1Thessalonians3 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

帖撒罗尼迦前书(帖前) 1 Thessalonians(1Thess)  1  2  3  4  5

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

帖前 3:1 我们既不能再忍,就愿意独自等在雅典, (CUVS)

1 Thess 3:1 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; (KJV)

  • Therefore when we could endureit no longer, we thought it best to be left behind at Athens alone, (NASB)

  • 故我不能復忍、願獨留於雅典、 (CUVC)

  • Wǒmen jì bùnéng zaì rĕn, jiù yuànyì dúzì dĕng zaì Yǎdiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

帖前 3:2 打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去(“作 神执事的”有古卷作“与 神同工的”),坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们, (CUVS)

1 Thess 3:2 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith, (KJV)

  • and we sent Timothy, our brother and God's fellow worker in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you as to your faith, (NASB)

  • 遣我兄弟提摩太、於基督福音為上帝役者、以堅爾曹、為爾之信而慰爾、 (CUVC)

  • Dǎfa wǒmen de xiōngdi zaì Jīdū fúyin shang zuò shén zhíshì de Tímótaì qián qù, ( zuò shén zhíshì de yǒu gǔ juǎn zuò yǔ shén tóng gōng de ) jiāngù nǐmen, bìng zaì nǐmen suǒ xìn de dào shang quànwèi nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

帖前 3:3 免得有人被诸般患难摇动;因为你们自己知道我们受患难原是命定的。 (CUVS)

1 Thess 3:3 That no man should be moved by these afflictions, for yourselves know that we are appointed thereunto. (KJV)

  • so that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we have been destined for this. (NASB)

  • 免有人為諸苦所搖、蓋爾自知分定於此也、 (CUVC)

  • Miǎndé yǒu rén beì zhū bān huànnàn yáodòng. yīnwei nǐmen zìjǐ zhīdào wǒmen shòu huànnàn yuán shì méngdéng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

帖前 3:4 我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。 (CUVS)

1 Thess 3:4 For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. (KJV)

  • For indeed when we were with you, we kept telling you in advance that we were going to suffer affliction; and so it came to pass, as you know. (NASB)

  • 我偕爾時、豫告我儕將受難、後果如是、爾所知也、 (CUVC)

  • Wǒmen zaì nǐmen nàli de shíhou, yùxiān gàosu nǐmen, wǒmen bì shòu huànnàn, yǐhòu guǒrán yìngyàn le, nǐmen yĕ zhīdào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

帖前 3:5 为此,我既不能再忍,就打发人去,要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。 (CUVS)

1 Thess 3:5 For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. (KJV)

  • For this reason, when I could endureit no longer, I also sent to find out about your faith, for fear that the tempter might have tempted you, and our labor would be in vain. (NASB)

  • 緣此、我不能復忍、遣人慾知爾信、恐為試者所惑、而我徒勞、 (CUVC)

  • Wèicǐ, wǒ jì bùnéng zaì rĕn, jiù dǎfa rén qù, yào xiǎodé nǐmen de xìnxīn rúhé, kǒngpà nà yòuhuò rén de dàodǐ yòuhuò le nǐmen, jiào wǒmen de laókǔ guīyú túrán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

帖前 3:6 但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。 (CUVS)

1 Thess 3:6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you, (KJV)

  • But now that Timothy has come to us from you, and has brought us good news of your faith and love, and that you always think, kindly of us, longing to see us just as we also long to see you, (NASB)

  • 今提摩太自爾返、報我嘉音、言爾之信與愛、且常緬懷我、切願見我、如我於爾然、 (CUVC)

  • Dàn Tímótaì gāngcái cóng nǐmen nàli huí lái, jiāng nǐmen xìnxīn hé aì xīn de hǎo xiāoxi bào gĕi wǒmen, yòu shuō nǐmen chángcháng jìniàn wǒmen, qiè qiè de xiǎng jiàn wǒmen, rútóng wǒmen xiǎng jiàn nǐmen yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

帖前 3:7 所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰; (CUVS)

1 Thess 3:7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith, (KJV)

  • for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith; (NASB)

  • 兄弟乎、故我於諸顛沛患難中、因爾之信而受慰、 (CUVC)

  • Suǒyǐ dìxiōng men, wǒmen zaì yīqiè kùnkǔ huànnàn zhī zhōng, yīn zhe nǐmen de xìnxīn jiù dé le ānwèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

帖前 3:8 你们若靠主站立得稳,我们就活了。 (CUVS)

1 Thess 3:8 For now we live, if ye stand fast in the Lord. (KJV)

  • for now we really live, if you stand firm in the Lord. (NASB)

  • 爾若堅立主中、我則生矣、 (CUVC)

  • Nǐmen ruò kào zhǔ zhàn lì dé wĕn, wǒmen jiù huó le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖前 3:9 我们在 神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答 神呢? (CUVS)

1 Thess 3:9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; (KJV)

  • For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account, (NASB)

  • 我在上帝前、為爾所樂之樂、將何以答謝上帝乎、 (CUVC)

  • Wǒmen zaì shén miànqián, yīn zhe nǐmen shén shì xǐlè, wèi zhè yīqiè xǐlè, kĕ yòng hédĕng de gǎnxiè, wèi nǐmen bàodá shén ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

帖前 3:10 我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。 (CUVS)

1 Thess 3:10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? (KJV)

  • as we night and day keep praying most earnestly that we may see your face, and may complete what is lacking in your faith? (NASB)

  • 晝夜切求、願見爾面、以補爾信之不逮、○ (CUVC)

  • Wǒmen zhòuyè qiè qiè de qíqiú, yào jiàn nǐmen de miàn, bǔ mǎn nǐmen xìnxīn de bùzú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

帖前 3:11 愿 神我们的父和我们的主耶稣一直引领我们到你们那里去; (CUVS)

1 Thess 3:11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. (KJV)

  • Now may our God and Father Himself and Jesus our Lord direct our way to you; (NASB)

  • 願我父上帝、與我主耶穌、導我以坦途就爾、 (CUVC)

  • Yuàn shén wǒmen de fù, hé wǒmen de zhǔ Yēsū, yīzhí yǐnlǐng wǒmen dào nǐmen nàli qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

帖前 3:12 又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长、充足,如同我们爱你们一样; (CUVS)

1 Thess 3:12 And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you, (KJV)

  • and may the Lord cause, you to increase and abound in love for one another, and for all people, just as we alsodo for you; (NASB)

  • 又願主俾爾之相愛、益而充之、且及於眾、如我於爾然、 (CUVC)

  • Yòu yuàn zhǔ jiào nǐmen bǐcǐ xiāng aì de xīn, bìng aì zhòngrén de xīn, dōu néng zēngzhǎng, chōngzú, rútóng wǒmen aì nǐmen yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

帖前 3:13 好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父 神面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。 (CUVS)

1 Thess 3:13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. (KJV)

  • so that He may establish your hearts without blame in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints. (NASB)

  • 致堅爾心、聖而無間、在我父上帝前、於我主耶穌偕其諸聖者而臨之時焉、 (CUVC)

  • Hǎo shǐ nǐmen, dāng wǒmen zhǔ Yēsū tóng tā zhòng shèngtú lái de shíhou, zaì wǒmen fù shén miànqián, xīnli jiāngù, chéngwéi shèngjié, wú kĕ zébeì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

 

 

帖前 3:1 我们既不能再忍,就愿意独自等在雅典, 帖前 3:2 打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去(“作 神执事的”有古卷作“与 神同工的”),坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们, 帖前 3:3 免得有人被诸般患难摇动;因为你们自己知道我们受患难原是命定的。 帖前 3:4 我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。 帖前 3:5 为此,我既不能再忍,就打发人去,要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。 帖前 3:6 但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。 帖前 3:7 所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰; 帖前 3:8 你们若靠主站立得稳,我们就活了。 帖前 3:9 我们在 神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答 神呢? 帖前 3:10 我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。 帖前 3:11 愿 神我们的父和我们的主耶稣一直引领我们到你们那里去; 帖前 3:12 又愿主叫你们彼此相爱的心,并爱众人的心,都能增长、充足,如同我们爱你们一样; 帖前 3:13 好使你们当我们主耶稣同他众圣徒来的时候,在我们父 神面前,心里坚固,成为圣洁,无可责备。 (和合本 CUV)

 

 

1Thess 3:1 Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone; 1Thess 3:2 And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith, 1Thess 3:3 That no man should be moved by these afflictions, for yourselves know that we are appointed thereunto. 1Thess 3:4 For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. 1Thess 3:5 For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. 1Thess 3:6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you, 1Thess 3:7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith, 1Thess 3:8 For now we live, if ye stand fast in the Lord. 1Thess 3:9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; 1Thess 3:10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? 1Thess 3:11 Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. 1Thess 3:12 And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you, 1Thess 3:13 To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. (King James Version KJV)

 

 

帖撒罗尼迦前书(帖前) 1 Thessalonians(1Thess)  1  2  3  4  5

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world