1Kgs10 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

王上 10:1 示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。 (CUVS)

1 Kin 10:1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. (KJV)

  • Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions. (NASB)

  • 示巴女王、聞所羅門由耶和華名、而得之聲譽、遂來、欲以難語試之、 (CUVC)

  • Shìbā nǚwáng tīngjian Suǒluómén yīn Yēhéhuá zhī míng suǒ dé de míngsheng, jiù lái yào yòng nán jiĕ de huà shì wèn Suǒluómén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 10:2 跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。 (CUVS)

1 Kin 10:2 And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones, and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. (KJV)

  • So she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels carrying spices and very much gold and precious stones. When she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart. (NASB)

  • 彼至耶路撒冷、從者甚眾、有駝負香品、及黃金甚多、亦有寶石、見所羅門、悉以中心所存者與之言、 (CUVC)

  • Gēnsuí tā dào Yēlùsǎlĕng de rén shén duō, yòu yǒu luòtuo tuó zhe xiāngliào, bǎoshí, hé xǔduō jīnzi. tā lái jiàn le Suǒluómén wáng, jiù bǎ xīnli suǒyǒude duì Suǒluómén dōu shuō chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

王上 10:3 所罗门王将她所问的都答上了,没有一句不明白、不能答的。 (CUVS)

1 Kin 10:3 And Solomon told her all her questions, there was not any thing hid from the king, which he told her not. (KJV)

  • Solomon answered all her questions; nothing, was hidden from the king which he did not explain to her. (NASB)

  • 其所問者、所羅門俱答之、無有一事不明、而不告之、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng jiāng tā suǒ wèn de dōu dá shàng le, méiyǒu yī gōu bù míngbai, bùnéng dá de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

王上 10:4 示巴女王见所罗门大有智慧和他所建造的宫室, (CUVS)

1 Kin 10:4 And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built, (KJV)

  • When the queen of Sheba perceived all the wisdom of Solomon, the house that he had built, (NASB)

  • 示巴女王、見所羅門之智慧、所建之宮室、 (CUVC)

  • Shìbā nǚwáng jiàn Suǒluómén dà yǒu zhìhuì, hé tā suǒ jiànzào de gōng shì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王上 10:5 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰和酒政的衣服装饰;又见他上耶和华殿的台阶(或作“他在耶和华殿里所献的燔祭”),就诧异得神不守舍; (CUVS)

1 Kin 10:5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her. (KJV)

  • the food of his table, the seating of his servants, the attendance of his waiters and their attire, his cupbearers, and his stairway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her. (NASB)

  • 筵席之餚饌、羣臣之坐次、眾僕之侍立、與其服飾、及其酒政、暨陞耶和華室之階、則神為之奪、 (CUVC)

  • Xí shàng de zhēn xiū mĕiwèi, qún chén fēn liè ér zuò, púrén liǎng páng shì lì, yǐjí tāmende yīfu zhuāngshì hé jiǔ zhèng de yīfu zhuāngshì, yòu jiàn tā shàng Yēhéhuá diàn de táijiē ( huò zuò tā zaì Yēhéhuá diàn lǐ suǒ xiàn de Fánjì ), jiù chàyì dé shén bù shǒu shĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 10:6 对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧,实在是真的! (CUVS)

1 Kin 10:6 And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom. (KJV)

  • Then she said to the king, `It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. (NASB)

  • 謂王曰、我在我國、所聞爾之行為智慧、洵不誣也、 (CUVC)

  • Duì wáng shuō, wǒ zaì bĕn guó lǐ suǒ tīngjian lún dào nǐde shì hé nǐde zhìhuì shízaì shì zhēn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 10:7 我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道人所告诉我的还不到一半!你的智慧和你的福分,越过我所听见的风声。 (CUVS)

1 Kin 10:7 Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it, and, behold, the half was not told me, thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. (KJV)

  • `Nevertheless I did not believe the reports, until, I came and my eyes had seen it. And behold, the half was not told me. You exceedin wisdom and prosperity the report which I heard. (NASB)

  • 我未至而目擊、則不信其言、今知所告我者、猶未及半、爾之智慧福祉、過於我之所聞、 (CUVC)

  • Wǒ xiān bú xìn nàxiē huà, jízhì wǒ lái qīnyǎn jiàn le cái zhīdào rén suǒ gàosu wǒde hái bù dào yī bàn. nǐde zhìhuì hé nǐde fú fēn yuèguò wǒ suǒ tīngjian de fēngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 10:8 你的臣子,你的仆人,常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。 (CUVS)

1 Kin 10:8 Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. (KJV)

  • `How blessed are your men, how blessed are these your servants who stand before you continuallyand hear your wisdom. (NASB)

  • 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、 (CUVC)

  • Nǐde chén zǐ, nǐde púrén cháng shì lì zaì nǐ miànqián tīng nǐ zhìhuì de huà shì yǒu fú de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

王上 10:9 耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位。因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。” (CUVS)

1 Kin 10:9 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel, because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. (KJV)

  • `Blessed be the LORD your God who delighted in you to set you on the throne of Israel; because the LORD loved Israel forever, therefore He made you king, to do justice and righteousness.` (NASB)

  • 爾上帝耶和華悅爾、使居以色列國位、宜頌美焉、蓋耶和華恆愛以色列、故立爾為王、施行公義、 (CUVC)

  • Yēhéhuá nǐde shén shì yīngdāng chēngsòng de. tā xǐyuè nǐ, shǐ nǐ zuò Yǐsèliè de guó wèi. yīnwei tā yǒngyuǎn aì Yǐsèliè, suǒyǐ lì nǐ zuò wáng, shǐ nǐ bǐng gōng xíng yì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

王上 10:10 于是,示巴女王将一百二十他连得金子,和宝石,与极多的香料,送给所罗门王。她送给王的香料,以后奉来的不再有这样多。 (CUVS)

1 Kin 10:10 And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones, there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon. (KJV)

  • She gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a very greatamount of spices and precious stones. Never again did such abundance of spices come in as that which the queen of Sheba gave King Solomon. (NASB)

  • 於是示巴女王、以黃金一百二十他連得、香品甚多、及厥寶石、饋所羅門王、所饋王之香品、此後未有若是之多也、 (CUVC)

  • Yúshì, Shìbā nǚwáng jiāng yī bǎi èr shí tā lián dé jīnzi hé bǎoshí, yǔ jí duō de xiāngliào, sòng gĕi Suǒluómén wáng. tā sòng gĕi wáng de xiāngliào, yǐhòu fèng lái de bú zaì yǒu zhèyàng duō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

 

王上 10:11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木(或作“乌木“下同。)和宝石来。 (CUVS)

1 Kin 10:11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. (KJV)

  • Also the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought in from Ophir a very greatnumber of almug trees and precious stones. (NASB)

  • 希蘭之羣舶、自俄斐運金者、亦運檀木、寶石甚多、 (CUVC)

  • Xīlán de chuán zhǐ cóng éfĕi yùn le jīnzi lái, yòu cóng éfĕi yùn le xǔduō tán xiāng mù ( huò zuò wū mù xià tóng ) hé bǎoshí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 10:12 王用檀香木为耶和华殿和王宫,作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。 (CUVS)

1 Kin 10:12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers, there came no such almug trees, nor were seen unto this day. (KJV)

  • The king made of the almug trees supports for the house of the LORD and for the king's house, also lyres and harps for the singers; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day. (NASB)

  • 王以檀木、為耶和華室及王宮作欄、又為謳歌者作琴與瑟、自昔迄今、未見若此之檀木、 (CUVC)

  • Wáng yòng tán xiāng mù wèi Yēhéhuá diàn hé wánggōng zuò lán gǎn, yòu wèi gē chàng de rén zuò qín sè. yǐhòu zaì méiyǒu zhèyàng de tán xiāng mù jìn guó lái, yĕ méiyǒu rén kànjian guō, zhídào rújīn. ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

王上 10:13 示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。 (CUVS)

1 Kin 10:13 And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants. (KJV)

  • King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides, what he gave her according to his royal bounty. Then she turned and went to her own land together with her servants. (NASB)

  • 示巴女王所欲所求者、所羅門王悉予之、且循王之厚意、更有饋焉、遂與臣僕、返其故土、○ (CUVC)

  • Shìbā nǚwáng yīqiè suǒ yào suǒ qiú de, Suǒluómén wáng dōu sòng gĕi tā, Lìngwaì zhào zìjǐ de hòu yì kuìsòng tā. yúshì nǚwáng hé tā chénpú zhuǎn huí bĕn guó qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

王上 10:14 所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。 (CUVS)

1 Kin 10:14 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold, (KJV)

  • Now the weight of gold which came in to Solomon in one year wasa,,, talents of gold, (NASB)

  • 所羅門歲得金六百六十六他連得、 (CUVC)

  • Suǒluómén mĕi nián suǒ dé de jīnzi gōng yǒu liù bǎi liù shí liù tā lián dé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 10:15 另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子(“杂族”在历代下九章十四节作“阿拉伯”)。 (CUVS)

1 Kin 10:15 Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country. (KJV)

  • besides,that from the traders, and the wares of the merchants and all the kings of the Arabs and the governors of the country. (NASB)

  • 此外又有商賈、與雜族諸王、及國中牧伯、所進之金、 (CUVC)

  • Lìngwaì hái yǒu shāng rén hé zá zú de zhū wáng, yǔ guó zhōng de shĕng zhǎng, suǒ jìn de jīnzi. ( zá zú zaì lìdaì xià jiǔ zhāng shí sì jié zuò a là bǎi ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

王上 10:16 所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒。 (CUVS)

1 Kin 10:16 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold, six hundred shekels of gold went to one target. (KJV)

  • King Solomon made largec shieldsc of beaten gold, usinga,shekels of gold on each largec shieldc. (NASB)

  • 所羅門王以煉金、作盾二百、每盾需金六百舍客勒、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng yòng chuí chūlai de jīnzi dá chéng dǎng pái èr bǎi miàn, mĕi miàn yòng jīnzi liù bǎi Shĕkèlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

王上 10:17 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。 (CUVS)

1 Kin 10:17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon. (KJV)

  • He made, shields of beaten gold, using three minas of gold on each shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon. (NASB)

  • 又以煉金作干三百、每干需金三彌那、王置於利巴嫩林宮、 (CUVC)

  • Yòu yòng chuí chūlai de jīnzi dá chéng dùnpái sān bǎi miàn, mĕi miàn yòng jīnzi sān mí nà, dōu fàng zaì Lìbānèn lín gōng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

王上 10:18 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。 (CUVS)

1 Kin 10:18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. (KJV)

  • Moreover, the king made a great throne of ivory and overlaid it with refined gold. (NASB)

  • 又以象牙製大寶座一、包以精金、 (CUVC)

  • Wáng yòng xiàng yá zhìzào yī gè bǎozuò, yòng jīng jīn bāoguǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 10:19 宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。 (CUVS)

1 Kin 10:19 The throne had six steps, and the top of the throne was round behind, and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays. (KJV)

  • There were six steps to the throne and a round top to the throne at its rear, and arms on each side of the seat,, and two lions standing beside the arms. (NASB)

  • 座階六級、座後維圓、左右有扶手、二獅旁立、 (CUVC)

  • Bǎozuò yǒu liù céng táijiē, zuò de hòu bēi shì yuán de, liǎng páng yǒu fú shǒu, kàojìn fú shǒu yǒu liǎng gè shīzi zhàn lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

王上 10:20 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个:左边一个,右边一个。在列国中没有这样作的。 (CUVS)

1 Kin 10:20 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps, there was not the like made in any kingdom. (KJV)

  • Twelve, lions were standing there on the six steps on the one side and on the other; nothing likeit was made for any other kingdom. (NASB)

  • 六級各有二獅、左一右一、共十有二、他國未有若是之製也、 (CUVC)

  • Liù céng táijiē shàng yǒu shí èr gè shīzi zhàn lì, mĕi céng yǒu liǎng gè, zuǒbiān yī gè, yòubiān yī gè. zaì liè guó zhōng méiyǒu zhèyàng zuò de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

王上 10:21 所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。 (CUVS)

1 Kin 10:21 And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver, it was nothing accounted of in the days of Solomon. (KJV)

  • All King Solomon's drinking vesselswere of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanonwere of pure gold. None was of silver; it was not considered valuable in the days of Solomon. (NASB)

  • 所羅門王所有之爵、悉以金製、利巴嫩林宮諸器、皆為精金、當所羅門時、銀不為貴、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng yīqiè de yìn qì dōu shì jīnzi de. Lìbānèn lín gōng lǐ de yīqiè qìmǐn dōu shì jīng jīn de. Suǒluómén nián jiān, yínzi suàn bú le shénme. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

王上 10:22 因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。 (CUVS)

1 Kin 10:22 For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram, once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. (KJV)

  • For the king had at sea the ships of Tarshish with the ships of Hiram; once every three years the ships of Tarshish came bringing gold and silver, ivory and apes and peacocks. (NASB)

  • 王有他施羣舶、與希蘭之羣舶航海、三年一返、載金銀、象牙、猿猴、孔雀而歸、○ (CUVC)

  • Yīnwei wáng yǒu Tāshī chuán zhǐ yǔ Xīlán de chuán zhǐ yītóng Háng hǎi, sān nián yī cì, zhuāng zǎi jīn yín, xiàng yá, yuán hóu, kǒng qiāo huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 10:23 所罗门王的财宝与智慧,胜过天下的列王。 (CUVS)

1 Kin 10:23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom. (KJV)

  • So King Solomon became greater than all the kings of the earth in riches and in wisdom. (NASB)

  • 所羅門王之貨財與智慧、超乎天下列王、 (CUVC)

  • Suǒluómén wáng de cáibǎo yǔ zhìhuì shēng guō tiān xià de liè wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

王上 10:24 普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。 (CUVS)

1 Kin 10:24 And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. (KJV)

  • All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart. (NASB)

  • 天下億兆、咸求見所羅門、以聽其智慧、即上帝賦於其心者、 (CUVC)

  • Pǔ tiān xià de wáng dōu qiú jiàn Suǒluómén, yào tīng shén cìgĕi tā zhìhuì de huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

王上 10:25 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。 (CUVS)

1 Kin 10:25 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. (KJV)

  • They brought every man his gift, articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules, so much year by year. (NASB)

  • 各進貢物、即金器銀器、衣服軍械、香品馬騾、歲有定例、 (CUVC)

  • Tāmen gè daì gòng wù, jiù shì jīnqì, yínqì, yīfu, jūn xiè, xiāngliào, Luómǎ, mĕi nián yǒu yídéng zhī lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

王上 10:26 所罗门聚集战车马兵:有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。 (CUVS)

1 Kin 10:26 And Solomon gathered together chariots and horsemen, and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. (KJV)

  • Now Solomon gathered chariots and horsemen; and he had,,, chariots and,,, horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem. (NASB)

  • 所羅門集車騎、有車一千四百、騎兵一萬二千、置於屯車之邑、及王都耶路撒冷、 (CUVC)

  • Suǒluómén jùjí zhàn chē mǎ bīng, yǒu zhàn chē yī qiā sì bǎi liàng, mǎ bīng yī wàn èr qiā míng, ānzhì zaì tún chē de chéngyì hé Yēlùsǎlĕng, jiù shì wáng nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

王上 10:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 (CUVS)

1 Kin 10:27 And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance. (KJV)

  • The king made silveras common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland. (NASB)

  • 王使銀在耶路撒冷如石、香柏多如谷中之桑、 (CUVC)

  • Wáng zaì Yēlùsǎlĕng shǐ yínzi duō rú shítou, xiāng bǎi mù duō rú gāo yuán de sāngshū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

王上 10:28 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。 (CUVS)

1 Kin 10:28 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn, the king's merchants received the linen yarn at a price. (KJV)

  • Also Solomon's import of horses was from Egypt and Kue, and the king's merchants procuredthem from Kue for a price. (NASB)

  • 所羅門之馬、來自埃及、乃王之商賈、依各羣之值而購者、 (CUVC)

  • Suǒluómén de mǎ shì cóng Āijí daì lái de, shì wáng de shāng rén yī qún yī qún àn zhe déng jià mǎi lái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

王上 10:29 从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。 (CUVS)

1 Kin 10:29 And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty, and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means. (KJV)

  • A chariot was imported, from Egypt fora,shekels of silver, and a horse for,; and by the same means, they exported them to all the kings of the Hittites and to the kings of the Arameans. (NASB)

  • 自埃及而得之車、每乘值銀六百舍客勒、每馬值銀一百五十舍客勒、赫族諸王、與亞蘭諸王、亦依其值、由此商賈而購之、 (CUVC)

  • Cóng Āijí mǎi lái de chē, mĕi liàng jià yín liù bǎi Shĕkèlè, mǎ mĕi pǐ yī bǎi wǔ shí Shĕkèlè. Hèrén zhū wáng hé Yàlán zhū wáng suǒ mǎi de chē mǎ, yĕ shì àn zhè jiàzhí jīng tāmen shǒu mǎi lái de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

 

 

王上 10:1 示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。 王上 10:2 跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。 王上 10:3 所罗门王将她所问的都答上了,没有一句不明白、不能答的。 王上 10:4 示巴女王见所罗门大有智慧和他所建造的宫室, 王上 10:5 席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰和酒政的衣服装饰;又见他上耶和华殿的台阶(或作“他在耶和华殿里所献的燔祭”),就诧异得神不守舍; 王上 10:6 对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧,实在是真的! 王上 10:7 我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道人所告诉我的还不到一半!你的智慧和你的福分,越过我所听见的风声。 王上 10:8 你的臣子,你的仆人,常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。 王上 10:9 耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位。因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。” 王上 10:10 于是,示巴女王将一百二十他连得金子,和宝石,与极多的香料,送给所罗门王。她送给王的香料,以后奉来的不再有这样多。 王上 10:11 希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木(或作“乌木“下同。)和宝石来。 王上 10:12 王用檀香木为耶和华殿和王宫,作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。 王上 10:13 示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。 王上 10:14 所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。 王上 10:15 另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子(“杂族”在历代下九章十四节作“阿拉伯”)。 王上 10:16 所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒。 王上 10:17 又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。 王上 10:18 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。 王上 10:19 宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。 王上 10:20 六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个:左边一个,右边一个。在列国中没有这样作的。 王上 10:21 所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。 王上 10:22 因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。 王上 10:23 所罗门王的财宝与智慧,胜过天下的列王。 王上 10:24 普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。 王上 10:25 他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。 王上 10:26 所罗门聚集战车马兵:有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。 王上 10:27 王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。 王上 10:28 所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。 王上 10:29 从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。 (和合本 CUV)

 

 

1Kgs 10:1 And when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to prove him with hard questions. 1Kgs 10:2 And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones, and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. 1Kgs 10:3 And Solomon told her all her questions, there was not any thing hid from the king, which he told her not. 1Kgs 10:4 And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built, 1Kgs 10:5 And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel, and his cupbearers, and his ascent by which he went up unto the house of the LORD; there was no more spirit in her. 1Kgs 10:6 And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom. 1Kgs 10:7 Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it, and, behold, the half was not told me, thy wisdom and prosperity exceedeth the fame which I heard. 1Kgs 10:8 Happy are thy men, happy are these thy servants, which stand continually before thee, and that hear thy wisdom. 1Kgs 10:9 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel, because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. 1Kgs 10:10 And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices very great store, and precious stones, there came no more such abundance of spices as these which the queen of Sheba gave to king Solomon. 1Kgs 10:11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. 1Kgs 10:12 And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king's house, harps also and psalteries for singers, there came no such almug trees, nor were seen unto this day. 1Kgs 10:13 And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked, beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants. 1Kgs 10:14 Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold, 1Kgs 10:15 Beside that he had of the merchantmen, and of the traffick of the spice merchants, and of all the kings of Arabia, and of the governors of the country. 1Kgs 10:16 And king Solomon made two hundred targets of beaten gold, six hundred shekels of gold went to one target. 1Kgs 10:17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield, and the king put them in the house of the forest of Lebanon. 1Kgs 10:18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold. 1Kgs 10:19 The throne had six steps, and the top of the throne was round behind, and there were stays on either side on the place of the seat, and two lions stood beside the stays. 1Kgs 10:20 And twelve lions stood there on the one side and on the other upon the six steps, there was not the like made in any kingdom. 1Kgs 10:21 And all king Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold; none were of silver, it was nothing accounted of in the days of Solomon. 1Kgs 10:22 For the king had at sea a navy of Tharshish with the navy of Hiram, once in three years came the navy of Tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks. 1Kgs 10:23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth for riches and for wisdom. 1Kgs 10:24 And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. 1Kgs 10:25 And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year. 1Kgs 10:26 And Solomon gathered together chariots and horsemen, and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for chariots, and with the king at Jerusalem. 1Kgs 10:27 And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance. 1Kgs 10:28 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn, the king's merchants received the linen yarn at a price. 1Kgs 10:29 And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty, and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out by their means. (King James Version KJV)

 

 

列王纪上(王上) 1 Kings(1Kgs)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world