1Cor10 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

哥林多前书(林前) 1 Corinthians(1Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

林前 10:1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过; (CUVS)

1 Cor 10:1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; (KJV)

  • For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea; (NASB)

  • 兄弟乎、我欲爾知、昔我列祖皆在雲下、徑行海中、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ bú yuànyì nǐmen bú xiǎodé, wǒmen de zǔzong cóng qián dōu zaì yún xià, dōu cóng hǎi zhōng jīngguò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 10:2 都在云里、海里受洗归了摩西; (CUVS)

1 Cor 10:2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; (KJV)

  • and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea; (NASB)

  • 皆受洗於雲海、以歸摩西、 (CUVC)

  • Dōu zaì yún lǐ hǎi lǐ shòuxǐ guī le Móxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

林前 10:3 并且都吃了一样的灵食, (CUVS)

1 Cor 10:3 And did all eat the same spiritual meat; (KJV)

  • and all ate the same spiritual food; (NASB)

  • 皆食一靈食、 (CUVC)

  • Bìngqiĕ dōu chī le yíyàng de líng shí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

林前 10:4 也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。 (CUVS)

1 Cor 10:4 And did all drink the same spiritual drink, for they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ. (KJV)

  • and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ. (NASB)

  • 皆飲一靈飲、蓋所飲者、出自相隨之靈磐、夫磐即基督也、 (CUVC)

  • Yĕ dōu hē le yíyàng de líng shuǐ. suǒ hē de shì chūyú suí zhe tāmende líng pánshí. nà pánshí jiù shì Jīdū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 10:5 但他们中间,多半是 神不喜欢的人,所以在旷野倒毙。 (CUVS)

1 Cor 10:5 But with many of them God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness. (KJV)

  • Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness. (NASB)

  • 然其人多為上帝所不悅、故傾覆於野、 (CUVC)

  • Dàn tāmen zhōngjiān, duō bàn shì shén bú xǐhuan de rén. suǒyǐ zaì kuàngyĕ dǎo bì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

林前 10:6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,象他们那样贪恋的; (CUVS)

1 Cor 10:6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. (KJV)

  • Now these things happened as examples for us, so that we would not crave, evil things as they also craved. (NASB)

  • 此為我鑑、使勿嗜惡如彼焉、 (CUVC)

  • Zhèxie shì dōu shì wǒmen de jiàn jiè, jiào wǒmen búyào tānliàn ĕ shì, xiàng tāmen nàyàng tānliàn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

林前 10:7 也不要拜偶像,象他们有人拜的。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。” (CUVS)

1 Cor 10:7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. (KJV)

  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, `THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY.` (NASB)

  • 勿拜像、如彼有拜之者、如經雲、民坐而飲食、起而嬉戲、 (CUVC)

  • Yĕ búyào baì ǒuxiàng, xiàng tāmen yǒu rén baì de. rú jīng shàng suǒ jì, bǎixìng zuò xià chī hē, qǐlai wánshuǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

林前 10:8 我们也不要行奸淫,象他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人; (CUVS)

1 Cor 10:8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. (KJV)

  • Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three, thousand fell in one day. (NASB)

  • 勿行淫、如彼有行之者、一日殞二萬三千人、 (CUVC)

  • Wǒmen yĕ búyào xíng jiānyín, xiàng tāmen yǒu rén xíng de, yī tiān jiù dǎo bì le èr wàn sān qiā rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 10:9 也不要试探主(“主”有古卷作“基督”),象他们有人试探的,就被蛇所灭。 (CUVS)

1 Cor 10:9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. (KJV)

  • Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents. (NASB)

  • 勿試主、如彼有試之者、而亡於蛇、 (CUVC)

  • Yĕ búyào shìtan zhǔ, ( zhǔ yǒu gǔ juǎn zuò Jīdū ) xiàng tāmen yǒu rén shìtan de, jiù beì shé suǒ miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

林前 10:10 你们也不要发怨言,象他们有发怨言的,就被灭命的所灭。 (CUVS)

1 Cor 10:10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. (KJV)

  • Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer. (NASB)

  • 勿怨尤、如彼有怨尤者、而為滅者所滅、 (CUVC)

  • Nǐmen yĕ búyào fā yuànyán, xiàng tāmen yǒu fā yuànyán de, jiù beì miè méng de suǒ miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

林前 10:11 他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。 (CUVS)

1 Cor 10:11 Now all these things happened unto them for ensamples, and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. (KJV)

  • Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come. (NASB)

  • 夫彼所遇者、可為鑑戒、載之於經、以警我儕末世之人、 (CUVC)

  • Tāmen zāoyù zhèxie shì, dōu yào zuòwéi jiàn jiè. bìngqiĕ xiĕ zaì jìng shàng, zhēng shì jǐngjiè wǒmen zhè mòshì de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

林前 10:12 所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。 (CUVS)

1 Cor 10:12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. (KJV)

  • Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall. (NASB)

  • 故自以為立者、慎勿傾也、 (CUVC)

  • Suǒyǐ zìjǐ yǐwéi zhàn dé wĕn de, xū yào jǐnshèn, miǎndé diēdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

林前 10:13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的; 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 (CUVS)

1 Cor 10:13 There hath no temptation taken you but such as is common to man, but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. (KJV)

  • No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it. (NASB)

  • 爾所遇之試、無非人之可忍者、上帝誠信、不容爾遇試過爾所能、必於其中闢途、使能勝之、○ (CUVC)

  • Nǐmen suǒ yùjiàn de shìtan, wúfēi shì rén suǒ néng shòu de. shén shì xìnshí de, bì bú jiào nǐmen shòu shìtan guòyú suǒ néng shòu de. zaì shòu shìtan de shíhou, zǒng yào gĕi nǐmen kāi yī tiaó chū lù, jiào nǐmen néng rĕnshòu dé zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

林前 10:14 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。 (CUVS)

1 Cor 10:14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. (KJV)

  • Therefore, my beloved, flee from idolatry. (NASB)

  • 我所愛者乎、宜避拜像、 (CUVC)

  • Wǒ suǒ qīnaì de dìxiōng a, nǐmen yào taóbì baì ǒuxiàng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

林前 10:15 我好象对明白人说的,你们要审察我的话。 (CUVS)

1 Cor 10:15 I speak as to wise men; judge ye what I say. (KJV)

  • I speak as to wise men; you judge what I say. (NASB)

  • 我似與達者言、爾當審之、 (CUVC)

  • Wǒ hǎoxiàng duì míngbai rén shuō de, nǐmen yào shĕn chá wǒde huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

林前 10:16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所掰开的饼,岂不是同领基督的身体吗? (CUVS)

1 Cor 10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? (KJV)

  • Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ? (NASB)

  • 我所祝之杯、非與基督之血乎、我所擘之餅、非與基督之身乎、 (CUVC)

  • Wǒmen suǒ zhùfú de bēi, qǐbù shì tóng lǐng Jīdū de xuè má. wǒmen suǒ bò kāi de bǐng, qǐbù shì tóng lǐng Jīdū de shēntǐ má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

林前 10:17 我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。 (CUVS)

1 Cor 10:17 For we being many are one bread, and one body, for we are all partakers of that one bread. (KJV)

  • Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread. (NASB)

  • 蓋我眾乃一餅一體、因皆共此一餅也、 (CUVC)

  • Wǒmen suī duō, réng shì yī gè bǐng, yī gè shēntǐ. yīnwei wǒmen dōu shì fēn shòu zhè yī gè bǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

林前 10:18 你们看属肉体的以色列人;那吃祭物的,岂不是在祭坛上有份吗? (CUVS)

1 Cor 10:18 Behold Israel after the flesh, are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar? (KJV)

  • Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar? (NASB)

  • 試觀依形軀之以色列人、食祭物者、非與於祭壇乎、 (CUVC)

  • Nǐmen kàn shǔ ròutǐ de Yǐsèliè rén. nà chī jìwù de, qǐbù shì zaì jìtán shàng yǒu fēn má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

林前 10:19 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢? (CUVS)

1 Cor 10:19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? (KJV)

  • What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? (NASB)

  • 然則我何謂耶、言祭像之物為足稱乎、抑像為足稱乎、 (CUVC)

  • Wǒ shì zĕnyàng shuō ne. qǐ shì shuō jì ǒuxiàng zhī wù suàn dé shénme ne. huò shuō ǒuxiàng suàn dé shénme ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

林前 10:20 我乃是说,外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭 神;我不愿意你们与鬼相交。 (CUVS)

1 Cor 10:20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God, and I would not that ye should have fellowship with devils. (KJV)

  • No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons. (NASB)

  • 乃謂異邦所祭者、祭鬼耳、非祭上帝也、我不欲爾與於鬼也、 (CUVC)

  • Wǒ nǎi shì shuō, waìbāngrén suǒ xiàn de jì, shì jì guǐ, bú shì jì shén. wǒ bú yuànyì nǐmen yǔ guǐ xiāngjiāo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

 

林前 10:21 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯,不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 (CUVS)

1 Cor 10:21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils, ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. (KJV)

  • You cannot, drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot, partake of the table of the Lord and the table of demons. (NASB)

  • 爾不能飲主杯、兼飲鬼杯、不能與主席、兼與鬼席、 (CUVC)

  • Nǐmen bùnéng hē zhǔ de bēi, yòu hē guǐ de bēi. bùnéng chī zhǔ de yánxí, yòu chī guǐ de yánxí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

林前 10:22 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗? (CUVS)

1 Cor 10:22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? (KJV)

  • Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we? (NASB)

  • 我儕可犯主忌乎、抑力勝於主乎、○ (CUVC)

  • Wǒmen kè rĕ zhǔ de fènhèn má. wǒmen bǐ tā hái yǒu nénglì má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

林前 10:23 凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行;但不都造就人。 (CUVS)

1 Cor 10:23 All things are lawful for me, but all things are not expedient, all things are lawful for me, but all things edify not. (KJV)

  • All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify. (NASB)

  • 物皆相宜、然不盡有益、物皆相宜、然不盡建立、 (CUVC)

  • Fán shì dōu kĕxíng. dàn bú dōu yǒu yìchu. fán shì dōu kĕxíng. dàn bú dōu zào jiù rén (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

林前 10:24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。 (CUVS)

1 Cor 10:24 Let no man seek his own, but every man another's wealth. (KJV)

  • Let no one seek his owngood, but that of his neighbor. (NASB)

  • 勿求益己、惟求益人、 (CUVC)

  • Wúlùn hé rén, búyào qiú zìjǐ de yìchu, nǎi yào qiú biérén de yìchu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 10:25 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话; (CUVS)

1 Cor 10:25 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake, (KJV)

  • Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience' sake; (NASB)

  • 凡售於市者食之、毋為良心而詢也、 (CUVC)

  • Fán shì shàng suǒ maì de, nǐmen zhǐguǎn chī, búyào wéi liángxīn de yuángù wèn shénme huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

林前 10:26 因为地和其中所充满的,都属乎主。 (CUVS)

1 Cor 10:26 For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. (KJV)

  • FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS. (NASB)

  • 蓋地與其所有、無不屬主、 (CUVC)

  • Yīnwei dì hé qízhōng suǒ chōngmǎn de, dōu shǔ hū zhǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 10:27 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。 (CUVS)

1 Cor 10:27 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. (KJV)

  • If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience' sake. (NASB)

  • 有不信者宴爾、而爾欲往、凡所陳者食之、毋為良心而詢也、 (CUVC)

  • Tǎng yǒu yī gè bú xìn de qǐng nǐmen fù xí, nǐmen ruò yuànyì qù, fán bǎi zaì nǐmen miànqián de, zhǐguǎn chī, búyào wéi liángxīn de yuángù wèn shénme huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 10:28 若有人对你们说“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。 (CUVS)

1 Cor 10:28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake, for the earth is the Lord's, and the fulness thereof, (KJV)

  • But if anyone says to you, `This is meat sacrificed to idols,` do not eatit, for the sake of the one who informedyou, and for conscience' sake; (NASB)

  • 設有人語爾曰、此乃祭物、則勿食之、為語爾者、且為良心也、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén duì nǐ shuō, zhè shì xiàn guò jì de wù, jiù yào wéi nà gàosu nǐmen de rén, bìng wéi liángxīn de yuángù, bú chī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

林前 10:29 我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢? (CUVS)

1 Cor 10:29 Conscience, I say, not thine own, but of the other, for why is my liberty judged of another man's conscience? (KJV)

  • I mean not your own conscience, but the otherman's; for why, is my freedom judged by another's conscience? (NASB)

  • 所謂良心、非爾心、乃彼心也、蓋我之自由、胡為被他人之良心擬議乎、 (CUVC)

  • Wǒ shuō de liángxīn, bú shì nǐde, nǎi shì tāde. wǒ zhè zìyóu, wèishénme beì biérén de liángxīn lùnduàn ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

林前 10:30 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢? (CUVS)

1 Cor 10:30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? (KJV)

  • If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks? (NASB)

  • 若我蒙恩而共食、胡為因我所感謝者受謗乎、 (CUVC)

  • Wǒ ruò xiè ēn ér chī, wèishénme yīn wǒ xiè ēn de wù beì rén huǐbàng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

林前 10:31 所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀 神而行。 (CUVS)

1 Cor 10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. (KJV)

  • Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God. (NASB)

  • 如是、爾或食或飲、凡所為者、皆以榮上帝而為之、 (CUVC)

  • Suǒyǐ nǐmen huò chī huò hē, wúlùn zuò shénme, dōu yào róngyào shén ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

林前 10:32 不拘是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们都不要使他跌倒; (CUVS)

1 Cor 10:32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God, (KJV)

  • Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God; (NASB)

  • 勿使人窒礙、或猶太人、或希利尼人、或上帝會、 (CUVC)

  • Bùjū shì Yóutaìrén, shì Xīlà rén, shì shén de jiàohuì, nǐmen dōu búyào shǐ tā diēdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

林前 10:33 就好象我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。 (CUVS)

1 Cor 10:33 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. (KJV)

  • just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved. (NASB)

  • 如我凡事悅眾、不求益己、乃求益眾、使之得救也、 (CUVC)

  • Jiù hǎoxiàng wǒ fán shì dōu jiào zhòngrén xǐhuan, bú qiú zìjǐ de yìchu, zhǐ qiú zhòngrén de yìchu, jiào tāmen déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

 

 

林前 10:1 弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过; 林前 10:2 都在云里、海里受洗归了摩西; 林前 10:3 并且都吃了一样的灵食, 林前 10:4 也都喝了一样的灵水;所喝的,是出于随着他们的灵磐石;那磐石就是基督。 林前 10:5 但他们中间,多半是 神不喜欢的人,所以在旷野倒毙。 林前 10:6 这些事都是我们的鉴戒,叫我们不要贪恋恶事,象他们那样贪恋的; 林前 10:7 也不要拜偶像,象他们有人拜的。如经上所记:“百姓坐下吃喝,起来玩耍。” 林前 10:8 我们也不要行奸淫,象他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人; 林前 10:9 也不要试探主(“主”有古卷作“基督”),象他们有人试探的,就被蛇所灭。 林前 10:10 你们也不要发怨言,象他们有发怨言的,就被灭命的所灭。 林前 10:11 他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。 林前 10:12 所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。 林前 10:13 你们所遇见的试探,无非是人所能受的; 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。 林前 10:14 我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。 林前 10:15 我好象对明白人说的,你们要审察我的话。 林前 10:16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所掰开的饼,岂不是同领基督的身体吗? 林前 10:17 我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。 林前 10:18 你们看属肉体的以色列人;那吃祭物的,岂不是在祭坛上有份吗? 林前 10:19 我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢? 林前 10:20 我乃是说,外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭 神;我不愿意你们与鬼相交。 林前 10:21 你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯,不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。 林前 10:22 我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗? 林前 10:23 凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行;但不都造就人。 林前 10:24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。 林前 10:25 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话; 林前 10:26 因为地和其中所充满的,都属乎主。 林前 10:27 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。 林前 10:28 若有人对你们说“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。 林前 10:29 我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢? 林前 10:30 我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢? 林前 10:31 所以,你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀 神而行。 林前 10:32 不拘是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们都不要使他跌倒; 林前 10:33 就好象我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。 (和合本 CUV)

 

 

1Cor 10:1 Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; 1Cor 10:2 And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; 1Cor 10:3 And did all eat the same spiritual meat; 1Cor 10:4 And did all drink the same spiritual drink, for they drank of that spiritual Rock that followed them, and that Rock was Christ. 1Cor 10:5 But with many of them God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness. 1Cor 10:6 Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. 1Cor 10:7 Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. 1Cor 10:8 Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. 1Cor 10:9 Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. 1Cor 10:10 Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. 1Cor 10:11 Now all these things happened unto them for ensamples, and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. 1Cor 10:12 Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. 1Cor 10:13 There hath no temptation taken you but such as is common to man, but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. 1Cor 10:14 Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. 1Cor 10:15 I speak as to wise men; judge ye what I say. 1Cor 10:16 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? 1Cor 10:17 For we being many are one bread, and one body, for we are all partakers of that one bread. 1Cor 10:18 Behold Israel after the flesh, are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar? 1Cor 10:19 What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? 1Cor 10:20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God, and I would not that ye should have fellowship with devils. 1Cor 10:21 Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils, ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. 1Cor 10:22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? 1Cor 10:23 All things are lawful for me, but all things are not expedient, all things are lawful for me, but all things edify not. 1Cor 10:24 Let no man seek his own, but every man another's wealth. 1Cor 10:25 Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake, 1Cor 10:26 For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. 1Cor 10:27 If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. 1Cor 10:28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake, for the earth is the Lord's, and the fulness thereof, 1Cor 10:29 Conscience, I say, not thine own, but of the other, for why is my liberty judged of another man's conscience? 1Cor 10:30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? 1Cor 10:31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. 1Cor 10:32 Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God, 1Cor 10:33 Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. (King James Version KJV)

 

 

哥林多前书(林前) 1 Corinthians(1Cor)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world