1Kgs11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王上 11:1 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。 (CUVS)

1 Kin 11:1 But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites; (KJV)

  • Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women, (NASB)

  • 所羅門王寵法老女、此外、又寵異族之女甚多、即摩押亞捫以東西頓赫人之女、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng zaì fǎlǎo de nǚér zhī waì, yòu chǒngaì xǔduō waì bāng nǚzi, jiù shì Móyē nǚzi, yà mén nǚzi, Yǐdōng nǚzi, Xīdùn nǚzi, Hèrén nǚzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 11:2 论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说:“你们不可与他们往来相通,因为他们必诱惑你们的心,去随从他们的神。”所罗门却恋爱这些女子。 (CUVS)

1 Kin 11:2 Of the nations concerning which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you, for surely they will turn away your heart after their gods, Solomon clave unto these in love. (KJV)

  • from the nations concerning which the LORD had said to the sons of Israel, `You shall not associate with them, nor shall they associate with you, for they will surely turn your heart away after their gods.` Solomon held fast to these in love. (NASB)

  • 耶和華曾諭以色列人云、勿與彼族往來相通、彼必誘惑爾心、俾從其神、然所羅門戀愛其女、 (CUVC)

  • Lùn dào zhèxie guó de rén, Yēhéhuá céng xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, nǐmen bùkĕ yǔ tāmen wǎng lái xiāng tōng, yīnwei tāmen bì yòuhuò nǐmen de xīn qù suícóng tāmen de shén. Suǒluómén què liànaì zhèxie nǚzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 11:3 所罗门有妃七百,都是公主;还有嫔三百。这些妃嫔诱惑他的心。 (CUVS)

1 Kin 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned away his heart. (KJV)

  • He had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned his heart away. (NASB)

  • 公主為后妃者七百、嬪嬙三百、皆蠱惑其心、 (CUVC)

  • Suǒluómén yǒu fēi qī bǎi, dōu shì gōng zhǔ. hái yǒu pín sān bǎi. zhèxie fēi pín yòuhuò tāde xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 11:4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心,去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的 神。 (CUVS)

1 Kin 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father. (KJV)

  • For when Solomon was old, his wives turned his heart away after other gods; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, as the heart of David his fatherhad been. (NASB)

  • 所羅門年邁時、后妃誘之、附於他神、不專心從其上帝耶和華、如父大衛、 (CUVC)

  • Suǒluómén nián lǎo de shíhou, tāde fēi pín yòuhuò tāde xīn qù suícóng bié shén, bù xiàofǎ tā fùqin Dàwèi chéng chéngshí shí de shùnfú Yēhéhuá tāde shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 11:5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。 (CUVS)

1 Kin 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. (KJV)

  • For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Sidonians and after Milcom the detestable idol of the Ammonites. (NASB)

  • 乃從西頓人之女神亞斯他錄、及亞捫人可憎之神米勒公、 (CUVC)

  • Yīnwei Suǒluómén suícóng Xīdùn rén de nǚ shén Yàsītālù hé Yàmén rén kĕ zēng de shén mǐ lè gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 11:6 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。 (CUVS)

1 Kin 11:6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. (KJV)

  • Solomon did what was evil in the sight of the LORD, and did not follow the LORD fully, as David his fatherhad done. (NASB)

  • 所羅門行耶和華所惡、不效其父大衛、盡心從耶和華、 (CUVC)

  • Suǒluómén xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, bù xiàofǎ tā fùqin Dàwèi zhuān xīn shùncóng Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:7 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。 (CUVS)

1 Kin 11:7 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon. (KJV)

  • Then Solomon built a high place for Chemosh the detestable idol of Moab, on the mountain which is east, of Jerusalem, and for Molech the detestable idol of the sons of Ammon. (NASB)

  • 在耶路撒冷東之山、為摩押可憎之神基抹、與亞捫人可憎之神摩洛築壇、 (CUVC)

  • Suǒluómén wèi Móyē kĕ zēng de shén jī mò hé Yàmén rén kĕ zēng de shén mó luò, zaì Yēlùsǎlĕng duìmiàn de shān shàng jiànzhù qiū tán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

王上 11:8 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。 (CUVS)

1 Kin 11:8 And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. (KJV)

  • Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods. (NASB)

  • 為其異族后妃亦行此、彼皆焚香獻祭與其神、○ (CUVC)

  • Tā wèi nàxiē xiàng zìjǐ de shén shāoxiāng xiànjì de waì bāng nǚzi, jiù shì tā qǔ lái de fēi pín yĕ shì zhèyàng xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的 神。 (CUVS)

1 Kin 11:9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice, (KJV)

  • Now the LORD was angry with Solomon because his heart was turned away from the LORD, the God of Israel, who had appeared to him twice, (NASB)

  • 耶和華怒所羅門、因其心轉離以色列之上帝耶和華、二次見於彼者、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiàng Suǒluómén fānù, yīnwei tāde xīn piānlí xiàng tā liǎng cì xiǎnxiàn de Yēhéhuá Yǐsèliè de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

王上 11:10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。 (CUVS)

1 Kin 11:10 And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods, but he kept not that which the LORD commanded. (KJV)

  • and had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods; but he did not observe what the LORD had commanded. (NASB)

  • 耶和華命其不可從事他神、彼乃不遵其命、 (CUVC)

  • Yēhéhuá céng fēnfu tā bùkĕ suícóng bié shén, tā què méiyǒu zūnshǒu Yēhéhuá suǒ fēnfu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

王上 11:11 所以耶和华对他说:“你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。 (CUVS)

1 Kin 11:11 Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant. (KJV)

  • So the LORD said to Solomon, `Because, you have done, this, and you have not kept My covenant and My statutes, which I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant. (NASB)

  • 故耶和華諭之曰、爾既行是、不守我約、及我命爾之典章、我必奪爾國祚、以予爾僕、 (CUVC)

  • Suǒyǐ Yēhéhuá duì tā shuō, nǐ jì xíng le zhè shì, bù zūnshǒu wǒ suǒ fēnfu nǐ shǒu de yuē hé lǜ lì, wǒ bìjiāng nǐde guó duó huí, cìgĕi nǐde chén zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 11:12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。 (CUVS)

1 Kin 11:12 Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake, but I will rend it out of the hand of thy son. (KJV)

  • `Nevertheless I will not do it in your days for the sake of your father David, but I will tear it out of the hand of your son. (NASB)

  • 第緣爾父大衛之故、於爾存日、我不行是、惟必奪於爾子之手、 (CUVC)

  • Ránér, yīn nǐ fùqin Dàwèi de yuángù, wǒ bú zaì nǐ huó zhe de rìzi xíng zhè shì, bì cóng nǐ érzi de shǒu zhōng jiāng guó duó huí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 11:13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。” (CUVS)

1 Kin 11:13 Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. (KJV)

  • `However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen.` (NASB)

  • 然不奪其全國、因我僕大衛、及我所簡之耶路撒冷故、以一支派錫予爾子、○ (CUVC)

  • Zhǐshì wǒ bú jiāng quán guó duó huí, yào yīn wǒ púrén Dàwèi hé wǒ suǒ xuǎnzé de Yēlùsǎlĕng, hái liú yī zhīpaì gĕi nǐde érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:14 耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 (CUVS)

1 Kin 11:14 And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite, he was of the king's seed in Edom. (KJV)

  • Then the LORD raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal line in Edom. (NASB)

  • 耶和華使以東王裔哈達、起而敵所羅門、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shǐ Yǐdōng rén Hādá xīngqǐ, zuò Suǒluómén de dírén. tā shì Yǐdōng wáng de hòuyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 11:15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。 (CUVS)

1 Kin 11:15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom; (KJV)

  • For it came about, when David was in Edom, and Joab the commander of the army had gone up to bury the slain, and had struck down every male in Edom (NASB)

  • 昔大衛征以東、其軍長約押、往葬陳亡者、盡殺以東之丁男、 (CUVC)

  • Xiānqián Dàwèi gōngjī Yǐdōng, yuán shuaì Yuēyē shàng qù zàng mán zhèn wáng de rén, jiāng Yǐdōng de nán dīng dōu shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

王上 11:16 约押和以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。 (CUVS)

1 Kin 11:16 (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom,) (KJV)

  • (for Joab and all Israel stayed there six months, until he had cut off every male in Edom), (NASB)

  • 約押與以色列眾居彼六月、迨其地之丁男殲焉、 (CUVC)

  • Yuē yē hé Yǐsèliè zhòngrén zaì Yǐdōng zhù le liù gè yuè, zhídào jiāng Yǐdōng de nán dīng jǐn dōu jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 11:17 那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。 (CUVS)

1 Kin 11:17 That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. (KJV)

  • that Hadad fled to Egypt, he and certain Edomites of his father's servants with him, while Hadadwas a young boy. (NASB)

  • 時、哈達尚幼、與父臣僕以東數人、遁於埃及、 (CUVC)

  • Nàshí Hādá háishì yòu tóng. tā hé tā fùqin de chénpú, jǐ gè Yǐdōng rén taó wǎng Āijí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:18 他们从米甸起行,到了巴兰;从巴兰带着几个人,来到埃及,见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。 (CUVS)

1 Kin 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran, and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land. (KJV)

  • They arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him food and gave him land. (NASB)

  • 自米甸啟行、至巴蘭、由彼攜人、偕至埃及、覲埃及王法老、王賜以第宅、定其糈糧、錫以土地、 (CUVC)

  • Tāmen cóng Mǐdiàn qǐ xíng, dào le Bālán. cóng Bālán daì zhe jǐ gèrén lái dào Āijí jiàn Āijí wáng fǎlǎo. fǎlǎo wèi tā paì déng liángshi, yòu gĕi tā fángwū tiándì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。 (CUVS)

1 Kin 11:19 And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. (KJV)

  • Now Hadad found great favor before Pharaoh, so that he gave him in marriage the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. (NASB)

  • 哈達蒙厚恩於法老前、法老以其後答比匿妹妻之、 (CUVC)

  • Hādá zaì fǎlǎo miànqián dà méng ēnhuì, yǐzhì fǎlǎo jiāng wáng hòu dá bǐ nì de meìzi cì tā wèi qī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 11:20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。 (CUVS)

1 Kin 11:20 And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house, and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh. (KJV)

  • The sister of Tahpenes bore his son Genubath, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh. (NASB)

  • 生子基努拔、答比匿使在法老宮斷乳、基努拔遂居宮中、與法老諸子偕、 (CUVC)

  • Dá bǐ nì de meìzi gĕi Hādá shēng le yī gè érzi, míng jiào jī nǔ bá. dá bǐ nì shǐ jī naó bá zaì fǎlǎo de gōng lǐ duàn nǎi, jī naó/nǔ bá jiù yǔ fǎlǎo de zhòng zǐ yītóng zhù zaì fǎlǎo de gōng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

王上 11:21 哈达在埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:“求王容我回本国去。” (CUVS)

1 Kin 11:21 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country. (KJV)

  • But when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to Pharaoh, `Send me away, that I may go to my own country.` (NASB)

  • 哈達在埃及聞大衛與列祖偕眠、軍長約押已死、則謂法老曰、容我歸故土、 (CUVC)

  • Hādá zaì Āijí tīngjian Dàwèi yǔ tā lièzǔ tóng shuì, yuán shuaì Yuēyē yĕ sǐ le, jiù duì fǎlǎo shuō, qiú wáng róng wǒ huí bĕn guó qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 11:22 法老对他说:“你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢?”他回答说:“我没有缺乏什么,只是求王容我回去。” (CUVS)

1 Kin 11:22 Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing, howbeit let me go in any wise. (KJV)

  • Then Pharaoh said to him, `But what have you lacked with me, that behold, you are seeking to go to your own country?` And he answered, `Nothing; nevertheless you must surely let me go.` (NASB)

  • 法老曰、爾與我偕、何所缺、致欲歸故土耶、對曰、我無所缺、惟請容我歸、○ (CUVC)

  • Fǎlǎo duì tā shuō, nǐ zaì wǒ zhèlǐ yǒu shénme quē fá, nǐ jìng yào huí nǐ bĕn guó qù ne. tā huídá shuō, wǒ méiyǒu quē fá shénme, zhǐshì qiú wáng róng wǒ huí qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 11:23  神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。 (CUVS)

1 Kin 11:23 And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah, (KJV)

  • God also raised up another adversary to him, Rezon the son of Eliada, who had fled from his lord Hadadezer king of Zobah. (NASB)

  • 上帝又興一敵、以利亞大子利遜、以攻所羅門、昔利遜逃其主、瑣巴王哈大底謝、 (CUVC)

  • Shén yòu shǐ Yǐlìyà dà de érzi lì xùn xīngqǐ, zuò Suǒluómén de dírén. tā xiānqián taóbì zhǔrén suǒ bā wáng Hādà dǐ xiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 11:24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己作他们的头目,往大马色居住,在那里作王。 (CUVS)

1 Kin 11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah, and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. (KJV)

  • He gathered men to himself and became leader of a marauding band, after David slew them of Zobah; and they went to Damascus and stayed there, and reigned in Damascus. (NASB)

  • 大衛殺瑣巴人時、利遜集人成羣、而為其首、往居大馬色、在彼為王、 (CUVC)

  • Dàwèi jī shā suǒ bā rén de shíhou, lì xùn zhāo jù le yī qún rén, zìjǐ zuò tāmende tóu mù, wǎng Dàmǎsè jūzhù, zaì nàli zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 11:25 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。 (CUVS)

1 Kin 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did, and he abhorred Israel, and reigned over Syria. (KJV)

  • So he was an adversary to Israel all the days of Solomon, along with the evil that Hadaddid; and he abhorred Israel and reigned over Aram. (NASB)

  • 所羅門存日、哈達為患而外、利遜為亞蘭王、憾以色列人、亦為其敵、○ (CUVC)

  • Suǒluómén huó zhe de shíhou, Hādá wèi huàn zhī waì, lì xùn yĕ zuò Yǐsèliè de dírén. tā hèn è Yǐsèliè rén, qiĕ zuò le Yàlán rén de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 11:26 所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安,也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。 (CUVS)

1 Kin 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king. (KJV)

  • Then Jeroboam the son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow, also rebelled, against the king. (NASB)

  • 以法蓮族、洗利達人、尼八子耶羅波安、其母名洗魯阿、嫠婦也、彼為所羅門臣僕、亦起而叛王、 (CUVC)

  • Suǒluómén de chénpú, ní bā de érzi Yéluóbōān yĕ jǔ shǒu gōngjī wáng. tā shì Yǐfǎlián zhīpaì de xǐ lì dá rén, tā mǔqin shì guǎfu, míng jiào xǐ lǔ a. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 11:27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。 (CUVS)

1 Kin 11:27 And this was the cause that he lifted up his hand against the king, Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. (KJV)

  • Now this was the reason why he rebelled, against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David. (NASB)

  • 其叛逆之故、乃因所羅門建米羅、修其父大衛城之破壞、 (CUVC)

  • Tā jǔ shǒu gōngjī wáng de yuángù, nǎi yóu xiānqián Suǒluómén jiànzào mǐ luó, xiū bǔ tā fùqin Dàwèi chéng de pò kǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 11:28 耶罗波安是大有才能的人。所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。 (CUVS)

1 Kin 11:28 And the man Jeroboam was a mighty man of valour, and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph. (KJV)

  • Now the man Jeroboam was a valiant warrior, and when Solomon saw that the young man was industrious,, he appointed him over all the forced labor of the house of Joseph. (NASB)

  • 耶羅波安乃勇士、所羅門見其少年慇勤、委之督約瑟家之工、 (CUVC)

  • Yé Luóbōān shì dà yǒu cáinéng de rén. Suǒluómén jiàn zhè shàonián rén yīnqín, jiù paì tā jiān guǎn Yūesè jiā de yīqiè gōng chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 11:29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他。亚希雅身上穿着一件新衣,他们二人在田野,以外并无别人。 (CUVS)

1 Kin 11:29 And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field, (KJV)

  • It came about at that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had clothed himself with a new cloak; and both of them were alone in the field. (NASB)

  • 時、耶羅波安出耶路撒冷、示羅人先知亞希雅、遇之於途、亞希雅衣新衣、惟二人在田野、 (CUVC)

  • Yī rì, Yéluóbōān chū le Yēlùsǎlĕng, Shìluó rén xiānzhī Yàxīyǎ zaì lù shàng yùjiàn tā. Yàxīyǎ shēnshang chuān zhe yī jiàn xīn yī. tāmen èr rén zaì tiānyĕ, yǐwaì bìng wú biérén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 11:30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片, (CUVS)

1 Kin 11:30 And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces, (KJV)

  • Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve, pieces. (NASB)

  • 亞希雅取其所衣之新衣、裂為十二、 (CUVC)

  • Yàxīyǎ jiāng zìjǐ chuān de nà jiàn xīn yī sī chéng shí èr piān, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

王上 11:31 对耶罗波安说:“你可以拿十片。耶和华以色列的 神如此说:‘我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。 (CUVS)

1 Kin 11:31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces, for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee, (KJV)

  • He said to Jeroboam, `Take for yourself ten pieces; for thus says the LORD, the God of Israel, 'Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and give you ten tribes (NASB)

  • 謂之曰、爾取其十、蓋以色列之上帝耶和華曰、我必分裂此國、奪於所羅門手、以十支派予爾、 (CUVC)

  • Duì Yéluóbōān shuō, nǐ kĕyǐ ná shí piān. Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō, wǒ bìjiāng guó cóng Suǒluómén shǒu lǐ duó huí, jiāng shí gè zhīpaì cìgĕi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

王上 11:32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派) (CUVS)

1 Kin 11:32 (But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel,) (KJV)

  • (but he will have one tribe, for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, the city which I have chosen from all the tribes of Israel), (NASB)

  • 惟因我僕大衛、及我於以色列支派中、所簡之邑耶路撒冷故、彼必得一支派、 (CUVC)

  • ( wǒ yīn púrén Dàwèi hé wǒ zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng suǒ xuǎnzé de Yēlùsǎlĕng chéng de yuángù, réng gĕi Suǒluómén liú yī gè zhīpaì. ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 11:33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押的神基抹,和亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例典章,象他父亲大卫一样。 (CUVS)

1 Kin 11:33 Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father. (KJV)

  • because, they have forsaken Me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the sons of Ammon; and they have not walked in My ways, doing what is right in My sight and observing My statutes and My ordinances, as his father Daviddid. (NASB)

  • 我之行此、乃因其人棄我、崇拜西頓人之女神亞斯他錄、摩押之神基抹、亞捫族之神米勒公、不從我道、行我所悅、不守我之典章律例、如父大衛所為、 (CUVC)

  • Yīnwei tā lí qì wǒ, jìngbaì Xīdùn rén de nǚ shén Yàsītālù, Móyē de shén jī mò, hé Yàmén rén de shén mǐ lè gōng, méiyǒu zūn cóng wǒde dào, xíng wǒ yǎn zhōng kān4 wéi zhēng de shì, shǒu wǒde lǜ lì diǎnzhāng, xiàng tā fùqin Dàwèi yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 11:34 但我不从他手里将全国夺回,使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命律例。 (CUVS)

1 Kin 11:34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes, (KJV)

  • 'Nevertheless I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him ruler all the days of his life, for the sake of My servant David whom I chose, who observed My commandments and My statutes; (NASB)

  • 然我不奪全國於其手、必使之為君、以畢其生、緣我所簡之僕大衛、守我誡命典章故也、 (CUVC)

  • Dàn wǒ bù cóng tā shǒu lǐ jiāng quán guó duó huí. shǐ tā zhōng shēn wèi jūn, shì yīn wǒ suǒ jiǎnxuǎn de púrén Dàwèi jǐn shǒu wǒde jièmìng lǜ lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

王上 11:35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你, (CUVS)

1 Kin 11:35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. (KJV)

  • but I will take the kingdom from his son's hand and give it to you, even ten tribes. (NASB)

  • 惟必奪國於其子手、以十支派予爾、 (CUVC)

  • Wǒ bì cóng tā érzi de shǒu lǐ jiāng guó duó huí, yǐ shí gè zhīpaì cìgĕi nǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 11:36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。 (CUVS)

1 Kin 11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. (KJV)

  • 'But to his son I will give one tribe, that My servant David may have a lamp always, before Me in Jerusalem, the city where, I have chosen for Myself to put My name. (NASB)

  • 以一支派予其子、使我僕大衛、在我前恆有燈光、於我所簡耶路撒冷、即我寄名之所、 (CUVC)

  • Hái liú yī gè zhīpaì gĕi tāde érzi, shǐ wǒ púrén Dàwèi zaì wǒ suǒ xuǎnzé lì wǒ míng de Yēlùsǎlĕng chéng lǐ, zaì wǒ miànqián zhǎng yǒu dēng guāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 11:37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。 (CUVS)

1 Kin 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. (KJV)

  • 'I will take you, and you shall reign over whatever, you desire, and you shall be king over Israel. (NASB)

  • 我將簡爾、俾從所欲而主治、為以色列王、 (CUVC)

  • Wǒ bì jiǎnxuǎn nǐ, shǐ nǐ zhào xīnli yīqiè suǒ yuàn de, zuò wáng zhìlǐ Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

王上 11:38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例诫命,象我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,象我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。 (CUVS)

1 Kin 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee. (KJV)

  • 'Then it will be, that if you listen to all that I command you and walk in My ways, and do what is right in My sight by observing My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build you an enduring house as I built for David, and I will give Israel to you. (NASB)

  • 爾若聽我所命、從我之道、行我所悅、守我典章誡命、如我僕大衛所為、我必偕爾、為爾建鞏固之家室、如為大衛所建、且以以色列族畀爾、 (CUVC)

  • Nǐ ruò tīng cóng wǒ yīqiè suǒ fēnfu nǐde, zūnxíng wǒde dào, xíng wǒ yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, jǐn shǒu wǒde lǜ lì jièmìng, xiàng wǒ púrén Dàwèi suǒ xíng de, wǒ jiù yǔ nǐ tóng zaì, wèi nǐ lì jiāngù de jiā, xiàng wǒ wèi Dàwèi suǒ lì de yíyàng, jiāng Yǐsèliè rén cìgĕi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

王上 11:39 我必因所罗门所行的,使大卫后裔受患难,但不至于永远。’” (CUVS)

1 Kin 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. (KJV)

  • 'Thus I will afflict the descendants of David for this, but not always,.'` (NASB)

  • 我必困苦大衛之裔、然不至久遠、 (CUVC)

  • Wǒ bì yīn Suǒluómén suǒ xíng de shǐ Dàwèi hòuyì shòu huànnàn, dàn búzhìyú yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 11:40 所罗门因此想要杀耶罗波安,耶罗波安却起身逃往埃及,到了埃及王示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。 (CUVS)

1 Kin 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. (KJV)

  • Solomon sought therefore to put Jeroboam to death; but Jeroboam arose and fled to Egypt to Shishak king of Egypt, and he was in Egypt until the death of Solomon. (NASB)

  • 緣此、所羅門欲殺耶羅波安、耶羅波安起而遁於埃及、至埃及王示撒、居彼、迨所羅門薨、○ (CUVC)

  • Suǒluómén yīncǐ xiǎng yào shā Yéluóbōān. Yéluóbōān què qǐshēn taó wǎng Āijí. dào le Āijí wáng Shìsǎ nàli, jiù zhù zaì Āijí, zhídào Suǒluómén sǐ le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

王上 11:41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧,都写在所罗门记上。 (CUVS)

1 Kin 11:41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? (KJV)

  • Now the rest of the acts of Solomon and whatever, he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? (NASB)

  • 所羅門其餘事蹟、凡其所為、與其智慧、俱載於所羅門紀、 (CUVC)

  • Suǒluómén qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de hé tāde zhìhuì dōu xiĕ zaì Suǒluómén jì shàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 11:42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王,共四十年。 (CUVS)

1 Kin 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. (KJV)

  • Thus the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. (NASB)

  • 所羅門在耶路撒冷、為以色列全國之王、歷四十年、 (CUVC)

  • Suǒluómén zaì Yēlùsǎlĕng zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng gōng sì shí nián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

王上 11:43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。 (CUVS)

1 Kin 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his stead. (KJV)

  • And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David, and his son Rehoboam reigned in his place. (NASB)

  • 所羅門與列祖偕眠、葬於父大衛城、子羅波安嗣位、 (CUVC)

  • Suǒluómén yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì tā fùqin Dàwèi de chéng lǐ. tā érzi Luóbōān jiēxù tā zuò wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

 

 

 

王上 11:1 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。 王上 11:2 论到这些国的人,耶和华曾晓谕以色列人说:“你们不可与他们往来相通,因为他们必诱惑你们的心,去随从他们的神。”所罗门却恋爱这些女子。 王上 11:3 所罗门有妃七百,都是公主;还有嫔三百。这些妃嫔诱惑他的心。 王上 11:4 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心,去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的 神。 王上 11:5 因为所罗门随从西顿人的女神亚斯他录和亚扪人可憎的神米勒公。 王上 11:6 所罗门行耶和华眼中看为恶的事,不效法他父亲大卫专心顺从耶和华。 王上 11:7 所罗门为摩押可憎的神基抹和亚扪人可憎的神摩洛,在耶路撒冷对面的山上建筑邱坛。 王上 11:8 他为那些向自己的神烧香献祭的外邦女子,就是他娶来的妃嫔也是这样行。 王上 11:9 耶和华向所罗门发怒,因为他的心偏离向他两次显现的耶和华以色列的 神。 王上 11:10 耶和华曾吩咐他不可随从别神,他却没有遵守耶和华所吩咐的。 王上 11:11 所以耶和华对他说:“你既行了这事,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必将你的国夺回,赐给你的臣子。 王上 11:12 然而,因你父亲大卫的缘故,我不在你活着的日子行这事,必从你儿子的手中将国夺回。 王上 11:13 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。” 王上 11:14 耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 王上 11:15 先前大卫攻击以东,元帅约押上去葬埋阵亡的人,将以东的男丁都杀了。 王上 11:16 约押和以色列众人在以东住了六个月,直到将以东的男丁尽都剪除。 王上 11:17 那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。 王上 11:18 他们从米甸起行,到了巴兰;从巴兰带着几个人,来到埃及,见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。 王上 11:19 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。 王上 11:20 答比匿的妹子给哈达生了一个儿子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宫里断奶,基努拔就与法老的众子一同住在法老的宫里。 王上 11:21 哈达在埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:“求王容我回本国去。” 王上 11:22 法老对他说:“你在我这里有什么缺乏,你竟要回你本国去呢?”他回答说:“我没有缺乏什么,只是求王容我回去。” 王上 11:23  神又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他先前逃避主人琐巴王哈大底谢。 王上 11:24 大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一群人,自己作他们的头目,往大马色居住,在那里作王。 王上 11:25 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。 王上 11:26 所罗门的臣仆、尼八的儿子耶罗波安,也举手攻击王。他是以法莲支派的洗利达人,他母亲是寡妇,名叫洗鲁阿。 王上 11:27 他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。 王上 11:28 耶罗波安是大有才能的人。所罗门见这少年人殷勤,就派他监管约瑟家的一切工程。 王上 11:29 一日,耶罗波安出了耶路撒冷,示罗人先知亚希雅在路上遇见他。亚希雅身上穿着一件新衣,他们二人在田野,以外并无别人。 王上 11:30 亚希雅将自己穿的那件新衣撕成十二片, 王上 11:31 对耶罗波安说:“你可以拿十片。耶和华以色列的 神如此说:‘我必将国从所罗门手里夺回,将十个支派赐给你。 王上 11:32 (我因仆人大卫和我在以色列众支派中所选择的耶路撒冷城的缘故,仍给所罗门留一个支派) 王上 11:33 因为他离弃我,敬拜西顿人的女神亚斯他录、摩押的神基抹,和亚扪人的神米勒公,没有遵从我的道,行我眼中看为正的事,守我的律例典章,象他父亲大卫一样。 王上 11:34 但我不从他手里将全国夺回,使他终身为君,是因我所拣选的仆人大卫谨守我的诫命律例。 王上 11:35 我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你, 王上 11:36 还留一个支派给他的儿子,使我仆人大卫在我所选择立我名的耶路撒冷城里,在我面前长有灯光。 王上 11:37 我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理以色列。 王上 11:38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例诫命,象我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,象我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。 王上 11:39 我必因所罗门所行的,使大卫后裔受患难,但不至于永远。’” 王上 11:40 所罗门因此想要杀耶罗波安,耶罗波安却起身逃往埃及,到了埃及王示撒那里,就住在埃及,直到所罗门死了。 王上 11:41 所罗门其余的事,凡他所行的和他的智慧,都写在所罗门记上。 王上 11:42 所罗门在耶路撒冷作以色列众人的王,共四十年。 王上 11:43 所罗门与他列祖同睡,葬在他父亲大卫的城里。他儿子罗波安接续他作王。 (和合本 CUV)

 

 

1Kgs 11:1 But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites; 1Kgs 11:2 Of the nations concerning which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you, for surely they will turn away your heart after their gods, Solomon clave unto these in love. 1Kgs 11:3 And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines, and his wives turned away his heart. 1Kgs 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods, and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father. 1Kgs 11:5 For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites. 1Kgs 11:6 And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father. 1Kgs 11:7 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon. 1Kgs 11:8 And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods. 1Kgs 11:9 And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice, 1Kgs 11:10 And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods, but he kept not that which the LORD commanded. 1Kgs 11:11 Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant. 1Kgs 11:12 Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake, but I will rend it out of the hand of thy son. 1Kgs 11:13 Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. 1Kgs 11:14 And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite, he was of the king's seed in Edom. 1Kgs 11:15 For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom; 1Kgs 11:16 (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom,) 1Kgs 11:17 That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. 1Kgs 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran, and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land. 1Kgs 11:19 And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. 1Kgs 11:20 And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house, and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh. 1Kgs 11:21 And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country. 1Kgs 11:22 Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing, howbeit let me go in any wise. 1Kgs 11:23 And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah, 1Kgs 11:24 And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah, and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. 1Kgs 11:25 And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did, and he abhorred Israel, and reigned over Syria. 1Kgs 11:26 And Jeroboam the son of Nebat, an Ephrathite of Zereda, Solomon's servant, whose mother's name was Zeruah, a widow woman, even he lifted up his hand against the king. 1Kgs 11:27 And this was the cause that he lifted up his hand against the king, Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. 1Kgs 11:28 And the man Jeroboam was a mighty man of valour, and Solomon seeing the young man that he was industrious, he made him ruler over all the charge of the house of Joseph. 1Kgs 11:29 And it came to pass at that time when Jeroboam went out of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found him in the way; and he had clad himself with a new garment; and they two were alone in the field, 1Kgs 11:30 And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces, 1Kgs 11:31 And he said to Jeroboam, Take thee ten pieces, for thus saith the LORD, the God of Israel, Behold, I will rend the kingdom out of the hand of Solomon, and will give ten tribes to thee, 1Kgs 11:32 (But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel,) 1Kgs 11:33 Because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and to keep my statutes and my judgments, as did David his father. 1Kgs 11:34 Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand, but I will make him prince all the days of his life for David my servant's sake, whom I chose, because he kept my commandments and my statutes, 1Kgs 11:35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. 1Kgs 11:36 And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. 1Kgs 11:37 And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. 1Kgs 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee. 1Kgs 11:39 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. 1Kgs 11:40 Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. 1Kgs 11:41 And the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? 1Kgs 11:42 And the time that Solomon reigned in Jerusalem over all Israel was forty years. 1Kgs 11:43 And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his stead. (King James Version KJV)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world