cì zaì tā wèi Yēhéhuá suǒ zhú de tán shàng xiàn Fánjì hépíng ān jì, yòu zaì Yēhéhuá miànqián de tán shàng shāoxiāng. zhèyàng, tā jiànzào diàn de gōng chéng wánbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 9:26 所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。 (CUVS)

1 Kin 9:26 And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. (KJV)

  • King Solomon also built a fleet of ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red, Sea, in the land of Edom. (NASB)

  • 所羅門王在以東紅海之濱、近以祿之以旬迦別、製造羣舶、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng zaì Yǐdōng dì Hónghǎi biān, kàojìn Yǐlù de Yǐxúnjiābiézhìzào chuán zhǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 9:27 希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。 (CUVS)

1 Kin 9:27 And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. (KJV)

  • And Hiram sent his servants with the fleet, sailors, who knew the sea, along with the servants of Solomon. (NASB)

  • 希蘭遣其僕、諳航海者、與所羅門僕偕往、 (CUVC)

  • Xīlán chāiqiǎn tāde púrén, jiù shì shú xī fán hǎi de chuán jiā, yǔ Suǒluómén de púrén yītóng zuò chuán Háng hǎi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 9:28 他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。 (CUVS)

1 Kin 9:28 And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. (KJV)

  • They went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and broughtit to King Solomon. (NASB)

  • 至俄斐、得金四百二十他連得、運至所羅門王、 (CUVC)

  • Tāmen dào le éfĕi, cóng nàli dé le sì bǎi èr shí tā lián dé jīnzi, yùn dào Suǒluómén wáng nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (7)

 

 

 

王上 9:1 所罗门建造耶和华殿和王宫,并一切所愿意建造的,都完毕了, 王上 9:2 耶和华就二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样, 王上 9:3 对他说:“你向我所祷告祈求的,我都应允了。我已将你所建的这殿分别为圣,使我的名永远在其中;我的眼我的心,也必常在那里。 王上 9:4 你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章, 王上 9:5 我就必坚固你的国位在以色列中,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断人坐以色列的国位。’ 王上 9:6 倘若你们和你们的子孙转去不跟从我,不守我指示你们的诫命律例,去事奉敬拜别神, 王上 9:7 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除;并且我为己名所分别为圣的殿,也必舍弃不顾,使以色列人在万民中作笑谈,被讥诮。 王上 9:8 这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ 王上 9:9 人必回答说:‘是因此地的人离弃领他们列祖出埃及地之耶和华他们的 神,去亲近别神,事奉敬拜他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。’” 王上 9:10 所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。 王上 9:11 (推罗王希兰曾照所罗门所要的,资助他香柏木、松木和金子。)所罗门王就把加利利地的二十座城给了希兰。 王上 9:12 希兰从推罗出来,察看所罗门给他的城邑就不喜悦, 王上 9:13 说:“我兄啊!你给我的是什么城邑呢?”他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 王上 9:14 希兰给所罗门一百二十他连得金子。 王上 9:15 所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿,自己的宫,米罗、耶路撒冷的城墙,夏琐、米吉多,并基色。 王上 9:16 先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。 王上 9:17 所罗门建造基色、下伯和仑、 王上 9:18 巴拉,并国中旷野里的达莫; 王上 9:19 又建造所有的积货城,并屯车和马兵的城,与耶路撒冷、黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿建造的。 王上 9:20 至于国中所剩下不属以色列人的亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 王上 9:21 就是以色列人不能灭尽的,所罗门挑取他们的后裔,作服苦的奴仆,直到今日。 王上 9:22 惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,乃是作他的战士、臣仆、统领、军长、车兵长、马兵长。 王上 9:23 所罗门有五百五十督工的,监管工人。 王上 9:24 法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。 王上 9:25 所罗门每年三次在他为耶和华所筑的坛上献燔祭和平安祭,又在耶和华面前的坛上烧香。这样,他建造殿的工程完毕了。 王上 9:26 所罗门王在以东地红海边,靠近以禄的以旬迦别制造船只。 王上 9:27 希兰差遣他的仆人,就是熟悉泛海的船家,与所罗门的仆人一同坐船航海。 王上 9:28 他们到了俄斐,从那里得了四百二十他连得金子,运到所罗门王那里。 (和合本 CUV)

 

 

1Kgs 9:1 And it came to pass, when Solomon had finished the building of the house of the LORD, and the king's house, and all Solomon's desire which he was pleased to do, 1Kgs 9:2 That the LORD appeared to Solomon the second time, as he had appeared unto him at Gibeon. 1Kgs 9:3 And the LORD said unto him, I have heard thy prayer and thy supplication, that thou hast made before me, I have hallowed this house, which thou hast built, to put my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually. 1Kgs 9:4 And if thou wilt walk before me, as David thy father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded thee, and wilt keep my statutes and my judgments, 1Kgs 9:5 Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel. 1Kgs 9:6 But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them, 1Kgs 9:7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword among all people, 1Kgs 9:8 And at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and to this house? 1Kgs 9:9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and have taken hold upon other gods, and have worshipped them, and served them, therefore hath the LORD brought upon them all this evil. 1Kgs 9:10 And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king's house, 1Kgs 9:11 (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee. 1Kgs 9:12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not. 1Kgs 9:13 And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. 1Kgs 9:14 And Hiram sent to the king sixscore talents of gold. 1Kgs 9:15 And this is the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. 1Kgs 9:16 For Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife. 1Kgs 9:17 And Solomon built Gezer, and Bethhoron the nether, 1Kgs 9:18 And Baalath, and Tadmor in the wilderness, in the land, 1Kgs 9:19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion. 1Kgs 9:20 And all the people that were left of the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, which were not of the children of Israel, 1Kgs 9:21 Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day. 1Kgs 9:22 But of the children of Israel did Solomon make no bondmen, but they were men of war, and his servants, and his princes, and his captains, and rulers of his chariots, and his horsemen. 1Kgs 9:23 These were the chief of the officers that were over Solomon's work, five hundred and fifty, which bare rule over the people that wrought in the work. 1Kgs 9:24 But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her, then did he build Millo. 1Kgs 9:25 And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house. 1Kgs 9:26 And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. 1Kgs 9:27 And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. 1Kgs 9:28 And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. (King James Version KJV)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world