1Chr13 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

代上 13:1 大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。 (CUVS)

1 Chr 13:1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader. (KJV)

  • Then David consulted with the captains of the thousands and the hundreds, even with every leader. (NASB)

  • 大衛與千夫長、百夫長、諸將會議、 (CUVC)

  • Dàwèi yǔ qiā fú zhǎng, bǎifūzhǎng, jiù shì yīqiè shǒulǐng shāngyì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

代上 13:2 大卫对以色列全会众说:“你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的 神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司利未人,使他们都到这里来聚集。 (CUVS)

1 Chr 13:2 And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the LORD our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us, (KJV)

  • David said to all the assembly of Israel, `If it seems good to you, and if it is from the LORD our God, let us send everywhere to our kinsmen who remain in all the land of Israel, also to the priests and Levites who are with them in their cities with pasture lands, that they may meet with us; (NASB)

  • 謂以色列會眾曰、爾曹若以為善、此事由於我上帝耶和華、則可遣人往以色列全地、請我儕其餘之昆弟、及居邑郊之祭司利未人、使之咸集於此、 (CUVC)

  • Dàwèi duì Yǐsèliè quánhuì zhòng shuō, nǐmen ruò yǐwéi mĕi, jiàn zhè shì shì chūyú Yēhéhuá wǒmen de shén, wǒmen jiù chāiqiǎn rén zǒu biàn Yǐsèliè dì, jiàn wǒmen wèi lái de dìxiōng, yòu jiàn zhù zaì yǒu jiāo yĕ zhī chéng de jìsī Lìwèi rén, shǐ tāmen dōu dào zhèlǐ lái jùjí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

代上 13:3 我们要把 神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问 神。” (CUVS)

1 Chr 13:3 And let us bring again the ark of our God to us, for we enquired not at it in the days of Saul. (KJV)

  • and let us bring back the ark of our God to us, for we did not seek it in the days of Saul.` (NASB)

  • 我儕舁上帝匱而至、蓋掃羅時、我儕未嘗諮諏於匱、 (CUVC)

  • Wǒmen yào bǎ shén de yuē guì yùn dào wǒmen zhèlǐ lái. yīnwei zaì Sǎoluó nián jiān, wǒmen méiyǒu zaì yuē guì qián qiú wèn shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

代上 13:4 全会众都说:“可以如此行,这事在众民眼中,都看为好。” (CUVS)

1 Chr 13:4 And all the congregation said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people. (KJV)

  • Then all the assembly said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people. (NASB)

  • 會眾曰、我必如是而行、民眾咸視斯事為善也、 (CUVC)

  • Quánhuì zhòng dōu shuō kĕyǐ rúcǐ xíng. zhè shì zaì zhòng mín yǎn zhōng dōu kàn wèi hǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 13:5 于是大卫将以色列人,从埃及的西曷河,直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将 神的约柜运来。 (CUVS)

1 Chr 13:5 So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim. (KJV)

  • So David assembled all Israel together, from the Shihor of Egypt even to the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim. (NASB)

  • 於是大衛集以色列人、自埃及之西曷溪、至哈馬界、欲自基列耶琳、舁上帝匱至、 (CUVC)

  • Yúshì, Dàwèi jiāng Yǐsèliè rén cóng Āijí de Xīhé hé zhídào Hāmǎkǒu dōu zhāo jù le lái, yào cóng Jīliè Yélín jiāng shén de yuē guì yùn lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (11)

代上 13:6 大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华 神留名的约柜。 (CUVS)

1 Chr 13:6 And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it. (KJV)

  • David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the LORD who is enthronedabove the cherubim, where His name is called. (NASB)

  • 大衛率以色列眾至巴拉、即屬猶大之基列耶琳、欲舁耶和華上帝之匱、此匱乃以居基路伯上、耶和華之名而名者、 (CUVC)

  • Dàwèi shuaìlǐng Yǐsèliè zhòngrén shàng dào Bālā, jiù shì shǔ Yóudà de Jīliè Yélín, yào cóng nàli jiāng yuē guì yùn lái. zhè yuē guì jiù shì zuò zaì èr Jīlùbǎi shàng Yēhéhuá shén liú míng de yuē guì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

代上 13:7 他们将 神的约柜,从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,乌撒和亚希约赶车。 (CUVS)

1 Chr 13:7 And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drave the cart. (KJV)

  • They carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart. (NASB)

  • 遂舁上帝匱、自亞比拿達室而出、載於斯車、烏撒與亞希約御之、 (CUVC)

  • Tāmen jiāng shén de yuē guì cóng yà bǐ ná dá de jiā lǐ tái chūlai, fàng zaì xīn chē shàng. Wūsǎ hé yà xī yuē gǎn chē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

代上 13:8 大卫和以色列众人,在 神前用琴、瑟、锣、鼓、号作乐,极力跳舞歌唱。 (CUVS)

1 Chr 13:8 And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. (KJV)

  • David and all Israel were celebrating before God with alltheir might, even with songs and with lyres, harps, tambourines, cymbals and with trumpets. (NASB)

  • 大衛及以色列眾、在上帝前、極力舞蹈、謳歌、以琴瑟鑼鼓與角作樂、 (CUVC)

  • Dàwèi hé Yǐsèliè zhòngrén zaì shén qián yòng qín, sè, luó, gǔ, haó zuòlè, jílì tiàowǔ gē chàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

代上 13:9 到了基顿的禾场(“基顿”撒母耳下六章六节作“拿艮”),因为牛失前蹄(或作“惊跳”),乌撒就伸手扶住约柜。 (CUVS)

1 Chr 13:9 And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. (KJV)

  • When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upsetit. (NASB)

  • 至基頓禾場、牛蹶、烏撒伸手扶匱、 (CUVC)

  • Dào le jī dùn ( jī dùn Sǎmǔĕr xià liù zhāng liù jié zuò ná gèn ) de hécháng. yīnwei niú shī qián tí ( huò zuò jīng tiào ), Wūsǎ jiù shēnshǒu fú zhù yuē guì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

代上 13:10 耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在 神面前。 (CUVS)

1 Chr 13:10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark, and there he died before God. (KJV)

  • The anger of the LORD burned against Uzza, so He struck him down because, he put out his hand to the ark; and he died there before God. (NASB)

  • 耶和華怒烏撒、因其伸手扶匱而擊之、遂死於上帝前、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiàng tā fānù, yīn tā shēnshǒu fú zhù yuē guì jī shā tā, tā jiù sǐ zaì shén miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

代上 13:11 大卫因耶和华击杀(原文作“闯杀”)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。 (CUVS)

1 Chr 13:11 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza, wherefore that place is called Perezuzza to this day. (KJV)

  • Then David became angry because of the LORD'S outburst, against Uzza; and he called that place Perez-uzza to this day. (NASB)

  • 耶和華擊烏撒、大衛不悅、稱其地曰毘列斯烏撒、至於今日、 (CUVC)

  • Dàwèi yīn Yēhéhuá jī shā ( yuánwén zuò chuǎng shā ) Wūsǎ, xīnli chóu fán, jiù chēng nà dìfang wèi pí liè sī Wūsǎ, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

代上 13:12 那日,大卫惧怕 神,说:“ 神的约柜怎可运到我这里来?” (CUVS)

1 Chr 13:12 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? (KJV)

  • David was afraid of God that day, saying, `How can I bring the ark of Godhome to me?` (NASB)

  • 是日大衛畏上帝曰、上帝之匱、何可至我所、 (CUVC)

  • Nà rì, Dàwèi jùpà shén, shuō, shén de yuē guì zĕn kĕ yùn dào wǒ zhèlǐ lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 13:13 于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。 (CUVS)

1 Chr 13:13 So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite. (KJV)

  • So David did not take the ark with him to the city of David, but took it aside to the house of Obed-edom the Gittite. (NASB)

  • 於是大衛不舁匱入大衛城、至於己所、乃轉舁至迦特人俄別以東室、 (CUVC)

  • Yúshì Dàwèi bù jiāng yuē guì yùn jìn Dàwèi de chéng, què yùn dào Jiātè rén é bié Yǐdōng de jiā zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

代上 13:14  神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和华赐福给俄别以东的家和他一切所有的。 (CUVS)

1 Chr 13:14 And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. (KJV)

  • Thus the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months; and the LORD blessed the family of Obed-edom with all that he had. (NASB)

  • 上帝匱在俄別以東室三月、耶和華錫嘏於俄別以東家、及其所有、 (CUVC)

  • Shén de yuē guì zaì é bié Yǐdōng jiā zhōng sān gè yuè, Yēhéhuá cì fú gĕi é bié Yǐdōng de jiā hé tā yīqiè suǒyǒude. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

 

 

 

代上 13:1 大卫与千夫长、百夫长,就是一切首领商议。 代上 13:2 大卫对以色列全会众说:“你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的 神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司利未人,使他们都到这里来聚集。 代上 13:3 我们要把 神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问 神。” 代上 13:4 全会众都说:“可以如此行,这事在众民眼中,都看为好。” 代上 13:5 于是大卫将以色列人,从埃及的西曷河,直到哈马口,都招聚了来,要从基列耶琳将 神的约柜运来。 代上 13:6 大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华 神留名的约柜。 代上 13:7 他们将 神的约柜,从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,乌撒和亚希约赶车。 代上 13:8 大卫和以色列众人,在 神前用琴、瑟、锣、鼓、号作乐,极力跳舞歌唱。 代上 13:9 到了基顿的禾场(“基顿”撒母耳下六章六节作“拿艮”),因为牛失前蹄(或作“惊跳”),乌撒就伸手扶住约柜。 代上 13:10 耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在 神面前。 代上 13:11 大卫因耶和华击杀(原文作“闯杀”)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。 代上 13:12 那日,大卫惧怕 神,说:“ 神的约柜怎可运到我这里来?” 代上 13:13 于是大卫不将约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。 代上 13:14  神的约柜在俄别以东家中三个月,耶和华赐福给俄别以东的家和他一切所有的。 (和合本 CUV)

 

 

1Chr 13:1 And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader. 1Chr 13:2 And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the LORD our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us, 1Chr 13:3 And let us bring again the ark of our God to us, for we enquired not at it in the days of Saul. 1Chr 13:4 And all the congregation said that they would do so, for the thing was right in the eyes of all the people. 1Chr 13:5 So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim. 1Chr 13:6 And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjathjearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it. 1Chr 13:7 And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drave the cart. 1Chr 13:8 And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets. 1Chr 13:9 And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. 1Chr 13:10 And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark, and there he died before God. 1Chr 13:11 And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza, wherefore that place is called Perezuzza to this day. 1Chr 13:12 And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me? 1Chr 13:13 So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obededom the Gittite. 1Chr 13:14 And the ark of God remained with the family of Obededom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obededom, and all that he had. (King James Version KJV)

 

 

历代志上(代上) 1 Chronicles(1Chr)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world