诗篇125,128-130 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人,好象锡安山,永不动摇。 (CUVS)

Ps 125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. (KJV)

  • A Song of Ascents. Those who trust in the LORD Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever. (NASB)

  • (上行之歌○)恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) yǐkào Yēhéhuá de rén, hǎoxiàng Xīānshān, yǒng bù dòng yáo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。 (CUVS)

Ps 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. (KJV)

  • As the mountains surround Jerusalem, So the LORD surrounds His people From this time forth and forever,. (NASB)

  • 山嶽環衛耶路撒冷、耶和華亦如是環衛其民、自今迄於永久兮、 (CUVC)

  • Zhòng shān zĕnyàng wéirǎo Yēlùsǎlĕng, Yēhéhuá yĕ zhàoyàng wéirǎo tāde bǎixìng,cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 125:3 恶人的杖,不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。 (CUVS)

Ps 125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. (KJV)

  • For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong. (NASB)

  • 惡人之杖、不及義人之業、免義人伸手作惡兮、 (CUVC)

  • È rén de zhàng bù cháng luō zaì yì rén de fēnshang, miǎndé yì rén shēnshǒu zuò è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 125:4 耶和华啊!求你善待那些为善和心里正直的人。 (CUVS)

Ps 125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. (KJV)

  • Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts. (NASB)

  • 耶和華歟、善待為善之人、正心之輩兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐshàn dāi nàxiē wèi shàn, hé xīnli zhèngzhí de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列! (CUVS)

Ps 125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity, but peace shall be upon Israel. (KJV)

  • But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel. (NASB)

  • 彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、 (CUVC)

  • Zhìyú nà piān xíng wānqū dàolù de rén,Yēhéhuá bì shǐ tā hé zuò è de rén yītóng chū qù shòuxíng. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 126:1 (上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好象作梦的人。 (CUVS)

Ps 126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. (KJV)

  • A Song of Ascents. When the LORD brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream. (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華返郇之俘囚時、我儕如夢兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) dāng Yēhéhuá jiāng nàxiē beìlǔ de daì huí Xī 'ān de shíhou, wǒmen hǎoxiàng zuò mèng de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 126:2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了大事。” (CUVS)

Ps 126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing, then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. (KJV)

  • Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, `The LORD has done great things for them.` (NASB)

  • 口充喜笑、舌滿歡呼、列邦人曰、耶和華為之行大事兮、 (CUVC)

  • Wǒmen mǎn kǒu xǐ xiào, mǎn shé huānhū de shíhou,waì bāng zhōng jiù yǒu rén shuō, Yēhéhuá wèi tāmen xíng le dà shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 126:3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。 (CUVS)

Ps 126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. (KJV)

  • The LORD has done great things for us; We are glad. (NASB)

  • 耶和華為我行大事、我則歡欣兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá guǒrán wèiwǒmen xíng le dà shì, wǒmen jiù huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 126:4 耶和华啊!求你使我们被掳的人归回,好象南地的河水复流。 (CUVS)

Ps 126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. (KJV)

  • Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South. (NASB)

  • 耶和華歟、返我俘囚、如南方之溪流兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ shǐwǒmen beìlǔ de rén guī huí, hǎoxiàng nán dì de hé shuǐ fù liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 126:5 流泪撒种的,必欢呼收割。 (CUVS)

Ps 126:5 They that sow in tears shall reap in joy. (KJV)

  • Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. (NASB)

  • 泣而播者、必喜而穫兮、 (CUVC)

  • Liú leì sǎzhǒng de, bì huānhū shōugē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

诗 126:6 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。 (CUVS)

Ps 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. (KJV)

  • He who goes to and fro weeping, carryinghis bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaveswith him. (NASB)

  • 攜種流涕而出者、必挾禾束、欣然而歸兮、 (CUVC)

  • Nà daì zhǒng liú leì chū qù de, bìyào huān huānlèlè dì daì hé kún huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 127:1 (所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。 (CUVS)

Ps 127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it, except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. (KJV)

  • A Song of Ascents, of Solomon. Unless, the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless, the LORD guards the city, The watchman keeps awake in vain. (NASB)

  • (上行之歌所羅門所作○)非耶和華建屋宇、則匠人之經營徒然、非耶和華衛城邑、則守者之儆醒徒然、 (CUVC)

  • ( Suǒluómén shang xíng zhī shī ) ruò bú shì Yēhéhuá jiànzào fángwū, jiànzào de rén jiù wǎngrán laólì. ruò bú shìYēhéhuá kānshǒu chéng chí, kānshǒu de rén jiù wǎngrán jǐngxǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 127:2 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 (CUVS)

Ps 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows, for so he giveth his beloved sleep. (KJV)

  • It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His belovedeven in his sleep. (NASB)

  • 爾曹夙興晏寢、勞苦謀食、俱係徒然、上帝所愛者、偃息之時、錫以綏安兮、 (CUVC)

  • Nǐmen qīngchén zǎo qǐ, yè wǎn ānxiē, chī laólùdé lái de fàn, bĕn shì wǎngrán. wéiyǒu Yēhéhuá suǒ qīnaì de, bìjiào tā ānrán shuìjiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

诗 127:3 儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎,是他所给的赏赐。 (CUVS)

Ps 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD, and the fruit of the womb is his reward. (KJV)

  • Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward. (NASB)

  • 子女為耶和華所賜、產育為其賞賚兮、 (CUVC)

  • Érnǚ shì Yēhéhuá suǒcì de chǎnyè. suǒ huái de tāi shì tā suǒ gĕi de shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 127:4 少年时所生的儿女,好象勇士手中的箭。 (CUVS)

Ps 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. (KJV)

  • Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth. (NASB)

  • 壯時之子、如武士手中之矢兮、 (CUVC)

  • Shàonián shí suǒ shēng de érnǚ, hǎoxiàng yǒng shìshǒu zhōng de jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 127:5 箭袋充满的人,便为有福;他们在城门口,和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 (CUVS)

Ps 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them, they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. (KJV)

  • How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate. (NASB)

  • 滿其箙者、其有福矣、於邑門語敵時、不至愧恥兮、 (CUVC)

  • Jiàn daì chōngmǎn de rén biàn wèi yǒu fú. tāmenzaì chéng ménkǒu hé chóudí shuōhuà de shíhou, bì búzhìyú xiūkuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华,遵行他道的人,便为有福。 (CUVS)

Ps 128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. (KJV)

  • A Song of Ascents. How blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways. (NASB)

  • (上行之歌○)凡寅畏耶和華、行其道者、其有福兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) fán jìngwèi Yēhéhuá, zūnxíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。 (CUVS)

Ps 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands, happy shalt thou be, and it shall be well with thee. (KJV)

  • When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you. (NASB)

  • 必食爾手勤勞所得、獲福而亨通兮、 (CUVC)

  • Nǐ yào chī laólù dé lái de. nǐ yào xiǎng fú,shìqing shùnlì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 128:3 你妻子在你的内室,好象多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好象橄榄栽子。 (CUVS)

Ps 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house, thy children like olive plants round about thy table. (KJV)

  • Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table. (NASB)

  • 妻處內室如結實之葡萄、子繞幾席、如叢生之橄欖兮、 (CUVC)

  • Nǐ qīzi zaì nǐde neì shì, hǎoxiàng duō jié guǒzide pútàoshù. nǐ érnǚ wéirǎo nǐde zhuōzi, hǎoxiàng gǎnlǎn zāi zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 128:4 看哪!敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。 (CUVS)

Ps 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. (KJV)

  • Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the LORD. (NASB)

  • 寅畏耶和華者、必蒙斯福兮、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, jìngwèi Yēhéhuá de rén, bìyào zhèyàng méng fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

诗 128:5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。 (CUVS)

Ps 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion, and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. (KJV)

  • The LORD bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. (NASB)

  • 願耶和華由郇錫嘏於爾、願爾畢生、目覩耶路撒冷之福兮、 (CUVC)

  • Yuàn Yēhéhuá cóngXī 'ān cì fú gĕi nǐ. yuàn nǐ yìshēng yī shì, kànjian Yēlùsǎlĕng de hǎo chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。 (CUVS)

Ps 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. (KJV)

  • Indeed, may you see your children's children. Peace be upon Israel! (NASB)

  • 願爾得見爾孫、願平康歸於以色列兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐ kànjian nǐ érnǚ de érnǚ. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 129:1 (上行之诗。)以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。 (CUVS)

Ps 129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say, (KJV)

  • A Song of Ascents. `Many times they have persecutedc me from my youth up,` Let Israel now say, (NASB)

  • (上行之歌○)以色列當曰、自我幼年、人屢苦我兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) Yǐsèliè dāng shuō, cóng wǒ yòunián yǐlái, dírén lǚcì kǔhaìwǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。 (CUVS)

Ps 129:2 Many a time have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (KJV)

  • `Many times they have persecutedc me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. (NASB)

  • 自我幼年、人屢苦我、惟未勝我兮、 (CUVC)

  • Cóng wǒ yòunián yǐlái, dírén lǚcì kǔhaì wǒ, quèméiyǒu shēng le wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 129:3 如同扶犁的,在我背上扶犁而耕;耕的犁沟甚长。 (CUVS)

Ps 129:3 The plowers plowed upon my back, they made long their furrows. (KJV)

  • `The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows.` (NASB)

  • 耕者耕於我背、而長其隴兮、 (CUVC)

  • Rútóng fú lí de zaì wǒ bēi shang fú lí ér gēng,gēng de lí gōu shén zhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 129:4 耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。” (CUVS)

Ps 129:4 The LORD is righteous, he hath cut asunder the cords of the wicked. (KJV)

  • The LORD is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. (NASB)

  • 耶和華乃義、斷惡人之索兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì gōngyì de. tā kǎn duàn le è rén de shéng suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 129:5 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。 (CUVS)

Ps 129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. (KJV)

  • May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; (NASB)

  • 凡憾郇者、願其蒙羞卻退、 (CUVC)

  • Yuàn hèn è Xī 'ān de,dōu méng xiū tuì hòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 129:6 愿他们象房顶上的草,未长成而枯干。 (CUVS)

Ps 129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up, (KJV)

  • Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; (NASB)

  • 如屋巔之草、未長而枯兮、 (CUVC)

  • Yuàn tāmen xiàng fáng dǐng shang de cǎo, wèizhǎng chéng ér kū gān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀。 (CUVS)

Ps 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. (KJV)

  • With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; (NASB)

  • 收穫者不盈其握、束禾者不滿其懷、 (CUVC)

  • shōugē de bú gòu yī bǎ, kún hé de yĕ bùmǎn huái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 129:8 过路的也不说:“愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。” (CUVS)

Ps 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you, we bless you in the name of the LORD. (KJV)

  • Nor do those who pass by say, `The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.` (NASB)

  • 經過之人、不曰願耶和華錫嘏於爾、我奉耶和華名祝爾兮、 (CUVC)

  • Guo lù de yĕ bú shuō, yuàn Yēhéhuá suǒ cì de fú, guīyǔ nǐmen. wǒmen fèng Yēhéhuá de míng, gĕi nǐmen zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

诗 130:1 (上行之诗。)耶和华啊!我从深处向你求告。 (CUVS)

Ps 130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. (KJV)

  • A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O LORD. (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá a, wǒ cóng shēn chù xiàng nǐ qiúgào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 130:2 主啊!求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。 (CUVS)

Ps 130:2 Lord, hear my voice, let thine ears be attentive to the voice of my supplications. (KJV)

  • Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications. (NASB)

  • 主歟、其聽我聲、傾耳聽我懇求之聲兮、 (CUVC)

  • Zhǔ a, qiú nǐ tīng wǒde shēngyīn. yuàn nǐ zhāi ĕr tīng wǒ kĕnqiú de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 130:3 主耶和华啊!你若究察罪孽,谁能站得住呢? (CUVS)

Ps 130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? (KJV)

  • If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand? (NASB)

  • 主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá a, nǐ ruò jiū chá zuìniè, shuí néng zhàn dé zhù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 (CUVS)

Ps 130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. (KJV)

  • But there is forgiveness with You, That You may be feared. (NASB)

  • 惟爾施行赦宥、致見寅畏兮、 (CUVC)

  • Dàn zaì nǐ yǒu shèmiǎn zhī ēn, yào jiào rén jìngwèi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 130:5 我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。 (CUVS)

Ps 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. (KJV)

  • I wait for the LORD, my soul does wait, And in His word do I hope. (NASB)

  • 我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、 (CUVC)

  • Wǒ dĕnghòu Yēhéhuá, wǒde xīn dĕnghòu. wǒ yĕ yǎngwàng tāde huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 130:6 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。 (CUVS)

Ps 130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning, I say, more than they that watch for the morning. (KJV)

  • My soulwaits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning. (NASB)

  • 我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、 (CUVC)

  • Wǒde xīn dĕnghòu zhǔ, shēng yú shǒu yè de, dĕnghòu tiān liàng, shēng yú shǒu yè de, dĕnghòu tiān liàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 130:7 以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。 (CUVS)

Ps 130:7 Let Israel hope in the LORD, for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. (KJV)

  • O Israel, hope in the LORD; For with the LORD there is lovingkindness, And with Him is abundant redemption. (NASB)

  • 以色列歟、企望耶和華、以其具有慈惠、富有救恩兮、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, nǐ dāng yǎngwàng Yēhéhuá. yīn tā yǒu cíaì, yǒu fēngshèng de jiùēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 (CUVS)

Ps 130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. (KJV)

  • And He will redeem Israel From all his iniquities. (NASB)

  • 必贖以色列、脫於諸罪兮、 (CUVC)

  • Tā bì jiùshú Yǐsèliè tuōlí yīqiè de zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

 

 

诗 125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人,好象锡安山,永不动摇。 诗 125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。 诗 125:3 恶人的杖,不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。 诗 125:4 耶和华啊!求你善待那些为善和心里正直的人。 诗 125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列! 诗 126:1 (上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好象作梦的人。 诗 126:2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了大事。” 诗 126:3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。 诗 126:4 耶和华啊!求你使我们被掳的人归回,好象南地的河水复流。 诗 126:5 流泪撒种的,必欢呼收割。 诗 126:6 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。 诗 127:1 (所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。 诗 127:2 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 诗 127:3 儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎,是他所给的赏赐。 诗 127:4 少年时所生的儿女,好象勇士手中的箭。 诗 127:5 箭袋充满的人,便为有福;他们在城门口,和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 诗 128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华,遵行他道的人,便为有福。 诗 128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。 诗 128:3 你妻子在你的内室,好象多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好象橄榄栽子。 诗 128:4 看哪!敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。 诗 128:5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。 诗 128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。 诗 129:1 (上行之诗。)以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。 诗 129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。 诗 129:3 如同扶犁的,在我背上扶犁而耕;耕的犁沟甚长。 诗 129:4 耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。” 诗 129:5 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。 诗 129:6 愿他们象房顶上的草,未长成而枯干。 诗 129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀。 诗 129:8 过路的也不说:“愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。” 诗 130:1 (上行之诗。)耶和华啊!我从深处向你求告。 诗 130:2 主啊!求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。 诗 130:3 主耶和华啊!你若究察罪孽,谁能站得住呢? 诗 130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 诗 130:5 我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。 诗 130:6 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。 诗 130:7 以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。 诗 130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. Ps 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Ps 125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. Ps 125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. Ps 125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity, but peace shall be upon Israel. Ps 126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Ps 126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing, then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. Ps 126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. Ps 126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. Ps 126:5 They that sow in tears shall reap in joy. Ps 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. Ps 127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it, except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. Ps 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows, for so he giveth his beloved sleep. Ps 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD, and the fruit of the womb is his reward. Ps 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. Ps 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them, they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. Ps 128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. Ps 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands, happy shalt thou be, and it shall be well with thee. Ps 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house, thy children like olive plants round about thy table. Ps 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. Ps 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion, and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Ps 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. Ps 129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say, Ps 129:2 Many a time have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. Ps 129:3 The plowers plowed upon my back, they made long their furrows. Ps 129:4 The LORD is righteous, he hath cut asunder the cords of the wicked. Ps 129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. Ps 129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up, Ps 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. Ps 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you, we bless you in the name of the LORD. Ps 130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. Ps 130:2 Lord, hear my voice, let thine ears be attentive to the voice of my supplications. Ps 130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Ps 130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. Ps 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. Ps 130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning, I say, more than they that watch for the morning. Ps 130:7 Let Israel hope in the LORD, for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. Ps 130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world