1John5 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约翰一书(约一) 1 John(1John)  1  2  3  4  5

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

约一 5:1 凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。 (CUVS)

1 John 5:1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God, and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. (KJV)

  • Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him. (NASB)

  • 凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、 (CUVC)

  • Fán xìn Yēsū shì Jīdū de, dōu shì cóng shén ér shēng. fán aì shēng tā zhī shén de, yĕ bì aì cóng shén shēng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

约一 5:2 我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。 (CUVS)

1 John 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments. (KJV)

  • By this we know that we love the children of God, when we love God and observe His commandments. (NASB)

  • 我儕若愛上帝而行其誡、則知愛上帝諸子矣、 (CUVC)

  • Wǒmen ruò aì shén, yòu zūnshǒu tāde jièméng, cóngcǐ jiù zhīdào wǒmen aì shén de érnǚ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

约一 5:3 我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。 (CUVS)

1 John 5:3 For this is the love of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous. (KJV)

  • For this is the love of God, that we keep His commandments; and His commandments are not burdensome. (NASB)

  • 夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、 (CUVC)

  • Wǒmen zūnshǒu shén de jièméng, zhè jiù shì aì tā le. bìngqiĕ tāde jièméng búshì nán shǒu de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

约一 5:4 因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。 (CUVS)

1 John 5:4 For whatsoever is born of God overcometh the world, and this is the victory that overcometh the world, even our faith. (KJV)

  • For whatever is born of God overcomes the world; and this is the victory that has overcome the world--our faith. (NASB)

  • 蓋凡由上帝而生者勝乎世、其所以勝世者、我之信也、 (CUVC)

  • Yīnwei fán cóng shén shēng de, jiù shēng guò shìjiè. shǐ wǒmen shèng le shìjiè de, jiù shì wǒmen de xìnxīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

约一 5:5 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗? (CUVS)

1 John 5:5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? (KJV)

  • Who is the one who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? (NASB)

  • 勝世者誰、非信耶穌為上帝子者乎、 (CUVC)

  • Shèng guò shìjiè de shì shuí ne. bú shì nà xìn Yēsū shì shén érzi de ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

约一 5:6 这藉着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血, (CUVS)

1 John 5:6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. (KJV)

  • This is the One who came by water and blood, Jesus Christ; not with the water only, but with the water and with the blood. It is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. (NASB)

  • 此乃以水以血而來者、即耶穌基督也、非獨以水、乃以水與血、 (CUVC)

  • Zhè jiè zhe shuǐ hé xuè ér lái de jiù shì Yēsū Jīdū. búshì dān yòng shuǐ, nǎi shì yòng shuǐ yòu yòng xuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

约一 5:7 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。 (CUVS)

1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one. (KJV)

  • For there are three that testify: (NASB)

  • 證之者聖神也、聖神即真理也、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ yǒu Shènglíng zuò jiànzhèng, yīnwei Shènglíng jiù shì zhēnlǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

约一 5:8 作见证的原来有三:就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。 (CUVS)

1 John 5:8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood, and these three agree in one. (KJV)

  • the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement. (NASB)

  • 蓋為證者有三、神也、水也、血也、此三者合於一也、 (CUVC)

  • Zuò jiànzhèng de yuánlái yǒu sān, jiù shì Shènglíng, shuǐ, yǔ xuè. zhè sān yàng yĕ dōu guīyú yī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

约一 5:9 我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。 (CUVS)

1 John 5:9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater, for this is the witness of God which he hath testified of his Son. (KJV)

  • If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son. (NASB)

  • 夫人之證、我若受之、則上帝之證為尤大、此上帝之證、即證其子也、 (CUVC)

  • Wǒmen jì lǐngshòu rén de jiànzhèng, shén de jiànzhèng gèng gāi lǐngshòu le. ( gāi lǐngshòu yuánwén zuò dà ). yīn shén de jiànzhèng, shì wèi tā érzi zuò de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

约一 5:10 信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。 (CUVS)

1 John 5:10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself, he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son. (KJV)

  • The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony that God has given concerning His Son. (NASB)

  • 信上帝子者、在己有此證、不信上帝者、則以之為誑、因不信上帝為其子之證也、 (CUVC)

  • Xìn shén érzi de, jiù yǒu zhè jiànzhèng zaì tā xīnli. bú xìn shén de, jiù shì jiāng shén dàng zuò shuōhuǎng de. yīn bú xìn shén wèi tā érzi zuò de jiànzhèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

约一 5:11 这见证就是 神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。 (CUVS)

1 John 5:11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. (KJV)

  • And the testimony is this, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. (NASB)

  • 其證即上帝以永生賜我儕、而此生在其子也、 (CUVC)

  • Zhè jiànzhèng, jiù shì shén cìgĕi wǒmen yǒngshēng, zhè yǒngshēng yĕ shì zaì tā érzi lǐmiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

约一 5:12 人有了 神的儿子就有生命;没有 神的儿子就没有生命。 (CUVS)

1 John 5:12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life. (KJV)

  • He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life. (NASB)

  • 有子者則有生、未有上帝子者、未有生也、○ (CUVC)

  • Rén yǒu le shén de érzi jiù yǒu shēngmìng. méiyǒu shén de érzi jiù méiyǒu shēngmìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

约一 5:13 我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。 (CUVS)

1 John 5:13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. (KJV)

  • These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, so that you may know that you have eternal life. (NASB)

  • 我書此遺爾信上帝子之名者、俾知爾有永生、 (CUVC)

  • Wǒ jiāng zhèxie huà xiĕ gĕi nǐmen xìnfèng shén érzi zhī míng de rén, yào jiào nǐmen zhīdào zìjǐ yǒu yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

约一 5:14 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。 (CUVS)

1 John 5:14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us, (KJV)

  • This is the confidence which we have before Him, that, if we ask anything according to His will, He hears us. (NASB)

  • 我儕若依其旨而求、彼必聽我、此我儕毅然於其前也、 (CUVC)

  • Wǒmen ruò zhào tāde zhǐyì qiú shénme, tā jiù tīng wǒmen. zhè shì wǒmen xiàng tā suǒ cún tǎnrán wú jù de xīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

约一 5:15 既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。 (CUVS)

1 John 5:15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. (KJV)

  • And if we know that He hears us in whatever, we ask, we know that we have the requests which we have asked from Him. (NASB)

  • 若知有求必聽、即知所求於彼者則得之、 (CUVC)

  • Jìrán zhīdào tā tīng wǒmen yīqiè suǒ qiú de, jiù zhīdào wǒmen suǒ qiú yú tāde wú bùdé zhaó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

约一 5:16 人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。 (CUVS)

1 John 5:16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death, I do not say that he shall pray for it. (KJV)

  • If anyone sees his brother committing a sin not leading to death, he shall ask and God will for him give life to those who commit sin not leading to death. There is a sinleading to death; I do not say that he should make request for this. (NASB)

  • 人見兄弟干罪不至於死、則祈求之、上帝必予之以生、即予干罪不至於死者、有至於死之罪、我言祈求、非指此也、 (CUVC)

  • Rén ruò kànjian dìxiōng fàn le búzhìyú sǐ de zuì, jiù dàng wèi tā qíqiú, shén bì jiāng shēngmìng cìgĕi tā. yǒu zhìyú sǐ de zuì, wǒ bù shuō dāng wèi zhè zuì qíqiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

约一 5:17 凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。 (CUVS)

1 John 5:17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not unto death. (KJV)

  • All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death. (NASB)

  • 凡不義皆罪也、亦有罪不至於死者、○ (CUVC)

  • Fán bú yì de shì dōu shì zuì. yĕ yǒu búzhìyú sǐ de zuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

约一 5:18 我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。 (CUVS)

1 John 5:18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. (KJV)

  • We know that no, one who is born of God sins; but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him. (NASB)

  • 我知凡由上帝而生者不幹罪、生於上帝者則自守、 而惡者無從措手也、 (CUVC)

  • Wǒmen zhīdào fán cóng shén shēng de bì bú fàn zuì. cóng shén shēng de bì bǎoshǒu zìjǐ, ( yǒu gǔ juàn zuò nà cóng shén shēng de bì bǎohù tā ), nà ĕ zhĕ yĕ jiù wúfǎ haì tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

约一 5:19 我们知道我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。 (CUVS)

1 John 5:19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. (KJV)

  • We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one. (NASB)

  • 且知我儕由於上帝、而舉世附於惡者、 (CUVC)

  • Wǒmen zhīdào wǒmen shì shǔ shén de, quán shìjiè dōu wò zaì nà è zhĕ shǒu xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

约一 5:20 我们也知道 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。 (CUVS)

1 John 5:20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. (KJV)

  • And we know that the Son of God has come, and has given us understanding so that we may know Him who is true; and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life. (NASB)

  • 又知上帝子已至、賜我頴悟、使識真者、我儕在真者中、即在其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、 (CUVC)

  • Wǒmen yĕ zhīdào shén de érzi yǐjing lái dào, qiĕ jiāng zhìhuì cìgĕi wǒmen, shǐ wǒmen rènshi nà wèi zhēn shí de, wǒmen yĕ zaì nà wèi zhēn shí de lǐmiàn, jiù shì zaì tā érzi Yēsū Jīdū lǐmiàn. zhè shì zhēn shén, yĕ shì yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

约一 5:21 小子们哪,你们要自守,远避偶像。 (CUVS)

1 John 5:21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. (KJV)

  • Little children, guard yourselves from idols. (NASB)

  • 小子乎、宜自守、而遠偶像、 (CUVC)

  • Xiǎozi men nǎ, nǐmen yào zì shǒu, yuǎn bì ǒuxiàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

约一 5:1 凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。 约一 5:2 我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。 约一 5:3 我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。 约一 5:4 因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。 约一 5:5 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗? 约一 5:6 这藉着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血, 约一 5:7 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。 约一 5:8 作见证的原来有三:就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。 约一 5:9 我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(“该领受”原文作“大”),因 神的见证是为他儿子作的。 约一 5:10 信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。 约一 5:11 这见证就是 神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。 约一 5:12 人有了 神的儿子就有生命;没有 神的儿子就没有生命。 约一 5:13 我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。 约一 5:14 我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。 约一 5:15 既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得着。 约一 5:16 人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。 约一 5:17 凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。 约一 5:18 我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作“那从 神生的必保护他”),那恶者也就无法害他。 约一 5:19 我们知道我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。 约一 5:20 我们也知道 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。 约一 5:21 小子们哪,你们要自守,远避偶像。 (和合本 CUV)

 

 

1John 5:1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God, and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. 1John 5:2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments. 1John 5:3 For this is the love of God, that we keep his commandments, and his commandments are not grievous. 1John 5:4 For whatsoever is born of God overcometh the world, and this is the victory that overcometh the world, even our faith. 1John 5:5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? 1John 5:6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. 1John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one. 1John 5:8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood, and these three agree in one. 1John 5:9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater, for this is the witness of God which he hath testified of his Son. 1John 5:10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself, he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son. 1John 5:11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son. 1John 5:12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life. 1John 5:13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God. 1John 5:14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us, 1John 5:15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. 1John 5:16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death, I do not say that he shall pray for it. 1John 5:17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not unto death. 1John 5:18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not. 1John 5:19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness. 1John 5:20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. 1John 5:21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. (King James Version KJV)

 

 

约翰一书(约一) 1 John(1John)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world