1Chr28 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 28:1 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服事王的军长、与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。 (CUVS)

1 Chr 28:1 And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem. (KJV)

  • Now David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the princes of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, and the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock belonging to the king and his sons, with the officials and the mighty men, even all the valiant men. (NASB)

  • 大衛集以色列諸牧伯、支派長、更迭事王之班長、千夫長、百夫長、掌王與王子之產業牲畜者、以及宦官戰士、所有勇士、俱至耶路撒冷、 (CUVC)

  • Dàwèi zhāo jù Yǐsèliè gè zhīpaì de shǒulǐng Hélún bān fúshì wáng de jūnzhǎng, yǔ qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng, zhǎng guǎn wáng hé wáng zǐ chǎnyè shēngchù de, bìng taì jiān, yǐjí dà néng de yǒng shì, dōu dào Yēlùsǎlĕng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

代上 28:2 大卫王就站起来,说:“我的弟兄,我的百姓啊!你们当听我言。我心里本想建造殿宇,安放耶和华的约柜,作为我 神的脚凳,我已经预备建造的材料。 (CUVS)

1 Chr 28:2 Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people, As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building, (KJV)

  • Then King David rose to his feet and said, `Listen to me, my brethren and my people; I had intended to build a permanent home for the ark of the covenant of the LORD and for the footstool, of our God. So I had made preparations to buildit. (NASB)

  • 大衛王立而言曰、我昆弟、我民歟、其聽我言、我有意建室、安置耶和華之約匱、而為我上帝之足幾、已備具以待建造、 (CUVC)

  • Dàwèi wáng jiù zhàn qǐlai, shuō, wǒde dìxiōng, wǒde bǎixìng a, nǐmen dāng tīng wǒ yán, wǒ xīnli bĕn xiǎng jiànzào diàn yǔ, ānfàng Yēhéhuá de yuē guì, zuòwéi wǒ shén de jiǎo dèng. wǒ yǐjing yùbeì jiànzào de cái liào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 28:3 只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’ (CUVS)

1 Chr 28:3 But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood. (KJV)

  • `But God said to me, 'You shall not build a house for My name because you are a man of war and have shed blood.' (NASB)

  • 惟上帝諭我曰、爾乃戰士、流人之血、不可為我名建室、 (CUVC)

  • Zhǐshì shén duì wǒ shuō, nǐ bùkĕ wèi wǒde míng jiànzào diàn yǔ. yīn nǐ shì zhànshì, liú le rén de xuè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

代上 28:4 然而耶和华以色列的 神,在我父的全家拣选我作以色列的王,直到永远。因他拣选犹大为首领,在犹大支派中拣选我父家,在我父的众子里喜悦我,立我作以色列众人的王。 (CUVS)

1 Chr 28:4 Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever, for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel, (KJV)

  • `Yet, the LORD, the God of Israel, chose me from all the house of my father to be king over Israel forever. For He has chosen Judah to be a leader; and in the house of Judah, my father's house, and among the sons of my father He took pleasure in me to makeme king over all Israel. (NASB)

  • 然以色列之上帝耶和華、於我父家簡我、永為以色列王、因其簡猶大族為首、在猶大室中簡我父家、在我父眾子中悅我、立為以色列全族之王、 (CUVC)

  • Ránér, Yēhéhuá Yǐsèliè de shén zaì wǒ fù de quán jiā jiǎnxuǎn wǒ zuò Yǐsèliè de wáng, zhídào yǒngyuǎn. yīn tā jiǎnxuǎn Yóudà wèi shǒulǐng. zaì Yóudà zhīpaì zhōng jiǎnxuǎn wǒ fù jiā, zaì wǒ fù de zhòng zǐ lǐ xǐyuè wǒ, lì wǒ zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

代上 28:5 耶和华赐我许多儿子;在我儿子中,拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。 (CUVS)

1 Chr 28:5 And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel. (KJV)

  • `Of all my sons (for the LORD has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel. (NASB)

  • 耶和華賜我多子、在我子中簡我子所羅門、居耶和華國之位、以治以色列人、 (CUVC)

  • Yēhéhuá cì wǒ xǔduō érzi, zaì wǒ érzi zhōng jiǎnxuǎn Suǒluómén zuò Yēhéhuá de guó wèi, zhìlǐ Yǐsèliè rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 28:6 “耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。 (CUVS)

1 Chr 28:6 And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. (KJV)

  • `He said to me, 'Your son Solomon is the one who shall build My house and My courts; for I have chosen him to be a son to Me, and I will be a father to him. (NASB)

  • 且諭我曰、爾子所羅門將建我室及院、蓋我簡之為我子、我將為其父、 (CUVC)

  • Yēhéhuá duì wǒ shuō, nǐ érzi Suǒluómén bì jiànzào wǒde diàn hé yuàn yǔ. yīnwei wǒ jiǎnxuǎn tā zuò wǒde zǐ, wǒ yĕ bì zuò tāde fù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 28:7 他若恒久遵行我的诫命典章,如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’ (CUVS)

1 Chr 28:7 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. (KJV)

  • 'I will establish his kingdom forever, if he resolutely performs My commandments and My ordinances, as is done now.' (NASB)

  • 彼若恆遵我誡命律例、有如今日、我必堅定其國、歷世弗替、 (CUVC)

  • Tā ruò héng jiǔ zūnxíng wǒde jièmìng diǎnzhāng rújīn rì yíyàng, wǒ jiù bìjiāndéng tāde guó wèi, zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 28:8 “现今在耶和华的会中,以色列众人眼前所说的,我们的 神也听见了。你们应当寻求耶和华你们 神的一切诫命,谨守遵行;如此你们可以承受这美地,遗留给你们的子孙,永远为业。 (CUVS)

1 Chr 28:8 Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God, that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever. (KJV)

  • `So now, in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, observe and seek after all the commandments of the LORD your God so that you may possess the good land and bequeathit to your sons after you forever,. (NASB)

  • 今在耶和華會、以色列眾前、我上帝亦聞之、爾其尋求爾上帝耶和華之誡命、而遵守之、致爾據此美地、遺之子孫、以為永業、 (CUVC)

  • Xiànjīn zaì Yēhéhuá de huì zhōng, Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián suǒ shuō de, wǒmen de shén yĕ tīngjian le. nǐmen yīngdāng xúnqiú Yēhéhuá nǐmen shén de yīqiè jièmìng, jǐn shǒu zūnxíng, rúcǐ nǐmen kĕyǐ chéngshòu zhè mĕi dì, wèi liú gĕi nǐmen de zǐsūn, yǒngyuǎn wèi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

代上 28:9 “我儿所罗门哪!你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。 (CUVS)

1 Chr 28:9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind, for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts, if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever. (KJV)

  • `As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him with a whole heart and a willing mind; for the LORD searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever. (NASB)

  • 我子所羅門歟、當識爾父之上帝、盡心樂意以事之、蓋耶和華鑑察眾心、洞悉意想、爾若尋之、則必遇之、爾若棄之、彼必永久棄爾、 (CUVC)

  • wǒ ér Suǒluómén nǎ, nǐ dāng rènshi Yēhéhuá nǐ fù de shén, chéng xīn lèyì dì shìfèng tā. yīnwei tā jiàn chá zhòngrén de xīn, zhīdào yīqiè xīn sāi yìniàn. nǐ ruò xúnqiú tā, tā bì shǐ nǐ xún jiàn. nǐ ruò lí qì tā, tā bì yǒngyuǎn diūqì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

代上 28:10 你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇,作为圣所。你当刚强去行!” (CUVS)

1 Chr 28:10 Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary, be strong, and do it. (KJV)

  • `Consider now, for the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary; be courageous and act.` (NASB)

  • 爾其慎旃、因耶和華簡爾建室、以為聖所、強乃志而為之、○ (CUVC)

  • Nǐ dāng jǐnshèn, yīn Yēhéhuá jiǎnxuǎn nǐ jiànzào diàn yǔ zuòwéi shèng suǒ. nǐ dāng gāngqiáng qù xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

代上 28:11 大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿,和施恩所的样式,指示他儿子所罗门。 (CUVS)

1 Chr 28:11 Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, (KJV)

  • Then David gave to his son Solomon the plan of the porchof the temple, its buildings, its storehouses, its upper rooms, its inner rooms and the room for the mercy seat; (NASB)

  • 大衛以廊廡、房屋、府庫、樓閣、內室、及施恩座之式、付其子所羅門、 (CUVC)

  • Dàwèi jiāng diàn de yóu láng, páng wū, fǔ kù, lóu fáng, neì diàn, hé shī ēn suǒ de yàngshì zhǐshì tā érzi Suǒluómén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 28:12 又将被灵感动所得的样式,就是耶和华 神殿的院子、周围的房屋、殿的府库,和圣物府库的一切样式,都指示他。 (CUVS)

1 Chr 28:12 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things, (KJV)

  • and the plan of all that he had in mind, for the courts of the house of the LORD, and for all the surrounding rooms, for the storehouses of the house of God and for the storehouses of the dedicated things; (NASB)

  • 且以感神而得之式予之、即耶和華室之院、四周之室上帝室之府庫、及聖物府庫之式、 (CUVC)

  • Yòu jiāng beì líng gǎndòng suǒ dé de yàngshì, jiù shì Yēhéhuá shén diàn de yuànzi, zhōuwéi de fángwū, diàn de fǔ kù, hé shèngwù fǔ kù de yīqiè yàngshì dōu zhǐshì tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 28:13 又指示他祭司和利未人的班次,与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式, (CUVS)

1 Chr 28:13 Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD. (KJV)

  • also for the divisions of the priests and the Levites and for all the work of the service of the house of the LORD and for all the utensils of service in the house of the LORD; (NASB)

  • 又以祭司利未人之班次、及耶和華室之役事、並耶和華室中之工、諸器之式示之、 (CUVC)

  • Yòu zhǐshì tā jìsī hé Lìwèi rén de bāncì yǔ Yēhéhuá diàn lǐ gèyàng de gōngzuò, bìng Yēhéhuá diàn lǐ yīqiè qìmǐn de yàngshì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 28:14 以及各样应用金器的分两和各样应用银器的分两; (CUVS)

1 Chr 28:14 He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service, (KJV)

  • for the goldenutensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; for the silver utensils, the weightof silver for all utensils for every kind of service; (NASB)

  • 以及供事金器之輕重、供事銀器之輕重、各適其宜、 (CUVC)

  • Yǐjí gèyàng yìngyòng jīnqì de fēn liǎng hé gèyàng yìngyòng yínqì de fèn liǎng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 28:15 金灯台和金灯的分两,银灯台和银灯的分两,轻重各都合宜; (CUVS)

1 Chr 28:15 Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof, and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick. (KJV)

  • and the weightof gold for the golden lampstands and their golden lamps, with the weight of each lampstand and its lamps; and the weight of silver for the silver lampstands, with the weight of each lampstand and its lamps according to the use of each lampstand; (NASB)

  • 金燈臺與盞之輕重、銀燈臺與盞之輕重、各適其宜、 (CUVC)

  • Jīn dēngtái hé jīn dēng de fèn liǎng, yín dēngtái hé yín dēng de fèn liǎng, qīng zhòng gè dōu hé yí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 28:16 陈设饼金桌子的分两,银桌子的分两, (CUVS)

1 Chr 28:16 And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver, (KJV)

  • and the gold by weight for the tables of showbread, for each table; and silver for the silver tables; (NASB)

  • 陳餅金幾之輕重、銀幾之輕重、各適其宜、 (CUVC)

  • Chénshèbǐng jīn zhuōzi de fèn liǎng, yín zhuōzi de fèn liǎng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 28:17 精金的肉叉子、盘子,和爵的分两;各金碗与各银碗的分两, (CUVS)

1 Chr 28:17 Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups, and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver, (KJV)

  • and the forks, the basins, and the pitchers of pure gold; and for the golden bowls with the weight for each bowl; and for the silver bowls with the weight for each bowl; (NASB)

  • 精金鍤盂壺之輕重、金盌之輕重、銀盌之輕重、各適其宜、 (CUVC)

  • Jīng jīn de ròu chā zǐ, pánzi, hé jué de fèn liǎng, gè jīn wǎn yǔ gè yín wǎn de fēn liǎng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 28:18 精金香坛的分两,并用金子作基路伯(原文作“用金子作车式的基路伯”)。基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。 (CUVS)

1 Chr 28:18 And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. (KJV)

  • and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot, even the cherubim that spread out their wings and covered the ark of the covenant of the LORD. (NASB)

  • 精金香壇之輕重、以金製輿、即基路伯之式、基路伯展翮、以覆耶和華約匱、 (CUVC)

  • Jīng jīn xiāngtán de fèn liǎng, bìng yòng jīnzi zuò Jīlùbǎi ( yuánwén zuòyòng jīnzi zuò chē shì de Jīlùbǎi ). Jīlùbǎi zhāng kāi chìbǎng, zhēyǎn Yēhéhuá de yuē guì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

代上 28:19 大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来,使我明白的。” (CUVS)

1 Chr 28:19 All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. (KJV)

  • `Allthis,` said David, `the LORD made me understand in writing by His hand upon me, all the details of this pattern.` (NASB)

  • 大衛曰、此諸式、乃由耶和華手所圖、而得識之、 (CUVC)

  • Dàwèi shuō, zhè yīqiè gōngzuò de yàngshì dōu shì Yēhéhuá yòng shǒu huá chūlai shǐ wǒ míngbai de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

代上 28:20 大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去行。不要惧怕,也不要惊惶;因为耶和华 神,就是我的 神,与你同在;他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕了。 (CUVS)

1 Chr 28:20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it, fear not, nor be dismayed, for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD. (KJV)

  • Then David said to his son Solomon, `Be strong and courageous, and act; do not fear nor be dismayed, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you nor forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished. (NASB)

  • 又諭其子所羅門曰、強乃心、壯乃志、以行是事、勿畏葸、勿恐惶、因我上帝耶和華偕爾、必不離爾、不棄爾、迨耶和華室供事之製作、告厥成功、 (CUVC)

  • Dàwèi yòu duì tā érzi Suǒluómén shuō, nǐ dāng gāngqiáng zhuàng dǎn qù xíng. búyào jùpà, yĕ búyào jīng huáng. yīnwei Yēhéhuá shén jiù shì wǒde shén, yǔ nǐ tóng zaì. tā bì bù piĕ xià nǐ, yĕ bú4 diūqì nǐ, zhídào Yēhéhuá diàn de gōngzuò dōu wánbì le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

代上 28:21 有祭司和利未人的各班,为要办理 神殿各样的事;又有灵巧的人,在各样的工作上,乐意帮助你;并有众首领和众民,一心听从你的命令。” (CUVS)

1 Chr 28:21 And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God, and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service, also the princes and all the people will be wholly at thy commandment. (KJV)

  • `Now behold, there are the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command.` (NASB)

  • 祭司利未人循其班次、供上帝室之役事、且有巧匠樂助爾工、軍長民眾、咸從爾命、 (CUVC)

  • Yǒu jìsī hé Lìwèi rén de gè bān, wéi yào bànlǐ shén diàn gèyàng de shì, yòu yǒu língqiǎo de rén zaì gèyàng de gōngzuò shàng lèyì bāngzhu nǐ. bìng yǒu zhòng shǒulǐng hé zhòng mín yī xīn tīng cóng nǐde mìnglìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

 

 

代上 28:1 大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服事王的军长、与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。 代上 28:2 大卫王就站起来,说:“我的弟兄,我的百姓啊!你们当听我言。我心里本想建造殿宇,安放耶和华的约柜,作为我 神的脚凳,我已经预备建造的材料。 代上 28:3 只是 神对我说:‘你不可为我的名建造殿宇,因你是战士,流了人的血。’ 代上 28:4 然而耶和华以色列的 神,在我父的全家拣选我作以色列的王,直到永远。因他拣选犹大为首领,在犹大支派中拣选我父家,在我父的众子里喜悦我,立我作以色列众人的王。 代上 28:5 耶和华赐我许多儿子;在我儿子中,拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。 代上 28:6 “耶和华对我说:‘你儿子所罗门必建造我的殿和院宇,因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。 代上 28:7 他若恒久遵行我的诫命典章,如今日一样,我就必坚定他的国位,直到永远。’ 代上 28:8 “现今在耶和华的会中,以色列众人眼前所说的,我们的 神也听见了。你们应当寻求耶和华你们 神的一切诫命,谨守遵行;如此你们可以承受这美地,遗留给你们的子孙,永远为业。 代上 28:9 “我儿所罗门哪!你当认识耶和华你父的 神,诚心乐意地事奉他;因为他鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。 代上 28:10 你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇,作为圣所。你当刚强去行!” 代上 28:11 大卫将殿的游廊、旁屋、府库、楼房、内殿,和施恩所的样式,指示他儿子所罗门。 代上 28:12 又将被灵感动所得的样式,就是耶和华 神殿的院子、周围的房屋、殿的府库,和圣物府库的一切样式,都指示他。 代上 28:13 又指示他祭司和利未人的班次,与耶和华殿里各样的工作,并耶和华殿里一切器皿的样式, 代上 28:14 以及各样应用金器的分两和各样应用银器的分两; 代上 28:15 金灯台和金灯的分两,银灯台和银灯的分两,轻重各都合宜; 代上 28:16 陈设饼金桌子的分两,银桌子的分两, 代上 28:17 精金的肉叉子、盘子,和爵的分两;各金碗与各银碗的分两, 代上 28:18 精金香坛的分两,并用金子作基路伯(原文作“用金子作车式的基路伯”)。基路伯张开翅膀,遮掩耶和华的约柜。 代上 28:19 大卫说:“这一切工作的样式,都是耶和华用手划出来,使我明白的。” 代上 28:20 大卫又对他儿子所罗门说:“你当刚强壮胆去行。不要惧怕,也不要惊惶;因为耶和华 神,就是我的 神,与你同在;他必不撇下你,也不丢弃你,直到耶和华殿的工作都完毕了。 代上 28:21 有祭司和利未人的各班,为要办理 神殿各样的事;又有灵巧的人,在各样的工作上,乐意帮助你;并有众首领和众民,一心听从你的命令。” (和合本 CUV)

 

 

1Chr 28:1 And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem. 1Chr 28:2 Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people, As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building, 1Chr 28:3 But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood. 1Chr 28:4 Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever, for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel, 1Chr 28:5 And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel. 1Chr 28:6 And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. 1Chr 28:7 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. 1Chr 28:8 Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God, that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever. 1Chr 28:9 And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind, for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts, if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever. 1Chr 28:10 Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary, be strong, and do it. 1Chr 28:11 Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, 1Chr 28:12 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things, 1Chr 28:13 Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD. 1Chr 28:14 He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service, 1Chr 28:15 Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof, and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick. 1Chr 28:16 And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver, 1Chr 28:17 Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups, and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver, 1Chr 28:18 And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. 1Chr 28:19 All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. 1Chr 28:20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it, fear not, nor be dismayed, for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD. 1Chr 28:21 And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God, and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service, also the princes and all the people will be wholly at thy commandment. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world