1Chr20 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 20:1 过了一年,到列王出战的时候,约押率领军兵,毁坏亚扪人的地,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。约押攻打拉巴将城倾覆。 (CUVS)

1 Chr 20:1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it. (KJV)

  • Then it happened in the spring, at the time when kings go out to battle, that Joab led out the army, and ravaged the land of the sons of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. And Joab struck Rabbah and overthrew it. (NASB)

  • 歲初、列王出戰時、約押率軍毀亞捫族地、往圍拉巴、大衛居於耶路撒冷、約押攻拉巴墮之、 (CUVC)

  • Guō le yī nián, dào liè wáng chū zhàn de shíhou, Yuēyē shuaìlǐng jūn bīng huǐhuaì Yàmén rén de dì, wéi gōng là bā. Dàwèi réng zhù zaì Yēlùsǎlĕng. Yuēyē gōngdǎ là bā, jiāng chéng qīngfù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 20:2 大卫夺了亚扪人之王所戴的金冠冕(“王”或作“玛勒堪”,“玛勒堪”即“米勒公”,亚扪族之神名),其上的金子重一他连得,又嵌着宝石。人将这冠冕戴在大卫头上。大卫从城里夺了许多财物, (CUVS)

1 Chr 20:2 And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head, and he brought also exceeding much spoil out of the city. (KJV)

  • David took the crown of their king from his head, and he found it to weigh a talent of gold, and there was a precious stone in it; and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount. (NASB)

  • 大衛奪其王首之冕、權其金一他連得、飾以寶石、置於大衛首、又自邑中、攜出貨財甚多、 (CUVC)

  • Dàwèi duó le Yàmén rén zhī wáng suǒ daì de jīn guānmiǎn ( wáng huò zuò mǎ lè kān. mǎ lè kān jí mǐ lè gōng, yà mén zú zhī shén míng ), qí shàng de jīnzi zhòng yī tā lián dé, yòu qiàn zhe bǎoshí. rén jiāng zhè guānmiǎn daì zaì Dàwèi tóu shàng. Dàwèi cóng chéng lǐ duó le xǔduō cáiwù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 20:3 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下(或作“强他们用锯”或用“打粮食的铁器”或用“铁斧作工”),大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。 (CUVS)

1 Chr 20:3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem. (KJV)

  • He brought out the people whowere in it, and cutthem with saws and with sharp instruments and with axes. And thus David did to all the cities of the sons of Ammon. Then David and all the people returnedto Jerusalem. (NASB)

  • 且出其邑民、使之服役於鋸、及鐵耙與斧、大衛待亞捫族諸邑、皆若是、大衛率民眾歸耶路撒冷、○ (CUVC)

  • Jiāng chéng lǐ de rén là chūlai, fàng zaì jū xià, huò tiĕ pá xià, huò tiĕ fǔ xià ( huò zuò jiàng tāmen yòng jū, huò yòng dá liángshi de tiĕ qì, huò yòng tiĕ fǔ zuò gōng ), Dàwèi dāi yà mén gè chéng de jūmín dōu shì rúcǐ. qí hòu Dàwèi hé zhòng jūn dōu huí Yēlùsǎlĕng qù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 20:4 后来,以色列人在基色与非利士人打仗。户沙人西比该杀了伟人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。 (CUVS)

1 Chr 20:4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant, and they were subdued. (KJV)

  • Now it came about after this, that war broke out at Gezer with the Philistines; then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the giants, and they were subdued. (NASB)

  • 厥後、與非利士人戰於基色、戶沙人西比該、殺利乏裔細派、敵遂降服、 (CUVC)

  • Hòulái, Yǐsèliè rén zaì jī shǎi yǔ Fēilìshì rén dǎzhàng. hù shā rén xī bǐ gāi shā le wĕirén de yī gè érzi xì paì, Fēilìshì rén jiù beì zhìfú le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

代上 20:5 又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难,杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米。这人的枪杆粗如织布的机轴。 (CUVS)

1 Chr 20:5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. (KJV)

  • And there was war with the Philistines again, and Elhanan the son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, the shaft of whose spearwas like a weaver's beam. (NASB)

  • 又與非利士人戰、睚珥子伊勒哈難、殺迦特人歌利亞弟拉哈米、其槍之柯、大如織器之梁、 (CUVC)

  • Yòu yǔ Fēilìshì rén dǎzhàng. Yáĕr de érzi yī lè Hānán shā le Jiātè rén gē Lìyà de xiōngdi là hā mǐ. zhè rén de qiāng gǎn cū rú zhī bù de jī zhóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

代上 20:6 又在迦特打仗。那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。 (CUVS)

1 Chr 20:6 And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant. (KJV)

  • Again there was war at Gath, where there was a man of great stature who had twenty-four, fingers and toes, sixfingers on each hand and sixtoes on each foot; and he also was descended from the giants. (NASB)

  • 又戰於迦特、有利乏裔一人、軀幹修偉、手足各有六指、共二十有四、 (CUVC)

  • Yòu zaì Jiātè dǎzhàng. nàli yǒu yī gè shēnliang gāo dà de rén, shǒu jiǎo dōu shì liù zhǐ, gōng yǒu èr shí sì gè zhítou, tā yĕ shì wĕirén de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 20:7 这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。 (CUVS)

1 Chr 20:7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him. (KJV)

  • When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him. (NASB)

  • 其人侮以色列族時、大衛兄示米亞子約拿單殺之、 (CUVC)

  • Zhè rén xiàng Yǐsèliè rén mà zhèn, Dàwèi de gēge shì mǐ yà de érzi Yuēnádān jiù shā le tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 20:8 这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。 (CUVS)

1 Chr 20:8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. (KJV)

  • These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants. (NASB)

  • 此皆利乏裔、生於迦特、死於大衛、及其臣僕之手、 (CUVC)

  • Zhè sān gèrén shì Jiātè wĕirén de érzi, dōu sǐ zaì Dàwèi hé tā púrén de shǒu xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

代上 20:1 过了一年,到列王出战的时候,约押率领军兵,毁坏亚扪人的地,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。约押攻打拉巴将城倾覆。 代上 20:2 大卫夺了亚扪人之王所戴的金冠冕(“王”或作“玛勒堪”,“玛勒堪”即“米勒公”,亚扪族之神名),其上的金子重一他连得,又嵌着宝石。人将这冠冕戴在大卫头上。大卫从城里夺了许多财物, 代上 20:3 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下(或作“强他们用锯”或用“打粮食的铁器”或用“铁斧作工”),大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。 代上 20:4 后来,以色列人在基色与非利士人打仗。户沙人西比该杀了伟人的一个儿子细派,非利士人就被制伏了。 代上 20:5 又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难,杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米。这人的枪杆粗如织布的机轴。 代上 20:6 又在迦特打仗。那里有一个身量高大的人,手脚都是六指,共有二十四个指头,他也是伟人的儿子。 代上 20:7 这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。 代上 20:8 这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。 (和合本 CUV)

 

 

1Chr 20:1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it. 1Chr 20:2 And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head, and he brought also exceeding much spoil out of the city. 1Chr 20:3 And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem. 1Chr 20:4 And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant, and they were subdued. 1Chr 20:5 And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam. 1Chr 20:6 And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot and he also was the son of the giant. 1Chr 20:7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him. 1Chr 20:8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world