Mark7:9-13 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

马可福音(可) Mark(Mark)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

可 7:9 又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。 (CUVS)

Mark 7:9 And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. (KJV)

  • He was also saying to them, `You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your tradition. (NASB)

  • 又曰、誠哉、爾廢上帝誡、守爾遺傳也、 (CUVC)

  • Yòu shuō, nǐmen chéngrán shì feìqì shén de jièméng, yào shǒu zìjǐ de yíchuán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

可 7:10 摩西说:‘当孝敬父母;’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ (CUVS)

Mark 7:10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death, (KJV)

  • `For Moses said, 'HONOR YOUR FATHER AND YOUR MOTHER'; and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER, IS TO BE PUT TO DEATH'; (NASB)

  • 蓋摩西曰、敬爾父母、又曰、詈父母者、必死之、 (CUVC)

  • Móxī shuō, dāng xiàojìng fùmǔ. yòu shuō, zhòumà fùmǔ de, bì zhìsǐ tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

可 7:11 你们倒说:‘人若对父母说:我所当奉给你的,已经作了各耳板’(各耳板,就是供献的意思), (CUVS)

Mark 7:11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. (KJV)

  • but you say, 'If a man says to his father orhis mother, whatever, I have that would help you is Corban (that is to say, givento God),' (NASB)

  • 惟爾則曰、若人謂父母雲、爾可由我得益者、乃各耳板、即謂已獻於上帝、 (CUVC)

  • Nǐmen dào shuō, rén ruòo duì fùmǔ shuō, wǒ suǒ dāng fèng xiàn gĕi nǐde, yǐjing zuò le ge ĕr bǎn, ( ge ĕr bǎn, jiù shì gòng xiàn de yìsi ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

可 7:12 以后你们就不容他再奉养父母。 (CUVS)

Mark 7:12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; (KJV)

  • you no longer permit him to do anything for his father orhis mother; (NASB)

  • 則不許其再有所事於父母矣、 (CUVC)

  • Yǐhòu nǐmen jiù bùróng tā zaì fèng yǎng fùmǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

可 7:13 这就是你们承接遗传,废了 神的道。你们还作许多这样的事。” (CUVS)

Mark 7:13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered, and many such like things do ye. (KJV)

  • thus invalidating the word of God by your tradition which you have handed down; and you do many things such as that.` (NASB)

  • 是爾以所授遺傳、廢上帝道也、爾之所為多類此、 (CUVC)

  • Zhè jiù shì nǐmen chéngshòu yíchuán, feì le shén de dào. nǐmen hái zuò xǔduō zhèyàng de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

 

 

可 7:9 又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。 可 7:10 摩西说:‘当孝敬父母;’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ 可 7:11 你们倒说:‘人若对父母说:我所当奉给你的,已经作了各耳板’(各耳板,就是供献的意思), 可 7:12 以后你们就不容他再奉养父母。 可 7:13 这就是你们承接遗传,废了 神的道。你们还作许多这样的事。” (和合本 CUV)

 

 

Mark 7:9 And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. Mark 7:10 For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death, Mark 7:11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. Mark 7:12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; Mark 7:13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered, and many such like things do ye. (King James Version KJV)

 

 

马可福音(可) Mark(Mark)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world