1Chr9 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 9:1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。 (CUVS)

1 Chr 9:1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression. (KJV)

  • So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness. (NASB)

  • 以色列族、循其譜系核之、載於以色列列王紀、猶大因干罪戾、被虜至巴比倫、 (CUVC)

  • Yǐsèliè rén dōu àn jiāpǔ jìsuàn, xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng. Yóudà rén yīn fàn zuì jiù beìlǔ dào Bābǐlún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 9:2 先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。 (CUVS)

1 Chr 9:2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. (KJV)

  • Now the first who lived in their possessions in their citieswere Israel, the priests, the Levites and the temple servants. (NASB)

  • 先返居其邑中之業者、即以色列族、與祭司利未人、及尼提甯人、 (CUVC)

  • Xiān cóng Bābǐlún huí lái, zhù zaì zìjǐ dì yè chéngyì zhōng de yǒu Yǐsèliè rén, jìsī, Lìwèi rén, ní tí níng de shǒulǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 9:3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。 (CUVS)

1 Chr 9:3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; (KJV)

  • Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem: (NASB)

  • 居耶路撒冷者、有猶大人、便雅憫人、以法蓮人、瑪拿西人、 (CUVC)

  • Zhù zaì Yēlùsǎlĕng de yǒu Yóudà rén, Biànyǎmǐn rén, Yǐfǎlián rén, Mǎnáxī rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 9:4 犹大儿子法勒斯的子孙中,有乌太;乌太是亚米忽的儿子;亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子;音利是巴尼的儿子。 (CUVS)

1 Chr 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah. (KJV)

  • Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah. (NASB)

  • 猶大子法勒斯裔、巴尼玄孫、音利曾孫、暗利孫、亞米忽子烏太、 (CUVC)

  • Yóudà érzi Fǎlēisī de zǐsūn zhōng yǒu Wūtaì. Wūtaì shì Yàmǐ hū de érzi. Yàmǐ hū shì àn lì de érzi. àn lì shì Yīnlì de érzi. Yīnlì shì Bāní de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:5 示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。 (CUVS)

1 Chr 9:5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons. (KJV)

  • From the Shiloniteswere Asaiah the firstborn and his sons. (NASB)

  • 示羅裔、長子亞帥雅及其眾子、 (CUVC)

  • Shì luó de zǐsūn zhōng yǒu zhǎngzǐ yà shuaì yǎ hé tāde zhòng zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 9:6 谢拉的子孙中,有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。 (CUVS)

1 Chr 9:6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety. (KJV)

  • From the sons of Zerahwere Jeuel and their relatives,a,,of them. (NASB)

  • 謝拉裔、耶烏利及其昆弟、共六百九十人、 (CUVC)

  • Xièlā de zǐsūn zhōng yǒu yé Wūlì hé tāde dìxiōng, gōng liù bǎi jiǔ shí rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 9:7 便雅悯人中,有哈西努的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路, (CUVS)

1 Chr 9:7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, (KJV)

  • From the sons of Benjaminwere Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah, (NASB)

  • 便雅憫裔、哈西努曾孫、何達威雅孫、米書蘭子撒路、 (CUVC)

  • Biànyǎmǐn rén zhōng yǒu hā xī nǔ de céng sūn, Hédáwēiyǎ de sūnzi, Mǐshūlán de érzi sǎ lù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子,乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰, (CUVS)

1 Chr 9:8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; (KJV)

  • and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; (NASB)

  • 耶羅罕子伊比尼雅、米基立孫、烏西子以拉、伊比尼雅曾孫、流珥孫、示法提雅子米書蘭、 (CUVC)

  • Yòu yǒu Yéluóhǎn de érzi yī bǐ ní yǎ, mǐ jī lì de sūnzi, Wūxī de érzi Yǐlā, yī bǐ ní yǎ de céng sūn, Liúĕr de sūnzi, Shìfǎtíyǎ de érzi Mǐshūlán, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

代上 9:9 和他们的族弟兄。按着家谱计算,共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。 (CUVS)

1 Chr 9:9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers. (KJV)

  • and their relatives according to their generations,,,,. All thesewere heads of fathers'households according to their fathers' houses. (NASB)

  • 及其昆弟、循其世系、共九百五十六人、俱為族長、○ (CUVC)

  • Hé tāmende zú dìxiōng, àn zhe jiāpǔ jìsuàn gōng yǒu jiǔ bǎi wǔ shí liù míng. zhèxie rén dōu shì tāmende zúzhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤。 (CUVS)

1 Chr 9:10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin, (KJV)

  • From the priestswere Jedaiah, Jehoiarib, Jachin, (NASB)

  • 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤、 (CUVC)

  • Jìsī zhōng yǒu Yédàyē3, yé hé Yǎlì , Yǎjīn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

代上 9:11 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。 (CUVS)

1 Chr 9:11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God; (KJV)

  • and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God; (NASB)

  • 司上帝室者、希勒家子亞薩利雅、希勒家乃米書蘭子、米書蘭乃撒督子、撒督乃米拉約子、米拉約乃亞希突子、 (CUVC)

  • Hái yǒu guǎnlǐ shén diàn Xīlèjiā de érzi Yàsà lì yǎ. Xīlèjiā shì Mǐshūlán de érzi. Mǐshūlán shì Sādū de érzi. Sādū shì Mǐlàyuē de érzi. Mǐlàyuē shì Yàxītūde érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:12 有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。 (CUVS)

1 Chr 9:12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; (KJV)

  • and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; (NASB)

  • 又有瑪基雅曾孫、巴施戶珥孫、耶羅罕子亞大雅、及亞第業子瑪賽、亞第業乃雅希細拉子、雅希細拉乃米書蘭子、米書蘭乃米實利密子、米實利密乃音麥子、 (CUVC)

  • Yǒu Mǎjīyǎ de céng sūn, Bāshīhùĕrde sūnzi, Yéluóhǎn de érzi Yàdàyǎ, yòu yǒu yà dì yè de érzi mǎ saì. yà dì yè shì yǎ xī xì là de érzi. yǎ xī xì là shì Mǐshūlán de érzi. Mǐshūlán shì mǐ shí lì mì de érzi. mǐ shí lì mì shì Yīnmaì de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 9:13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于作 神殿使用之工的。 (CUVS)

1 Chr 9:13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God. (KJV)

  • and their relatives, heads of their fathers' households,,,,, very able men for the work of the service of the house of God. (NASB)

  • 及其昆弟、一千七百六十人、皆為族長、最能供上帝室之役、○ (CUVC)

  • Tāmen hé zhòng dìxiōng dōu shì zúzhǎng, gōng yǒu yī qiā qī bǎi liù shí rén, shì shàn yú zuò shén diàn shǐyòng zhī gōng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

代上 9:14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅。 (CUVS)

1 Chr 9:14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; (KJV)

  • Of the Leviteswere Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; (NASB)

  • 利未人米拉利裔、哈沙比雅曾孫、亞利甘孫、哈述子示瑪雅、 (CUVC)

  • Lìwèi rén Mǐlālì de zǐsūn zhōng, yǒu Hāshābǐyǎ de céng sūn, Yēlìgān de sūnzi, Hāshù de érzi Shìmǎyǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:15 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,并亚萨的曾孙,细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅。 (CUVS)

1 Chr 9:15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph; (KJV)

  • and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph, (NASB)

  • 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉、及亞薩曾孫、細基利孫、米迦子瑪探雅、 (CUVC)

  • Yǒu bá bā jiǎ, hēi lè shī, Jiālā, bìng Yàsà de céng sūn, Xìjīlì de sūnzi, Mǐjiā de érzi mǎ tàn yǎ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代上 9:16 又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底。还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。 (CUVS)

1 Chr 9:16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. (KJV)

  • and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites. (NASB)

  • 耶杜頓曾孫、迦拉孫、示瑪雅子俄巴底、及以利加拿孫、亞撒子比利家、皆居尼陀法人之鄉里、○ (CUVC)

  • Yòu yǒu Yédùdùn de céng sūn, Jiālā de sūnzi, Shìmǎyǎ de érzi é bā dǐ, hái yǒu Yǐlìjiāná de sūnzi, Yàsā de érzi Bǐlìjiā. tāmen dōu zhù zaì ní tuó fǎ rén de cūnzhuāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (9)

代上 9:17 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔,和他们的弟兄;沙龙为长。 (CUVS)

1 Chr 9:17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren, Shallum was the chief; (KJV)

  • Now the gatekeeperswere Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief (NASB)

  • 司閽者乃沙龍、亞谷、達們、亞希幔、及其昆弟、沙龍為長、 (CUVC)

  • Shǒu mén de shì Shālóng, Yàgǔ, Dámen, Yàxīmàn, hé tāmende dìxiōng. Shālóng wèi cháng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 9:18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。 (CUVS)

1 Chr 9:18 Who hitherto waited in the king's gate eastward, they were porters in the companies of the children of Levi. (KJV)

  • being stationed until now at the king's gate to the east). Thesewere the gatekeepers for the camp of the sons of Levi. (NASB)

  • 斯眾昔守王之東門、今在利未營中為閽、 (CUVC)

  • Cóng qián shè xiē rén kānshǒu zhāo dōng de wáng mén, rújīn shì Lìwèi yíng zhōng shǒu mén de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

代上 9:19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙和他的族弟兄可拉人,都管理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门。 (CUVS)

1 Chr 9:19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle, and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry. (KJV)

  • Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entrance. (NASB)

  • 可拉曾孫、以比雅撒孫、可利子沙龍、及其昆弟可拉裔、司供役之事、守會幕之門、其祖曾理耶和華之營、且守其門、 (CUVC)

  • Kĕlā de céng sūn, yǐ bǐ yǎ sǎ de sūnzi, kĕ lì de érzi Shālóng, hé tāde zú dìxiōng Kĕlā rén dōu guǎnlǐ shǐyòng zhī gōng, bìng shǒu huì mù de mén. tāmende zǔzong céng guǎnlǐ Yēhéhuá de yíng pán, yòu bǎshǒu yíng mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

代上 9:20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。 (CUVS)

1 Chr 9:20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. (KJV)

  • Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the LORD was with him. (NASB)

  • 昔以利亞撒子非尼哈統轄斯眾、耶和華偕之、 (CUVC)

  • Cóng qián YǐlìYàsā de érzi Fēiníhā guǎnlǐ tāmen, Yēhéhuá yĕ yǔ tā tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

 

代上 9:21 米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕之门的。 (CUVS)

1 Chr 9:21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation. (KJV)

  • Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting. (NASB)

  • 米施利米雅子撒迦利雅、為會幕之閽人、 (CUVC)

  • Mǐ shī lì mǐ yǎ de érzi sǎ jiā lì yǎ shì kānshǒu huì mù zhī mén de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

代上 9:22 被选守门的人,共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。 (CUVS)

1 Chr 9:22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office. (KJV)

  • All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were,,. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust. (NASB)

  • 被簡為閽者、共二百十二人、在其鄉里、循其譜系核之、乃大衛與先見撒母耳所立、任此要職、 (CUVC)

  • Beì xuǎn shǒu mén de rén gòng yǒu èr bǎi yī shí èr míng. tāmen zaì zìjǐ de cūnzhuāng, àn zhe jiāpǔ jìsuàn, shì Dàwèi hé xiān jiàn Sǎmǔĕr suǒ paì dāng zhè jǐnyào zhírèn de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

代上 9:23 他们和他们的子孙,按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。 (CUVS)

1 Chr 9:23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards. (KJV)

  • So they and their sons had charge of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, as guards. (NASB)

  • 彼與子孫循其班次、守耶和華室會幕之門、 (CUVC)

  • Tāmen hé tāmende zǐsūn àn zhe bāncì kānshǒu Yēhéhuá diàn de mén, jiù shì huì mù de mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 9:24 在东、西、南、北,四方都有守门的。 (CUVS)

1 Chr 9:24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south. (KJV)

  • The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south. (NASB)

  • 東西南北四方、皆有閽人、 (CUVC)

  • Zaì dōngxǐ nánbĕi, sìfāng dōu yǒu shǒu mén de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 9:25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。 (CUVS)

1 Chr 9:25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. (KJV)

  • Their relatives in their villageswere to come in every seven days from time to timeto be with them; (NASB)

  • 其昆弟居鄉里者、每七日入而與俱、 (CUVC)

  • Tāmende zú dìxiōng zhù zaì cūnzhuāng, mĕi qī rì lái yǔ tāmen huàn bān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 9:26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。 (CUVS)

1 Chr 9:26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God. (KJV)

  • for the four chief gatekeepers whowere Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God. (NASB)

  • 閽長四人、皆利未族、任其要職、守上帝室之倉庫、 (CUVC)

  • Zhè sì gè mén lǐng dōu shì Lìwèi rén, gè yǒu jǐnyào de zhírèn, kānshǒu shén diàn de cāng kù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 9:27 他们住在 神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。 (CUVS)

1 Chr 9:27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them. (KJV)

  • They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of openingit morning by morning. (NASB)

  • 既任此職、每晨啟門、環上帝室而居、 (CUVC)

  • Tāmen zhù zaì shén diàn de sìwéi, shì yīn wēi tuō tāmen shǒu diàn, yào mĕi rì zǎochen kāi mén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

代上 9:28 利未人中,有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。 (CUVS)

1 Chr 9:28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. (KJV)

  • Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out. (NASB)

  • 其中有守供事之器者、器之出入、皆核其數、 (CUVC)

  • Lìwèi rén zhōng yǒu guǎnlǐ shǐyòng qìmǐn de, àn zhe shùmù ná chū ná rù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

代上 9:29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。 (CUVS)

1 Chr 9:29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. (KJV)

  • Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices. (NASB)

  • 亦有理器具、與聖所什物、及細麪酒油、乳香芳品、 (CUVC)

  • Yòu yǒu rén guǎnlǐ qìjù hé shèng suǒ de qìmǐn, bìng xì miàn, jiǔ, yóu, rǔxiāng, xiāngliào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 9:30 祭司中有人用香料作膏油。 (CUVS)

1 Chr 9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. (KJV)

  • Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices. (NASB)

  • 祭司中有以芳品製膏者、 (CUVC)

  • Jìsī zhōng yǒu rén yòng xiāngliào zuò gāo yóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (12)

 

代上 9:31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。 (CUVS)

1 Chr 9:31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans. (KJV)

  • Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans. (NASB)

  • 利未人可拉族、沙龍長子瑪他提雅、職司盤炙之物、 (CUVC)

  • Lìwèi rén Mǎtātíyǎ shì Kĕlā zú Shālóng de zhǎngzǐ, tā jǐnyào de zhírèn shì guǎnlǐ pán zhōng kǎo de wù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 9:32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。 (CUVS)

1 Chr 9:32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath. (KJV)

  • Some of their relatives of the sons of the Kohathiteswere over the showbread, to prepare it every sabbath. (NASB)

  • 其昆弟哥轄裔中、有理陳設之餅者、每安息日備之、 (CUVC)

  • Tāmen zú dìxiōng Gēxiá zǐsūn zhōng, yǒu guǎnlǐ chénshèbǐng de, mĕi ānxīrì yùbeì bǎi liè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 9:33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。 (CUVS)

1 Chr 9:33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free, for they were employed in that work day and night. (KJV)

  • Now these are the singers, heads of fathers'households of the Levites, who lived in the chambersof the temple freefrom other service; for they were engaged in their work day and night. (NASB)

  • 謳歌者、有利未族長、居於倉舍、晝夜供役、無他職任、 (CUVC)

  • Gē chàng de yǒu Lìwèi rén de zúzhǎng, zhù zaì shǔ diàn de fángwū, zhòuyè gòngzhí, bù zuò bié yàng de gōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:34 以上都是利未人著名的族长住在耶路撒冷。 (CUVS)

1 Chr 9:34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem. (KJV)

  • These were heads of fathers'households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem. (NASB)

  • 此乃利未族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○ (CUVC)

  • Yǐshàng dōu shì Lìwèi rén zhe míng de zúzhǎng, zhù zaì Yēlùsǎlĕng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 9:35 在基遍住的,有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。 (CUVS)

1 Chr 9:35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah, (KJV)

  • In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah, (NASB)

  • 基遍之父耶利、居於基遍、其妻名瑪迦、 (CUVC)

  • Zaì Jībiàn zhù de yǒu Jībiàn de fùqin Yélì. tāde qī míng jiào Mǎjiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 9:36 他长子是亚伯顿,他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 (CUVS)

1 Chr 9:36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, (KJV)

  • and his firstborn sonwas Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, (NASB)

  • 生長子亞伯頓、及蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 (CUVC)

  • Tā zhǎngzǐ shì Yàbó dùn. tā yòu shēng Sūĕr, jī shì, bā lì, ní Ěr, Nádā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。 (CUVS)

1 Chr 9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. (KJV)

  • Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth. (NASB)

  • 基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅、 (CUVC)

  • Jī duō, yà xī yuē, sǎ jiā lì yǎ, mǐ jī luó. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 9:38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。 (CUVS)

1 Chr 9:38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren. (KJV)

  • Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives. (NASB)

  • 米基羅生示米暗、此諸人亦居耶路撒冷、與其昆弟相對、 (CUVC)

  • Mǐ jī luó hēng shì mǐ àn. zhèxie rén hé tāmende dìxiōng zaì Yēlùsǎlĕng duìmiàn jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 9:39 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。 (CUVS)

1 Chr 9:39 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. (KJV)

  • Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal. (NASB)

  • 尼珥生基士、基士生掃羅、掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力、 (CUVC)

  • Ní Ěr shēng jī shì. jī shì shēng Sǎoluó. Sǎoluó shēng Yuēnádān, maì jī shū yà, yà bǐ ná dá, yīshībā lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:40 约拿单的儿子是米力巴力(“米力巴力”即“米非波设”);米力巴力生米迦。 (CUVS)

1 Chr 9:40 And the son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal begat Micah. (KJV)

  • The son of Jonathanwas Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah. (NASB)

  • 約拿單子米力巴力、米力巴力生米迦、 (CUVC)

  • Yuēnádān de érzi shì mǐ Lìbā lì ( mǐ Lìbā lì jí mǐ fēi bō shè ). mǐ Lìbā lì shēng Mǐjiā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

代上 9:41 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。 (CUVS)

1 Chr 9:41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. (KJV)

  • The sons of Micahwere Pithon, Melech, Tahreaand Ahaz. (NASB)

  • 米迦子毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯、 (CUVC)

  • Mǐjiā de érzi shì pí dūn, mǐ lè, tā Lìyà, Yàhāsī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 9:42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒; (CUVS)

1 Chr 9:42 And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza; (KJV)

  • Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza, (NASB)

  • 亞哈斯生雅拉、雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威、心利、心利生摩撒、 (CUVC)

  • Yàhāsī shēng yǎ là. yǎ là shēng yà là miè, yà sī mǎ wēi, xīn lì. xīn lì shēng mó sǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

代上 9:43 摩撒生比尼亚;比尼亚生利法雅;利法雅的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。 (CUVS)

1 Chr 9:43 And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. (KJV)

  • and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. (NASB)

  • 摩撒生比尼亞、比尼亞生利法雅、利法雅生以利亞薩、以利亞薩生亞悉、 (CUVC)

  • Mó sǎ shēng bǐ ní yà. bǐ ní yà shēng Lìfǎ yǎ. Lìfǎ yǎ de érzi shì Yǐlìyà sà. Yǐlìyà sà de érzi shì yà xī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 9:44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难、这都是亚悉的儿子。 (CUVS)

1 Chr 9:44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan, these were the sons of Azel. (KJV)

  • Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel. (NASB)

  • 亞悉有六子、名亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難、皆亞悉之子、 (CUVC)

  • Yà xī yǒu liù gè érzi, tāmende míngzi shì yà sī lì gān, bō Jīlù, Yǐshímǎlì, shì yà lì yǎ, é bā dǐ yǎ, Hānán. zhè dōu shì yà xī de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

 

 

 

代上 9:1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。 代上 9:2 先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。 代上 9:3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。 代上 9:4 犹大儿子法勒斯的子孙中,有乌太;乌太是亚米忽的儿子;亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子;音利是巴尼的儿子。 代上 9:5 示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。 代上 9:6 谢拉的子孙中,有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。 代上 9:7 便雅悯人中,有哈西努的曾孙,何达威雅的孙子,米书兰的儿子撒路, 代上 9:8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子,乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙,流珥的孙子,示法提雅的儿子米书兰, 代上 9:9 和他们的族弟兄。按着家谱计算,共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。 代上 9:10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤。 代上 9:11 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。 代上 9:12 有玛基雅的曾孙,巴施户珥的孙子,耶罗罕的儿子亚大雅,又有亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。 代上 9:13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于作 神殿使用之工的。 代上 9:14 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子,哈述的儿子示玛雅。 代上 9:15 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,并亚萨的曾孙,细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅。 代上 9:16 又有耶杜顿的曾孙,迦拉的孙子,示玛雅的儿子俄巴底。还有以利加拿的孙子,亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。 代上 9:17 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔,和他们的弟兄;沙龙为长。 代上 9:18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。 代上 9:19 可拉的曾孙,以比雅撒的孙子,可利的儿子沙龙和他的族弟兄可拉人,都管理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门。 代上 9:20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。 代上 9:21 米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕之门的。 代上 9:22 被选守门的人,共有二百一十二名。他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。 代上 9:23 他们和他们的子孙,按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。 代上 9:24 在东、西、南、北,四方都有守门的。 代上 9:25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。 代上 9:26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。 代上 9:27 他们住在 神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。 代上 9:28 利未人中,有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。 代上 9:29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。 代上 9:30 祭司中有人用香料作膏油。 代上 9:31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。 代上 9:32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。 代上 9:33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。 代上 9:34 以上都是利未人著名的族长住在耶路撒冷。 代上 9:35 在基遍住的,有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。 代上 9:36 他长子是亚伯顿,他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 代上 9:37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。 代上 9:38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。 代上 9:39 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。 代上 9:40 约拿单的儿子是米力巴力(“米力巴力”即“米非波设”);米力巴力生米迦。 代上 9:41 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。 代上 9:42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒; 代上 9:43 摩撒生比尼亚;比尼亚生利法雅;利法雅的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。 代上 9:44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难、这都是亚悉的儿子。 (和合本 CUV)

 

 

1Chr 9:1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression. 1Chr 9:2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. 1Chr 9:3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; 1Chr 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah. 1Chr 9:5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons. 1Chr 9:6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety. 1Chr 9:7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah, 1Chr 9:8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; 1Chr 9:9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers. 1Chr 9:10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin, 1Chr 9:11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God; 1Chr 9:12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; 1Chr 9:13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God. 1Chr 9:14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; 1Chr 9:15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph; 1Chr 9:16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites. 1Chr 9:17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren, Shallum was the chief; 1Chr 9:18 Who hitherto waited in the king's gate eastward, they were porters in the companies of the children of Levi. 1Chr 9:19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle, and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry. 1Chr 9:20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him. 1Chr 9:21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation. 1Chr 9:22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office. 1Chr 9:23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards. 1Chr 9:24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south. 1Chr 9:25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them. 1Chr 9:26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God. 1Chr 9:27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them. 1Chr 9:28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale. 1Chr 9:29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices. 1Chr 9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. 1Chr 9:31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans. 1Chr 9:32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath. 1Chr 9:33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free, for they were employed in that work day and night. 1Chr 9:34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem. 1Chr 9:35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah, 1Chr 9:36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab, 1Chr 9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. 1Chr 9:38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren. 1Chr 9:39 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. 1Chr 9:40 And the son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal begat Micah. 1Chr 9:41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz. 1Chr 9:42 And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza; 1Chr 9:43 And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. 1Chr 9:44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan, these were the sons of Azel. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world