诗篇120,140-141 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 120:1 (上行[或作“登阶”。下同]之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。 (CUVS)

Ps 120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. (KJV)

  • A Song of Ascents. In my trouble I cried to the LORD, And He answered me. (NASB)

  • (上行之歌○)我在難中、呼籲耶和華、蒙其俞允兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng ( huò zuò dēng jiē xià tóng ) zhī shī wǒ zaì jí nán zhōng qiúgào Yēhéhuá, tā jiù yīngyún wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 120:2 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。 (CUVS)

Ps 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. (KJV)

  • Deliver my soul, O LORD, from lying lips, From a deceitful tongue. (NASB)

  • 耶和華歟、尚其援我、脫於誑口詭舌兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ jiùwǒ tuōlí shuōhuǎng de zuǐchún, hé guǐzhà de shétou. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

诗 120:3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢? (CUVS)

Ps 120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? (KJV)

  • What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue? (NASB)

  • 詭舌歟、當何以予之、何以加之、 (CUVC)

  • Guǐzhà de shétou a, yào gĕi nǐ shénme ne. yào náshénme jiā gĕi nǐ ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

诗 120:4 就是勇士的利箭和罗腾木的炭火(“罗腾”,小树名,松类。)。 (CUVS)

Ps 120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. (KJV)

  • Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree. (NASB)

  • 即以武士之利矢、羅騰之爇炭兮、 (CUVC)

  • Jiù shì yǒng shì de lì jiàn, hé luó téng mù( xiǎo shù míng sōng leì ) de tànhuǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 120:5 我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了。 (CUVS)

Ps 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! (KJV)

  • Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar! (NASB)

  • 我旅於米設、寓於基達之幕、其有禍兮、 (CUVC)

  • Wǒ jìjū zaì Mǐshè,zhù zaì jī dá zhàngpéng zhī zhōng, yǒu huò le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

诗 120:6 我与那恨恶和睦的人,许久同住。 (CUVS)

Ps 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace. (KJV)

  • Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace. (NASB)

  • 憾和平者、我與之偕居已久兮、 (CUVC)

  • Wǒ yǔ nà hèn è hémù de rén, xǔjiǔ tóng zhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 120:7 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。 (CUVS)

Ps 120:7 I am for peace, but when I speak, they are for war. (KJV)

  • I am for peace, but when I speak, They are for war. (NASB)

  • 我所願乃和平、惟我言之、彼欲戰鬬兮、 (CUVC)

  • Wǒ yuàn hémù. dàn wǒ fā yán, tāmen jiù yào zhēngzhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

诗 121:1 (上行之诗。)我要向山举目,我的帮助从何而来? (CUVS)

Ps 121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. (KJV)

  • A Song of Ascents. I will lift up my eyes to the mountains; From where shall my help come? (NASB)

  • (上行之歌○)我舉目向山、我之扶助、何自而來、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) wǒ yào xiàng shān jǔmù. wǒde bāngzhu cóng hé ér lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

诗 121:2 我的帮助从造天地的耶和华而来。 (CUVS)

Ps 121:2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. (KJV)

  • My helpcomes from the LORD, Who made heaven and earth. (NASB)

  • 我之扶助、來自造天地之耶和華兮、 (CUVC)

  • Wǒde bāngzhu cóng zào tiāndì de Yēhéhuá ér lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

诗 121:3 他必不叫你的脚摇动,保护你的必不打盹。 (CUVS)

Ps 121:3 He will not suffer thy foot to be moved, he that keepeth thee will not slumber. (KJV)

  • He will not allow your foot to slip; He who keeps you will not slumber. (NASB)

  • 彼不任爾失足、護佑爾者不寐兮、 (CUVC)

  • Tā bì bù jiào nǐde jiǎo yáodòng. bǎohù nǐde bì bùdǎdún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

 

诗 121:4 保护以色列的,也不打盹,也不睡觉。 (CUVS)

Ps 121:4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. (KJV)

  • Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep. (NASB)

  • 護佑以色列者、不寐不眠兮、 (CUVC)

  • Bǎohù Yǐsèliè de, yĕbù dǎdún, yĕ bù shuìjiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

诗 121:5 保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。 (CUVS)

Ps 121:5 The LORD is thy keeper, the LORD is thy shade upon thy right hand. (KJV)

  • The LORD is your keeper; The LORD is your shade on your right hand. (NASB)

  • 護佑爾者乃耶和華、耶和華為蔭於爾右兮、 (CUVC)

  • Bǎohù nǐde shì Yēhéhuá. Yēhéhuá zaì nǐde yòubiān yīnbì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 121:6 白日太阳必不伤你,夜间月亮必不害你。 (CUVS)

Ps 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. (KJV)

  • The sun will not smite you by day, Nor the moon by night. (NASB)

  • 白晝日不爾傷、昏夜月不爾害兮、 (CUVC)

  • Bái rì taìyáng bì bù shāng nǐ, yè jiān yuèliangbì bù haì nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

诗 121:7 耶和华要保护你,免受一切的灾害,他要保护你的性命。 (CUVS)

Ps 121:7 The LORD shall preserve thee from all evil, he shall preserve thy soul. (KJV)

  • The LORD will protect you from all evil; He will keep your soul. (NASB)

  • 耶和華護佑爾、俾免諸災、護佑爾命兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yào bǎohù nǐ,miǎn shòu yīqiè de zāi haì. tā yào bǎohù nǐde xìngméng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 121:8 你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。 (CUVS)

Ps 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. (KJV)

  • The LORD will guard your going out and your coming in From this time forth and forever,. (NASB)

  • 爾出爾入、耶和華護佑之、自今迄於永久兮、 (CUVC)

  • Nǐ chū nǐ rù Yēhéhuáyào bǎohù nǐ, cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 122:1 (大卫上行之诗。)人对我说:“我们往耶和华的殿去。”我就欢喜。 (CUVS)

Ps 122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. (KJV)

  • A Song of Ascents, of David. I was glad when they said to me, `Let us go to the house of the LORD.` (NASB)

  • (上行之歌大衛所作○)或謂我曰、我儕其詣耶和華室、我則歡欣兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi shang xíng zhī shī ) rén duì wǒ shuō, wǒmen wǎng Yēhéhuá de diàn qù, wǒ jiù huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 122:2 耶路撒冷啊!我们的脚站在你的门内。 (CUVS)

Ps 122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. (KJV)

  • Our feet are standing Within your gates, O Jerusalem, (NASB)

  • 耶路撒冷歟、我足立於爾門兮、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng a, wǒmen dejiǎo zhàn zaì nǐde mén neì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 122:3 耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。 (CUVS)

Ps 122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together, (KJV)

  • Jerusalem, that is built As a city that is compact together; (NASB)

  • 耶路撒冷之建、如綿亙之城兮、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng beì jiànzào, rútóng lián luò zhĕngqí de yī zuò chéng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 122:4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作“作以色列的证据”)称赞耶和华的名。 (CUVS)

Ps 122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. (KJV)

  • To which the tribes go up, even the tribes of the LORD-- An ordinance for Israel-- To give thanks to the name of the LORD. (NASB)

  • 諸支派、耶和華之支派往彼、乃以色列之定例、欲稱頌耶和華名兮、 (CUVC)

  • Zhòng zhīpaì, jiù shì Yēhéhuá de zhīpaì, shǎng nàli qù, àn Yǐsèliè dechánglì ( huò zuò zuò Yǐsèliè de zhèngjù) chēngzàn Yēhéhuá de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 122:5 因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。 (CUVS)

Ps 122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. (KJV)

  • For there thrones were set for judgment, The thrones of the house of David. (NASB)

  • 在彼設鞫位、即大衛室之位兮、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì nàli shèlì shĕnpàn de bǎozuò, jiù shìDàwèi jiā de bǎozuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

诗 122:6 你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊!爱你的人必然兴旺。 (CUVS)

Ps 122:6 Pray for the peace of Jerusalem, they shall prosper that love thee. (KJV)

  • Pray for the peace of Jerusalem: `May they prosper who love you. (NASB)

  • 其為耶路撒冷求平康、凡愛之者、必亨通兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào wèi Yēlùsǎlĕng qiú píngān. Yēlùsǎlĕng a, aì nǐde rén bìránxīngwàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 122:7 愿你城中平安,愿你宫内兴旺。 (CUVS)

Ps 122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. (KJV)

  • `May peace be within your walls, And prosperity within your palaces.` (NASB)

  • 願爾城中平康、願爾宮內亨通兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐ chéng zhōng píngān, yuàn nǐ gōng neìxīngwàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 122:8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间。” (CUVS)

Ps 122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. (KJV)

  • For the sake of my brothers and my friends, I will now say, `May peace be within you.` (NASB)

  • 因我昆弟儔侶故、我曰願平康在爾中、 (CUVC)

  • Yīn wǒ dìxiōng hé tóngbàn de yuángù, wǒ yào shuō, yuàn píngān zaì nǐ zhōngjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 122:9 因耶和华我们 神殿的缘故,我要为你求福。 (CUVS)

Ps 122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. (KJV)

  • For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good. (NASB)

  • 因我上帝耶和華室故、我求爾益兮、 (CUVC)

  • Yīn Yēhéhuá wǒmen shéndiàn de yuángù, wǒ yào wèi nǐ qiú fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 123:1 (上行之诗。)坐在天上的主啊!我向你举目。 (CUVS)

Ps 123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. (KJV)

  • A Song of Ascents. To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens! (NASB)

  • (上行之歌○)居於諸天者歟、我向爾舉目兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) zuò zaì tiān shang de zhǔ a, wǒ xiàng nǐ jǔmù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 123:2 看哪!仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们。 (CUVS)

Ps 123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. (KJV)

  • Behold, as the eyes of servantslook to the hand of their master, As the eyes of a maid to the hand of her mistress, So our eyeslook to the LORD our God, Until He is gracious to us. (NASB)

  • 如僕之目、望主人之手、如婢之目、望主母之手、我目亦望我上帝耶和華、待其矜憫兮、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, púrén de yǎnjing zĕnyàng wàng zhǔrén deshǒu, shǐnǚ de yǎnjing zĕnyàng wàng zhǔ mǔ de shǒu, wǒmen de yǎnjing yĕ zhàoyàng wàngYēhéhuá wǒmen de shén, zhídào tā liánmǐn wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 123:3 耶和华啊!求你怜悯我们,怜悯我们,因为我们被藐视,已到极处。 (CUVS)

Ps 123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we are exceedingly filled with contempt. (KJV)

  • Be gracious to us, O LORD, be gracious to us, For we are greatly filled with contempt. (NASB)

  • 耶和華歟、矜憫我、我被藐視特甚兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐliánmǐn wǒmen, liánmǐn wǒmen. yīnwei wǒmen beì miǎoshì, yǐ dào jí chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

诗 123:4 我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 (CUVS)

Ps 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. (KJV)

  • Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. (NASB)

  • 我儕極受安逸者之譏誚、驕泰者之蔑視兮、 (CUVC)

  • Wǒmen beì nàxiē ānyì rén de jīqiào, hé jiāoào rénde miǎoshì, yǐ dào jí chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 124:1 (大卫上行之诗。)以色列人要说,若不是耶和华帮助我们, (CUVS)

Ps 124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; (KJV)

  • A Song of Ascents, of David. `Had it not been the LORD who was on our side,` Let Israel now say, (NASB)

  • (上行之歌大衛所作○)以色列當曰、非耶和華偕我、 (CUVC)

  • ( Dàwèi shang xíng zhī shī ) Yǐsèliè rén yào shuō, ruò bù shì Yēhéhuá bāngzhu wǒmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 124:2 若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们, (CUVS)

Ps 124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us, (KJV)

  • `Had it not been the LORD who was on our side When men rose up against us, (NASB)

  • 非耶和華與我共在、人起而攻我、 (CUVC)

  • Ruò bú shì Yēhéhuábāngzhu wǒmen, dāng rén qǐlai gōngjī wǒmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

诗 124:3 向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。 (CUVS)

Ps 124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us, (KJV)

  • Then they would have swallowed us alive, When their anger was kindled against us; (NASB)

  • 奮怒於我、則生吞我兮、 (CUVC)

  • Xiàng wǒmen fānù de shíhou, jiù bǎ wǒmen huó huódì tūn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 124:4 那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们, (CUVS)

Ps 124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul, (KJV)

  • Then the waters would have engulfed us, The stream would have swept over our soul; (NASB)

  • 波濤衝我、溪流淹我、 (CUVC)

  • Nàshí, bō tāo bì màn guo wǒmen, hé shuǐ bì yānmòwǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 124:5 狂傲的水必淹没我们。 (CUVS)

Ps 124:5 Then the proud waters had gone over our soul. (KJV)

  • Then the raging waters would have swept over our soul.` (NASB)

  • 狂瀾沒我兮、 (CUVC)

  • Kuángào de shuǐ bì yānmò wǒmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 124:6 耶和华是应当称颂的,他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文作“牙齿”)。 (CUVS)

Ps 124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. (KJV)

  • Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth. (NASB)

  • 當頌美耶和華、彼不付我於敵、為其牙間物兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì yīngdāngchēngsòng de. tā méiyǒu bǎ wǒmen dāng yĕ shí jiāo gĕi tāmen tūn chī (yuánwén zuò yá chǐ ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 124:7 我们好象雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。 (CUVS)

Ps 124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers, the snare is broken, and we are escaped. (KJV)

  • Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped. (NASB)

  • 我儕如鳥、脫於獵人之網、網裂而我得免兮、 (CUVC)

  • Wǒmen hǎoxiàng qiāo niǎo, cóng bǔ niǎo rén dewǎngluó lǐ taótuō. wǎngluó pòliè, wǒmen taótuō le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

诗 124:8 我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。 (CUVS)

Ps 124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. (KJV)

  • Our help is in the name of the LORD, Who made heaven and earth. (NASB)

  • 我之扶助、在耶和華之名、彼造天地兮、 (CUVC)

  • Wǒmen dé bāngzhu, shì zaìhu yǐkào zào tiāndì zhīYēhéhuá de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人,好象锡安山,永不动摇。 (CUVS)

Ps 125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. (KJV)

  • A Song of Ascents. Those who trust in the LORD Are as Mount Zion, which cannot be moved but abides forever. (NASB)

  • (上行之歌○)恃耶和華者、有若郇山、永立不動兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) yǐkào Yēhéhuá de rén, hǎoxiàng Xīānshān, yǒng bù dòng yáo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。 (CUVS)

Ps 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. (KJV)

  • As the mountains surround Jerusalem, So the LORD surrounds His people From this time forth and forever,. (NASB)

  • 山嶽環衛耶路撒冷、耶和華亦如是環衛其民、自今迄於永久兮、 (CUVC)

  • Zhòng shān zĕnyàng wéirǎo Yēlùsǎlĕng, Yēhéhuá yĕ zhàoyàng wéirǎo tāde bǎixìng,cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 125:3 恶人的杖,不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。 (CUVS)

Ps 125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. (KJV)

  • For the scepter of wickedness shall not rest upon the land of the righteous, So that the righteous will not put forth their hands to do wrong. (NASB)

  • 惡人之杖、不及義人之業、免義人伸手作惡兮、 (CUVC)

  • È rén de zhàng bù cháng luō zaì yì rén de fēnshang, miǎndé yì rén shēnshǒu zuò è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 125:4 耶和华啊!求你善待那些为善和心里正直的人。 (CUVS)

Ps 125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. (KJV)

  • Do good, O LORD, to those who are good And to those who are upright in their hearts. (NASB)

  • 耶和華歟、善待為善之人、正心之輩兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐshàn dāi nàxiē wèi shàn, hé xīnli zhèngzhí de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

 

诗 125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列! (CUVS)

Ps 125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity, but peace shall be upon Israel. (KJV)

  • But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel. (NASB)

  • 彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、 (CUVC)

  • Zhìyú nà piān xíng wānqū dàolù de rén,Yēhéhuá bì shǐ tā hé zuò è de rén yītóng chū qù shòuxíng. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 126:1 (上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好象作梦的人。 (CUVS)

Ps 126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. (KJV)

  • A Song of Ascents. When the LORD brought back the captive ones of Zion, We were like those who dream. (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華返郇之俘囚時、我儕如夢兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) dāng Yēhéhuá jiāng nàxiē beìlǔ de daì huí Xī 'ān de shíhou, wǒmen hǎoxiàng zuò mèng de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 126:2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了大事。” (CUVS)

Ps 126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing, then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. (KJV)

  • Then our mouth was filled with laughter And our tongue with joyful shouting; Then they said among the nations, `The LORD has done great things for them.` (NASB)

  • 口充喜笑、舌滿歡呼、列邦人曰、耶和華為之行大事兮、 (CUVC)

  • Wǒmen mǎn kǒu xǐ xiào, mǎn shé huānhū de shíhou,waì bāng zhōng jiù yǒu rén shuō, Yēhéhuá wèi tāmen xíng le dà shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 126:3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。 (CUVS)

Ps 126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. (KJV)

  • The LORD has done great things for us; We are glad. (NASB)

  • 耶和華為我行大事、我則歡欣兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá guǒrán wèiwǒmen xíng le dà shì, wǒmen jiù huānxǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 126:4 耶和华啊!求你使我们被掳的人归回,好象南地的河水复流。 (CUVS)

Ps 126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. (KJV)

  • Restore our captivity, O LORD, As the streams in the South. (NASB)

  • 耶和華歟、返我俘囚、如南方之溪流兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ shǐwǒmen beìlǔ de rén guī huí, hǎoxiàng nán dì de hé shuǐ fù liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 126:5 流泪撒种的,必欢呼收割。 (CUVS)

Ps 126:5 They that sow in tears shall reap in joy. (KJV)

  • Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. (NASB)

  • 泣而播者、必喜而穫兮、 (CUVC)

  • Liú leì sǎzhǒng de, bì huānhū shōugē. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 126:6 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。 (CUVS)

Ps 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. (KJV)

  • He who goes to and fro weeping, carryinghis bag of seed, Shall indeed come again with a shout of joy, bringing his sheaveswith him. (NASB)

  • 攜種流涕而出者、必挾禾束、欣然而歸兮、 (CUVC)

  • Nà daì zhǒng liú leì chū qù de, bìyào huān huānlèlè dì daì hé kún huí lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 127:1 (所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。 (CUVS)

Ps 127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it, except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. (KJV)

  • A Song of Ascents, of Solomon. Unless, the LORD builds the house, They labor in vain who build it; Unless, the LORD guards the city, The watchman keeps awake in vain. (NASB)

  • (上行之歌所羅門所作○)非耶和華建屋宇、則匠人之經營徒然、非耶和華衛城邑、則守者之儆醒徒然、 (CUVC)

  • ( Suǒluómén shang xíng zhī shī ) ruò bú shì Yēhéhuá jiànzào fángwū, jiànzào de rén jiù wǎngrán laólì. ruò bú shìYēhéhuá kānshǒu chéng chí, kānshǒu de rén jiù wǎngrán jǐngxǐng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 127:2 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 (CUVS)

Ps 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows, for so he giveth his beloved sleep. (KJV)

  • It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His belovedeven in his sleep. (NASB)

  • 爾曹夙興晏寢、勞苦謀食、俱係徒然、上帝所愛者、偃息之時、錫以綏安兮、 (CUVC)

  • Nǐmen qīngchén zǎo qǐ, yè wǎn ānxiē, chī laólùdé lái de fàn, bĕn shì wǎngrán. wéiyǒu Yēhéhuá suǒ qīnaì de, bìjiào tā ānrán shuìjiào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (44)

诗 127:3 儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎,是他所给的赏赐。 (CUVS)

Ps 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD, and the fruit of the womb is his reward. (KJV)

  • Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward. (NASB)

  • 子女為耶和華所賜、產育為其賞賚兮、 (CUVC)

  • Érnǚ shì Yēhéhuá suǒcì de chǎnyè. suǒ huái de tāi shì tā suǒ gĕi de shǎngcì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

诗 127:4 少年时所生的儿女,好象勇士手中的箭。 (CUVS)

Ps 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. (KJV)

  • Like arrows in the hand of a warrior, So are the children of one's youth. (NASB)

  • 壯時之子、如武士手中之矢兮、 (CUVC)

  • Shàonián shí suǒ shēng de érnǚ, hǎoxiàng yǒng shìshǒu zhōng de jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 127:5 箭袋充满的人,便为有福;他们在城门口,和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 (CUVS)

Ps 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them, they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. (KJV)

  • How blessed is the man whose quiver is full of them; They will not be ashamed When they speak with their enemies in the gate. (NASB)

  • 滿其箙者、其有福矣、於邑門語敵時、不至愧恥兮、 (CUVC)

  • Jiàn daì chōngmǎn de rén biàn wèi yǒu fú. tāmenzaì chéng ménkǒu hé chóudí shuōhuà de shíhou, bì búzhìyú xiūkuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华,遵行他道的人,便为有福。 (CUVS)

Ps 128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. (KJV)

  • A Song of Ascents. How blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways. (NASB)

  • (上行之歌○)凡寅畏耶和華、行其道者、其有福兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) fán jìngwèi Yēhéhuá, zūnxíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。 (CUVS)

Ps 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands, happy shalt thou be, and it shall be well with thee. (KJV)

  • When you shall eat of the fruit of your hands, You will be happy and it will be well with you. (NASB)

  • 必食爾手勤勞所得、獲福而亨通兮、 (CUVC)

  • Nǐ yào chī laólù dé lái de. nǐ yào xiǎng fú,shìqing shùnlì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 128:3 你妻子在你的内室,好象多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好象橄榄栽子。 (CUVS)

Ps 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house, thy children like olive plants round about thy table. (KJV)

  • Your wife shall be like a fruitful vine Within your house, Your children like olive plants Around your table. (NASB)

  • 妻處內室如結實之葡萄、子繞幾席、如叢生之橄欖兮、 (CUVC)

  • Nǐ qīzi zaì nǐde neì shì, hǎoxiàng duō jié guǒzide pútàoshù. nǐ érnǚ wéirǎo nǐde zhuōzi, hǎoxiàng gǎnlǎn zāi zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 128:4 看哪!敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。 (CUVS)

Ps 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. (KJV)

  • Behold, for thus shall the man be blessed Who fears the LORD. (NASB)

  • 寅畏耶和華者、必蒙斯福兮、 (CUVC)

  • Kàn nǎ, jìngwèi Yēhéhuá de rén, bìyào zhèyàng méng fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 128:5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。 (CUVS)

Ps 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion, and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. (KJV)

  • The LORD bless you from Zion, And may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. (NASB)

  • 願耶和華由郇錫嘏於爾、願爾畢生、目覩耶路撒冷之福兮、 (CUVC)

  • Yuàn Yēhéhuá cóngXī 'ān cì fú gĕi nǐ. yuàn nǐ yìshēng yī shì, kànjian Yēlùsǎlĕng de hǎo chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。 (CUVS)

Ps 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. (KJV)

  • Indeed, may you see your children's children. Peace be upon Israel! (NASB)

  • 願爾得見爾孫、願平康歸於以色列兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐ kànjian nǐ érnǚ de érnǚ. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 129:1 (上行之诗。)以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。 (CUVS)

Ps 129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say, (KJV)

  • A Song of Ascents. `Many times they have persecutedc me from my youth up,` Let Israel now say, (NASB)

  • (上行之歌○)以色列當曰、自我幼年、人屢苦我兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī) Yǐsèliè dāng shuō, cóng wǒ yòunián yǐlái, dírén lǚcì kǔhaìwǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

诗 129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。 (CUVS)

Ps 129:2 Many a time have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (KJV)

  • `Many times they have persecutedc me from my youth up; Yet they have not prevailed against me. (NASB)

  • 自我幼年、人屢苦我、惟未勝我兮、 (CUVC)

  • Cóng wǒ yòunián yǐlái, dírén lǚcì kǔhaì wǒ, quèméiyǒu shēng le wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

诗 129:3 如同扶犁的,在我背上扶犁而耕;耕的犁沟甚长。 (CUVS)

Ps 129:3 The plowers plowed upon my back, they made long their furrows. (KJV)

  • `The plowers plowed upon my back; They lengthened their furrows.` (NASB)

  • 耕者耕於我背、而長其隴兮、 (CUVC)

  • Rútóng fú lí de zaì wǒ bēi shang fú lí ér gēng,gēng de lí gōu shén zhǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 129:4 耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。” (CUVS)

Ps 129:4 The LORD is righteous, he hath cut asunder the cords of the wicked. (KJV)

  • The LORD is righteous; He has cut in two the cords of the wicked. (NASB)

  • 耶和華乃義、斷惡人之索兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá shì gōngyì de. tā kǎn duàn le è rén de shéng suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 129:5 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。 (CUVS)

Ps 129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. (KJV)

  • May all who hate Zion Be put to shame and turned backward; (NASB)

  • 凡憾郇者、願其蒙羞卻退、 (CUVC)

  • Yuàn hèn è Xī 'ān de,dōu méng xiū tuì hòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 129:6 愿他们象房顶上的草,未长成而枯干。 (CUVS)

Ps 129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up, (KJV)

  • Let them be like grass upon the housetops, Which withers before it grows up; (NASB)

  • 如屋巔之草、未長而枯兮、 (CUVC)

  • Yuàn tāmen xiàng fáng dǐng shang de cǎo, wèizhǎng chéng ér kū gān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀。 (CUVS)

Ps 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. (KJV)

  • With which the reaper does not fill his hand, Or the binder of sheaves his bosom; (NASB)

  • 收穫者不盈其握、束禾者不滿其懷、 (CUVC)

  • shōugē de bú gòu yī bǎ, kún hé de yĕ bùmǎn huái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 129:8 过路的也不说:“愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。” (CUVS)

Ps 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you, we bless you in the name of the LORD. (KJV)

  • Nor do those who pass by say, `The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD.` (NASB)

  • 經過之人、不曰願耶和華錫嘏於爾、我奉耶和華名祝爾兮、 (CUVC)

  • Guo lù de yĕ bú shuō, yuàn Yēhéhuá suǒ cì de fú, guīyǔ nǐmen. wǒmen fèng Yēhéhuá de míng, gĕi nǐmen zhùfú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 130:1 (上行之诗。)耶和华啊!我从深处向你求告。 (CUVS)

Ps 130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. (KJV)

  • A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O LORD. (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá a, wǒ cóng shēn chù xiàng nǐ qiúgào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 130:2 主啊!求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。 (CUVS)

Ps 130:2 Lord, hear my voice, let thine ears be attentive to the voice of my supplications. (KJV)

  • Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications. (NASB)

  • 主歟、其聽我聲、傾耳聽我懇求之聲兮、 (CUVC)

  • Zhǔ a, qiú nǐ tīng wǒde shēngyīn. yuàn nǐ zhāi ĕr tīng wǒ kĕnqiú de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 130:3 主耶和华啊!你若究察罪孽,谁能站得住呢? (CUVS)

Ps 130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? (KJV)

  • If You, LORD, should mark iniquities, O Lord, who could stand? (NASB)

  • 主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá a, nǐ ruò jiū chá zuìniè, shuí néng zhàn dé zhù ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 (CUVS)

Ps 130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. (KJV)

  • But there is forgiveness with You, That You may be feared. (NASB)

  • 惟爾施行赦宥、致見寅畏兮、 (CUVC)

  • Dàn zaì nǐ yǒu shèmiǎn zhī ēn, yào jiào rén jìngwèi nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

诗 130:5 我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。 (CUVS)

Ps 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. (KJV)

  • I wait for the LORD, my soul does wait, And in His word do I hope. (NASB)

  • 我待耶和華、我心待之、我企望其言兮、 (CUVC)

  • Wǒ dĕnghòu Yēhéhuá, wǒde xīn dĕnghòu. wǒ yĕ yǎngwàng tāde huà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 130:6 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。 (CUVS)

Ps 130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning, I say, more than they that watch for the morning. (KJV)

  • My soulwaits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning. (NASB)

  • 我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、 (CUVC)

  • Wǒde xīn dĕnghòu zhǔ, shēng yú shǒu yè de, dĕnghòu tiān liàng, shēng yú shǒu yè de, dĕnghòu tiān liàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 130:7 以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。 (CUVS)

Ps 130:7 Let Israel hope in the LORD, for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. (KJV)

  • O Israel, hope in the LORD; For with the LORD there is lovingkindness, And with Him is abundant redemption. (NASB)

  • 以色列歟、企望耶和華、以其具有慈惠、富有救恩兮、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, nǐ dāng yǎngwàng Yēhéhuá. yīn tā yǒu cíaì, yǒu fēngshèng de jiùēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 (CUVS)

Ps 130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. (KJV)

  • And He will redeem Israel From all his iniquities. (NASB)

  • 必贖以色列、脫於諸罪兮、 (CUVC)

  • Tā bì jiùshú Yǐsèliè tuōlí yīqiè de zuìniè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 131:1 (大卫上行之诗。)耶和华啊!我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。 (CUVS)

Ps 131:1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty, neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. (KJV)

  • A Song of Ascents, of David. O LORD, my heart is not proud, nor my eyes haughty; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me. (NASB)

  • (上行之歌大衛所作○)耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá a, wǒde xīn bù kuángào, wǒde yǎn bù gāo dà. zhòng dà hé cè bù tòu de shì, wǒ yĕ bù gǎn xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

诗 131:2 我的心平稳安静,好象断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真象断过奶的孩子。 (CUVS)

Ps 131:2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother, my soul is even as a weaned child. (KJV)

  • Surely, I have composed and quieted my soul; Like a weaned child rests against his mother, My soul is like a weaned child within me. (NASB)

  • 我使我心恬靜、如斷乳之子偕其母、我心誠如斷乳之子兮、 (CUVC)

  • Wǒde xīn píng wĕn ānjìng, hǎoxiàng duàn guo nǎi de háizi zaì tā mǔqin de huái zhōng. wǒde xīn zaì wǒ lǐmiàn zhēn xiàng duàn guo nǎi de háizi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

诗 131:3 以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。 (CUVS)

Ps 131:3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. (KJV)

  • O Israel, hope in the LORD From this time forth and forever,. (NASB)

  • 以色列歟、企望耶和華、自今迄於永久兮、 (CUVC)

  • Yǐsèliè a, nǐ dāng yǎngwàng Yēhéhuá, cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

诗 132:1 (上行之诗。)耶和华啊!求你记念大卫所受的一切苦难。 (CUVS)

Ps 132:1 Lord, remember David, and all his afflictions, (KJV)

  • A Song of Ascents. Remember, O LORD, on David's behalf, All his affliction; (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華歟、大衛之難、尚其記憶兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá a, qiú nǐ jìniàn Dàwèi suǒ shòu de yīqiè kǔnàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 132:2 他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿, (CUVS)

Ps 132:2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; (KJV)

  • How he swore to the LORD And vowed to the Mighty One of Jacob, (NASB)

  • 彼如何發誓於耶和華、許願於雅各之能者、 (CUVC)

  • Tā zĕnyàng xiàng Yēhéhuá qǐshì, xiàng Yǎgè de dà néng zhĕ xǔyuàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 132:3 说:“我必不进我的帐幕,也不上我的床榻; (CUVS)

Ps 132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; (KJV)

  • `Surely I will not enter my house, Nor lie on my bed,; (NASB)

  • 曰、我必不入我幕、不登我床、 (CUVC)

  • Shuō, wǒ bì bù jìn wǒde zhàngmù, yĕ bù shang wǒde chuáng tà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

诗 132:4 我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹; (CUVS)

Ps 132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, (KJV)

  • I will not give sleep to my eyes Or slumber to my eyelids, (NASB)

  • 不任我目寢睡、合睫而眠兮、 (CUVC)

  • Wǒ bùróng wǒde yǎnjing shuìjiào, yĕ bùróng wǒde yǎnmù dǎdún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 132:5 直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。” (CUVS)

Ps 132:5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. (KJV)

  • Until I find a place for the LORD, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.` (NASB)

  • 俟我為耶和華尋獲居所、為雅各之能者、尋獲帷幕兮、 (CUVC)

  • Zhí dĕng wǒ wèi Yēhéhuá xún dé suǒ zaì, wèi Yǎgè de dà néng zhĕ xún dé jū suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 132:6 我们听说约柜在以法他,我们在基列耶琳就寻见了。 (CUVS)

Ps 132:6 Lo, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood. (KJV)

  • Behold, we heard of it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar. (NASB)

  • 我聞約匱在以法他、遇之於林野兮、 (CUVC)

  • Wǒmen tīngshuō yuē jǔ zaì Yǐfǎtā, wǒmen zaì Jīliè Yélín jiù xún jiàn le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 132:7 我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。 (CUVS)

Ps 132:7 We will go into his tabernacles, we will worship at his footstool. (KJV)

  • Let us go into His dwelling place; Let us worship at His footstool,. (NASB)

  • 我儕入其帷幕、拜於足幾之下兮、 (CUVC)

  • Wǒmen yào jìn tāde jū suǒ, zaì tā jiǎo dèng qián xià baì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 132:8 耶和华啊!求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所。 (CUVS)

Ps 132:8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. (KJV)

  • Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength. (NASB)

  • 耶和華歟、尚其興起、與爾力之約匱、同入安居之所兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ xīngqǐ, hé nǐ yǒu nénglì de yuē jǔ tóng rù ānxī zhī suǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 132:9 愿你的祭司披上公义,愿你的圣民欢呼。 (CUVS)

Ps 132:9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. (KJV)

  • Let Your priests be clothed with righteousness, And let Your godly ones sing for joy. (NASB)

  • 願爾之祭司衣義、爾之聖民歡呼兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐde jìsī pī shang gōngyì. yuàn nǐde shèng mín huānhū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 132:10 求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者。 (CUVS)

Ps 132:10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. (KJV)

  • For the sake of David Your servant, Do not turn away the face of Your anointed. (NASB)

  • 緣爾僕大衛故、勿使爾受膏者轉面兮、 (CUVC)

  • Qiú nǐ yīn nǐ púrén Dàwèi de yuángù, búyào yànqì nǐde shòu gāo zhĕ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 132:11 耶和华向大卫凭诚实起了誓,必不反复,说:“我要使你所生的坐在你的宝座上。 (CUVS)

Ps 132:11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. (KJV)

  • The LORD has sworn to David A truth from which He will not turn back: `Of the fruit of your body I will set upon your throne. (NASB)

  • 耶和華以誠誓於大衛、必不反覆、曰我必使爾所生者、居爾位兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiàng Dàwèi, píng chéngshí qǐ le shì, bì bù fǎn fù, shuō, wǒ yào shǐ nǐ suǒ shēng de zuò zaì nǐde bǎozuò shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 132:12 你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙,必永远坐在你的宝座上。” (CUVS)

Ps 132:12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. (KJV)

  • `If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also shall sit upon your throne forever.` (NASB)

  • 爾子若守我約、與我所訓之法、厥子亦必永居其位、 (CUVC)

  • Nǐde zhòng zǐ ruò shǒu wǒde yuē, hé wǒ suǒ jiàoxun tāmende fǎdù, tāmende zǐsūn, bì yǒngyuǎn zuò zaì nǐde bǎozuò shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 132:13 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所, (CUVS)

Ps 132:13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. (KJV)

  • For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His habitation. (NASB)

  • 蓋耶和華簡郇、欲以為居所兮、 (CUVC)

  • Yīnwei Yēhéhuá jiǎnxuǎn le Xī 'ān, yuànyì dāng zuò zìjǐ de jū suǒ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

诗 132:14 说:“这是我永远安息之所,我要住在这里,因为是我所愿意的。 (CUVS)

Ps 132:14 This is my rest for ever, here will I dwell; for I have desired it. (KJV)

  • `This is My resting place forever; Here I will dwell, for I have desired it. (NASB)

  • 曰、此我永久安居之所、我必處此、以其為我所悅兮、 (CUVC)

  • Shuō, zhè shì wǒ yǒngyuǎn ānxī zhī suǒ. wǒ yào zhù zaì zhèlǐ, yīnwei shì wǒ suǒ yuànyì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 132:15 我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。 (CUVS)

Ps 132:15 I will abundantly bless her provision, I will satisfy her poor with bread. (KJV)

  • `I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy with bread. (NASB)

  • 我必錫嘏其糧、以食飫其貧民兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ qízhōng de liángshi fēngmǎn, shǐ qízhōng de qióngrén bǎozú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 132:16 我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼。 (CUVS)

Ps 132:16 I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy. (KJV)

  • `Her priests also I will clothe with salvation, And her godly ones will sing aloud for joy. (NASB)

  • 必以拯救被其祭司、聖民大聲歡呼兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ jìsī pī shang jiùēn, shèng mín dàshēng huānhū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 132:17 我要叫大卫的角,在那里发生;我为我的受膏者,预备明灯。 (CUVS)

Ps 132:17 There will I make the horn of David to bud, I have ordained a lamp for mine anointed. (KJV)

  • `There I will cause the horn of David to spring forth; I have prepared a lamp for Mine anointed. (NASB)

  • 必為大衛生角、為我受膏者備燈兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào jiào Dàwèi de jiǎo, zaì nàli fāshēng. wǒ wèi wǒde shòu gāo zhĕ, yùbeì míng dēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 132:18 我要使他的仇敌,披上羞耻;但他的冠冕,要在头上发光。” (CUVS)

Ps 132:18 His enemies will I clothe with shame, but upon himself shall his crown flourish. (KJV)

  • `His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine.` (NASB)

  • 必使其敵蒙羞、彼之冠冕、光輝發越兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào shǐ tāde chóudí pī shang xiūchǐ. dàn tāde guānmiǎn, yào zaì tóu shang fāguāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 133:1 (大卫上行之诗。)看哪!弟兄和睦同居,是何等地善!何等地美! (CUVS)

Ps 133:1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! (KJV)

  • A Song of Ascents, of David. Behold, how good and how pleasant it is For brothers to dwell together in unity! (NASB)

  • (上行之歌大衛所作○)昆弟翕合同居、何其美善兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi shang xíng zhī shī ) kàn nǎ, dìxiōng hémù tóngjū, shì hédĕng dì shàn, hédĕng dì mĕi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 133:2 这好比那贵重的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟。 (CUVS)

Ps 133:2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard, that went down to the skirts of his garments; (KJV)

  • It is like the precious oil upon the head, Coming down upon the beard, Even Aaron's beard, Coming down upon the edge of his robes. (NASB)

  • 譬彼寶膏、沐亞倫首、流於其鬚、延及衣襜兮、 (CUVC)

  • Zhè hǎobǐ nà guìzhòng de yóu, jiāo zaì Yàlún de tóu shang, liú dào hú xū, yòu liú dào tāde yī jīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 133:3 又好比黑门的甘露,降在锡安山,因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。 (CUVS)

Ps 133:3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion, for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. (KJV)

  • It is like the dew of Hermon Coming down upon the mountains of Zion; For there the LORD commanded the blessing--life forever,. (NASB)

  • 如黑門之露、降於郇之諸山、在彼耶和華錫嘏、賜以永生兮、 (CUVC)

  • Yòu hǎobǐ Hēimén de gān lù, jiàng zaì Xīānshān. yīnwei zaì nàli yǒu Yēhéhuá suǒ méngdéng de fú, jiù shì yǒngyuǎn de shēngmìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 134:1 (上行之诗。)耶和华的仆人,夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华。 (CUVS)

Ps 134:1 Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD. (KJV)

  • A Song of Ascents. Behold, bless the LORD, all servants of the LORD, Who serve by night in the house of the LORD! (NASB)

  • (上行之歌○)耶和華之諸僕、夜間侍立其室者、其稱頌耶和華兮、 (CUVC)

  • ( shang xíng zhī shī ) Yēhéhuá de púrén, yè jiān zhàn zaì Yēhéhuá diàn zhōng de, nǐmen dāng chēngsòng Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 134:2 你们当向圣所举手,称颂耶和华。 (CUVS)

Ps 134:2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD. (KJV)

  • Lift up your hands to the sanctuary And bless the LORD. (NASB)

  • 向聖所舉手、稱頌耶和華兮、 (CUVC)

  • Nǐmen dāng xiàng shèng suǒ jǔ shǒu, chēngsòng Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 134:3 愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。 (CUVS)

Ps 134:3 The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. (KJV)

  • May the LORD bless you from Zion, He who made heaven and earth. (NASB)

  • 願耶和華由郇錫嘏於爾、彼造天地兮、 (CUVC)

  • Yuàn zào tiāndì de Yēhéhuá, cóng Xī 'ān cì fú gĕi nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 135:1 - (CUVS)

Ps 135:1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. (KJV)

  • Praise the LORD! Praise the name of the LORD; PraiseHim, O servants of the LORD, (NASB)

  • 爾其頌美耶和華、頌美耶和華名、耶和華之僕歟、其頌美之、 (CUVC)

  • Nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá. nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 135:2 你们要赞美耶和华,你们要赞美耶和华的名。耶和华的仆人,站在耶和华殿中,站在我们 神殿院中的,你们要赞美他。 (CUVS)

Ps 135:2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, (KJV)

  • You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God! (NASB)

  • 侍立耶和華室、在我上帝室院者、頌美之兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá de púrén zhàn zaì Yēhéhuá diàn zhōng, zhàn zaì wǒmen shén diàn yuàn zhōng de, nǐmen yào zànmĕi tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 135:3 你们要赞美耶和华。耶和华本为善,要歌颂他的名,因为这是美好的。 (CUVS)

Ps 135:3 Praise the LORD; for the LORD is good, sing praises unto his name; for it is pleasant. (KJV)

  • Praise the LORD, for the LORD is good; Sing praises to His name, for it is lovely. (NASB)

  • 其頌美耶和華、耶和華乃善、歌頌其名、斯為美兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá. Yēhéhuá bĕn wèi shàn. yào gēsòng tāde míng, yīnwei zhè shì mĕihǎo de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 135:4 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。 (CUVS)

Ps 135:4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. (KJV)

  • For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel for His own possession. (NASB)

  • 耶和華為己簡雅各、選以色列為己業兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá jiǎnxuǎn Yǎgè guī zìjǐ, jiǎnxuǎn Yǐsèliè tè zuò zìjǐ de zǐmín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 135:5 原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。 (CUVS)

Ps 135:5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. (KJV)

  • For I know that the LORD is great And that our Lord is above all gods. (NASB)

  • 我知耶和華為大、我主超乎諸神兮、 (CUVC)

  • Yuánlái wǒ zhīdào Yēhéhuá wéi dà, yĕ zhīdào wǒmen de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 135:6 耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。 (CUVS)

Ps 135:6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. (KJV)

  • Whatever, the LORD pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps. (NASB)

  • 在於上天下地、滄海深淵、耶和華所悅者、咸為之兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá zaì tiān shang, zaì dì xià, zaì hǎi zhōng, zaì yīqiè de shēn chu, dōu suí zìjǐ de yìzhǐ ér xíng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 135:7 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。 (CUVS)

Ps 135:7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. (KJV)

  • He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain, Who brings forth the wind from His treasuries. (NASB)

  • 使霧起於地極、造電隨雨、出風於其庫兮、 (CUVC)

  • Tā shǐ yúnwù cóng dìjí shang téng, zào diàn suí yǔ ér Shǎn, cóng fǔ kù zhōng daì chū fēng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 135:8 他将埃及头生的,连人带牲畜,都击杀了。 (CUVS)

Ps 135:8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. (KJV)

  • He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast. (NASB)

  • 戮埃及之首生、或人或畜兮、 (CUVC)

  • Tā jiāng Āijí tóushēng de, lián rén daì shēngchù dōu jī shā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 135:9 埃及啊!他施行神迹奇事在你当中,在法老和他一切臣仆身上。 (CUVS)

Ps 135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. (KJV)

  • He sent signs and wonders into your midst, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants. (NASB)

  • 行神蹟奇事於埃及、加於法老、及厥臣僕兮、 (CUVC)

  • Āijí a, Tāshī xíng shénjī qí shì, zaì nǐ dāngzhōng, zaì fǎlǎo hé tā yīqiè chénpú shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

诗 135:10 他击杀许多的民,又杀戮大能的王, (CUVS)

Ps 135:10 Who smote great nations, and slew mighty kings; (KJV)

  • He smote many nations And slew mighty kings, (NASB)

  • 擊多國、戮強王、 (CUVC)

  • Tā jī shā xǔduō de mín, yòu shā lù dà néng de wáng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 135:11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩,并迦南一切的国王, (CUVS)

Ps 135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan, (KJV)

  • Sihon, king of the Amorites, And Og, king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan; (NASB)

  • 亞摩利王西宏、巴珊王噩、及迦南諸國兮、 (CUVC)

  • Jiù shì yà Mólì wáng Xīhóng, hé Bāshān wáng Ě, bìng Jiānán yīqiè de guówáng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 135:12 将他们的地,赏赐他的百姓以色列为业。 (CUVS)

Ps 135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. (KJV)

  • And He gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people. (NASB)

  • 以其地為業、賜其民以色列兮、 (CUVC)

  • Jiāng tāmende dì, shǎngcì tāde bǎixìng Yǐsèliè wéi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 135:13 耶和华啊!你的名存到永远;耶和华啊!你可记念的名存到万代。 (CUVS)

Ps 135:13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. (KJV)

  • Your name, O LORD, is everlasting, Your remembrance, O LORD, throughout all generations. (NASB)

  • 耶和華歟、爾名悠久、耶和華歟、爾誌歷世弗替兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐde míng cún dào yǒngyuǎn. Yēhéhuá a, nǐ kĕ jìniàn de míng cún dào wàn daì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

诗 135:14 耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。 (CUVS)

Ps 135:14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. (KJV)

  • For the LORD will judge His people And will have compassion on His servants. (NASB)

  • 耶和華必為其民伸冤、為其僕回意兮、○ (CUVC)

  • Yēhéhuá yào wèi tāde bǎixìng shēnyuān, wèi tāde púrén hòuhuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 135:15 外邦的偶像,是金的银的,是人手所造的。 (CUVS)

Ps 135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. (KJV)

  • The idols of the nations are but silver and gold, The work of man's hands. (NASB)

  • 異邦偶像、乃銀乃金、人手所造、 (CUVC)

  • Waì bāng de ǒuxiàng shì jīn de, yín de, shì rén shǒu suǒ zào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 135:16 有口却不能言,有眼却不能看, (CUVS)

Ps 135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; (KJV)

  • They have mouths, but they do not speak; They have eyes, but they do not see; (NASB)

  • 有口不言、有目不見、 (CUVC)

  • Yǒu kǒu què bùnéng yán, yǒu yǎn què bùnéng kàn, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 135:17 有耳却不能听,口中也没有气息。 (CUVS)

Ps 135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. (KJV)

  • They have ears, but they do not hear, Nor is there any breath at all in their mouths. (NASB)

  • 有耳不聞、有口無氣、 (CUVC)

  • Yǒu ĕr què bùnéng tīng, kǒu zhōng yĕ méiyǒu qìxī. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 135:18 造他的要和他一样,凡靠他的,也要如此。 (CUVS)

Ps 135:18 They that make them are like unto them, so is every one that trusteth in them. (KJV)

  • Those who make them will be like them, Yes, everyone who trusts in them. (NASB)

  • 造之者、賴之者、必似之兮、 (CUVC)

  • Zào tāde yào hé tā yíyàng, fán kào tāde yĕ yào rúcǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 135:19 以色列家啊!你们要称颂耶和华;亚伦家啊!你们要称颂耶和华。 (CUVS)

Ps 135:19 Bless the LORD, O house of Israel, bless the LORD, O house of Aaron, (KJV)

  • O house of Israel, bless the LORD; O house of Aaron, bless the LORD; (NASB)

  • 以色列家歟、稱頌耶和華、亞倫家歟、稱頌耶和華、 (CUVC)

  • Yǐsèliè jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá. Yàlún jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

诗 135:20 利未家啊!你们要称颂耶和华;你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华。 (CUVS)

Ps 135:20 Bless the LORD, O house of Levi, ye that fear the LORD, bless the LORD. (KJV)

  • O house of Levi, bless the LORD; You who revere the LORD, bless the LORD. (NASB)

  • 利未家歟、稱頌耶和華、寅畏耶和華者歟、稱頌耶和華、 (CUVC)

  • Lìwèi jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá. nǐmen jìngwèi Yēhéhuá de, yào chēngsòng Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 135:21 住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华! (CUVS)

Ps 135:21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. (KJV)

  • Blessed be the LORD from Zion, Who dwells in Jerusalem. Praise the LORD! (NASB)

  • 居耶路撒冷之耶和華、當由郇稱頌之、爾其頌美耶和華兮、 (CUVC)

  • Zhù zaì Yēlùsǎlĕng de Yēhéhuá, gāi cóng Xī 'ān shòu chēngsòng. nǐmen yào zànmĕi Yēhéhuá. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

诗 136:1 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:1 O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Give thanks to the LORD, for He is good, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 爾其稱謝耶和華、以其為善、慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào chēngxiè Yēhéhuá, yīn tā bĕn wèi shàn. tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 136:2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:2 O give thanks unto the God of gods, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Give thanks to the God of gods, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 稱謝諸神之神、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào chēngxiè wàn shén zhī shén, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 136:3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:3 O give thanks to the Lord of lords, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Give thanks to the Lord of lords, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 稱謝諸主之主、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào chēngxiè wàn zhǔ zhī zhǔ, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 136:4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:4 To him who alone doeth great wonders, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 獨行大奇事、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà dú xíng dà qí shì de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 136:5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:5 To him that by wisdom made the heavens, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • To Him who made the heavens with skill, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 以明哲造穹蒼、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà yòng zhìhuì zào tiān de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 136:6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:6 To him that stretched out the earth above the waters, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • To Him who spread out the earth above the waters, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 鋪大地於水上、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà pū dì zaì shuǐ yǐshàng de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 136:7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:7 To him that made great lights, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • To Him who madethe great lights, For His lovingkindness is everlasting: (NASB)

  • 締造巨光、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà zàochéng dà guāng de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 136:8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:8 The sun to rule by day, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 日以理晝、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā zào rìtou guǎn báizhòu, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

 

诗 136:9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。  (CUVS)

Ps 136:9 The moon and stars to rule by night, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • The moon and stars to rule by night, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 月星理夜、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā zào yuèliang xīng xiǔ guǎn hēi yè, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 136:10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • To Him who smote the Egyptians in their firstborn, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 擊埃及之長子、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà jī shā Āijí rén zhī zhǎngzǐ de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 136:11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:11 And brought out Israel from among them, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • And brought Israel out from their midst, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 導以色列出其間、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā lǐng Yǐsèliè rén cóng tāmen zhōngjiān chūlai, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 136:12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:12 With a strong hand, and with a stretched out arm, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • With a strong hand and an outstretched arm, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 施能手與奮臂、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tāshī zhǎn dà néng de shǒu hé shēn chūlai de bǎngbì, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 136:13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:13 To him which divided the Red sea into parts, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • To Him who divided the Red, Sea asunder, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 分裂紅海、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà fēnliè Hónghǎi de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 136:14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:14 And made Israel to pass through the midst of it, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • And made Israel pass through the midst of it, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 導以色列經行其中、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā lǐng Yǐsèliè cóng qízhōng jīngguò, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 136:15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • But He overthrew Pharaoh and his army in the Red, Sea, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 覆法老與其軍於紅海、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Què bǎ fǎlǎo hé tāde jūn bīng tuīfān zaì Hónghǎi lǐ, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 136:16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:16 To him which led his people through the wilderness, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • To Him who led His people through the wilderness, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 導其民歷曠野、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà yǐndǎo zìjǐ de mín xíng zǒu kuàngyĕ de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 136:17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:17 To him which smote great kings, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • To Him who smote great kings, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 擊殺強王、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Chēngxiè nà jī shā dà jūnwáng de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

诗 136:18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:18 And slew famous kings, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • And slew mighty kings, For His lovingkindness is everlasting: (NASB)

  • 戮著名之王、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā shā lù yǒumíng de jūnwáng, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

诗 136:19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:19 Sihon king of the Amorites, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • Sihon, king of the Amorites, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 戮亞摩利王西宏、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Jiù shì shā lù yà Mólì wáng Xīhóng, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 136:20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:20 And Og the king of Bashan, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • And Og, king of Bashan, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 戮巴珊王噩、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Yòu shā Bāshān wáng Ě, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

诗 136:21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:21 And gave their land for an heritage, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • And gave their land as a heritage, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 以其地為業、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā jiāng tāmende dì cì tāde bǎixìng wèi yè, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 136:22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:22 Even an heritage unto Israel his servant, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 賜其僕以色列為業、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Jiù shì cì tāde púrén Yǐsèliè wèi yè, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 136:23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:23 Who remembered us in our low estate, for his mercy endureth for ever, (KJV)

  • Who remembered us in our low estate, For His lovingkindness is everlasting, (NASB)

  • 念我卑賤之況、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā gùniàn wǒmen zaì bēiwēi de dìbù, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 136:24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:24 And hath redeemed us from our enemies, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • And has rescued us from our adversariesc, For His lovingkindness is everlasting; (NASB)

  • 援我於敵、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā jiù bá wǒmen tuōlí dírén, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 136:25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:25 Who giveth food to all flesh, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Who gives food to all flesh, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 賜糧於凡有血氣者、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Tā cì liángshi gĕi fán yǒu xuèqì de, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 136:26 你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。 (CUVS)

Ps 136:26 O give thanks unto the God of heaven, for his mercy endureth for ever. (KJV)

  • Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting. (NASB)

  • 其稱謝天上上帝、以其慈惠永存兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yào chēngxiè tiān shang de shén, yīn tāde cíaì yǒngyuǎn chángcún. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 137:1 我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。 (CUVS)

Ps 137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. (KJV)

  • By the rivers of Babylon, There we sat down and wept, When we remembered Zion. (NASB)

  • 在巴比倫河濱、我儕追念郇邑、坐而哭泣兮、 (CUVC)

  • Tāmen céng zaì Bābǐlún de hé bian zuò xià, yī zhuī xiǎng Xī 'ān jiù kū le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 137:2 我们把琴挂在那里的柳树上。 (CUVS)

Ps 137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. (KJV)

  • Upon the willows in the midst of it We hung our harps. (NASB)

  • 其間有柳、懸琴其上兮、 (CUVC)

  • Wǒmen bǎ qín guà zaì nàli de liǔ shù shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 137:3 因为在那里掳掠我们的,要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说:“给我们唱一首锡安歌吧!” (CUVS)

Ps 137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. (KJV)

  • For there our captors demanded of us songs,, And our tormentors mirth, saying, `Sing us one of the songs of Zion.` (NASB)

  • 虜我者令我歌、刦我者命我樂、曰為我謳郇歌兮、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì nàli, lǔlǜe wǒmen de yào wǒmen chàng gē, qiǎngduó wǒmen de, yào wǒmen zuòlè, shuō, gĕi wǒmen chàng yī shǒu Xī 'ān gē ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 137:4 我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢? (CUVS)

Ps 137:4 How shall we sing the LORD's song in a strange land? (KJV)

  • How can we sing the LORD'S song In a foreign land? (NASB)

  • 我在異邦、奚謳耶和華之歌兮、 (CUVC)

  • Wǒmen zĕn néng zaì waì bāng chàng Yēhéhuá de gē ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 137:5 耶路撒冷啊!我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。 (CUVS)

Ps 137:5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. (KJV)

  • If I forget you, O Jerusalem, May my right hand forgether skill. (NASB)

  • 耶路撒冷歟、我若忘爾、願我右手、失其技巧兮、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng a, wǒ ruò wàngjì nǐ, qíngyuàn wǒde yòushǒu wàngjì jìqiǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 137:6 我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。 (CUVS)

Ps 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. (KJV)

  • May my tongue cling to the roof of my mouth If I do not remember you, If I do not exalt Jerusalem Above my chief joy. (NASB)

  • 如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、 (CUVC)

  • Wǒ ruò bù jìniàn nǐ, ruò bù kàn Yēlùsǎlĕng guòyú wǒ suǒ zuì xǐlè de, qíngyuàn wǒde shétou tiē yú shang táng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 137:7 耶路撒冷遭难的日子,以东人说:“拆毁!拆毁!直拆到根基!”耶和华啊,求你记念这仇。 (CUVS)

Ps 137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. (KJV)

  • Remember, O LORD, against the sons of Edom The day of Jerusalem, Who said, `Raze it, raze it To its very foundation.` (NASB)

  • 耶和華歟、耶路撒冷遭難時、以東族曰、毀之毀之、至於基址、尚其念之兮、 (CUVC)

  • Yēlùsǎlĕng zāo nán de rìzi, Yǐdōng rén shuō, chāihuǐ, chāihuǐ, zhí chāi dào gēnjī. Yēhéhuá a qiú nǐ jìniàn zhè qiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 137:8 将要被灭的巴比伦城啊(“城”原文作“女子”),报复你,象你待我们的,那人便为有福。 (CUVS)

Ps 137:8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. (KJV)

  • O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us. (NASB)

  • 將亡之巴比倫女歟、以爾之待我者待爾、斯人其有福兮、 (CUVC)

  • Jiāngyào beì miè de Bābǐlún chéng a ( chéng yuánwén shì nǚzi ), bàofù nǐ xiàng nǐ dāi wǒmen de, nà rén biàn wèi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 137:9 拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 (CUVS)

Ps 137:9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. (KJV)

  • How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock. (NASB)

  • 擲爾孩提於石、斯人其有福兮、 (CUVC)

  • Ná nǐde yīnghái shuāi zaì pánshí shang de, nà rén biàn wèi yǒu fú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 138:1 (大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。 (CUVS)

Ps 138:1 I will praise thee with my whole heart, before the gods will I sing praise unto thee. (KJV)

  • A Psalm of David. I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods. (NASB)

  • (大衛之詞○)我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi de shī ) wǒ yào yī xīn chēngxiè nǐ, zaì zhū shén miànqián gēsòng nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名,因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作“超乎你的名声”)。 (CUVS)

Ps 138:2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth, for thou hast magnified thy word above all thy name. (KJV)

  • I will bow down toward Your holy temple And give thanks to Your name for Your lovingkindness and Your truth; For You have magnified Your word according to all Your name. (NASB)

  • 望爾聖殿崇拜、為爾慈惠誠實、稱揚爾名、因宏爾言、越於曩昔所示兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào xiàng nǐde shèng diàn xià baì, wéi nǐde cíaì hé chéngshí chēngzàn nǐde míng. yīn nǐ shǐ nǐde huà xiǎn wéi dà, guòyú nǐ suǒ yīngxǔ de ( huò zuò chāo hū nǐde míngsheng ). (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 138:3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。 (CUVS)

Ps 138:3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. (KJV)

  • On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul. (NASB)

  • 我呼籲時、爾即俞允、爾鼓勵我、俾我心有力兮、 (CUVC)

  • Wǒ hū qiú de rìzi, nǐ jiù yīngyún wǒ, gǔ lì wǒ, shǐ wǒ xīnli yǒu nénglì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

 

诗 138:4 耶和华啊!地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。 (CUVS)

Ps 138:4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. (KJV)

  • All the kings of the earth will give thanks to You, O LORD, When they have heard the words of Your mouth. (NASB)

  • 耶和華歟、地上諸王、得聞爾口之言、必稱謝爾兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, dì shang de jūnwáng, dōu yào chēngxiè nǐ, yīn tāmen tīngjian le nǐ kǒu zhōng de yányǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 138:5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。 (CUVS)

Ps 138:5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD. (KJV)

  • And they will sing of the ways of the LORD, For great is the glory of the LORD. (NASB)

  • 謳歌耶和華之作為、以耶和華之尊榮赫奕兮、 (CUVC)

  • Tāmen yào gēsòng Yēhéhuá de zuòwéi, yīn Yēhéhuá dà yǒu róngyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 138:6 耶和华虽高,仍看顾低微的人,他却从远处看出骄傲的人。 (CUVS)

Ps 138:6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly, but the proud he knoweth afar off. (KJV)

  • For though the LORD is exalted, Yet He regards the lowly, But the haughty He knows from afar. (NASB)

  • 耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá suī gāo, réng kàn gù dī wēi de rén. tā què cóng yuǎn chù kàn chū jiāoào de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 138:7 我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。 (CUVS)

Ps 138:7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me, thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. (KJV)

  • Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You will stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, And Your right hand will save me. (NASB)

  • 我雖行於患難、爾必甦我、伸手以禦我敵之怒、爾之右手、必援我兮、 (CUVC)

  • Wǒ suī xíng zaì huànnàn zhōng, nǐ bìjiāng wǒ jiùhuó. wǒde chóudí fānù, nǐ bì shēnshǒu dǐdǎng tāmen. nǐde yòushǒu yĕ bì jiù wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 138:8 耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。 (CUVS)

Ps 138:8 The LORD will perfect that which concerneth me, thy mercy, O LORD, endureth for ever, forsake not the works of thine own hands. (KJV)

  • The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands. (NASB)

  • 關於我者、耶和華必成之、耶和華歟、爾之慈惠永存、爾手所造者、勿離棄之兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá bì chéngquán guān hū wǒde shì. Yēhéhuá a, nǐde cíaì yǒngyuǎn chángcún. qiú nǐ búyào lí qì nǐ shǒu suǒ zào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

诗 139:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊!你已经鉴察我,认识我。 (CUVS)

Ps 139:1 O LORD, thou hast searched me, and known me. (KJV)

  • For the choir director. A Psalm of David. O LORD, You have searched me and knownme. (NASB)

  • (大衛之詩使伶長歌之○)耶和華歟、爾鑑察我、洞悉我兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi de shī, jiāo yǔ líng zhǎng ) Yēhéhuá a, nǐ yǐjing jiàn chá wǒ, rènshi wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 139:2 我坐下,我起来,你都晓得,你从远处知道我的意念。 (CUVS)

Ps 139:2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. (KJV)

  • You know when I sit down and when I rise up; You understand my thought from afar. (NASB)

  • 我坐我起、爾皆知之、遙悉我之意念兮、 (CUVC)

  • Wǒ zuò xià, wǒ qǐlai, nǐ dōu xiǎodé. nǐ cōng yuǎn chù zhīdào wǒde yìniàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 139:3 我行路,我躺卧,你都细察,你也深知我一切所行的。 (CUVS)

Ps 139:3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. (KJV)

  • You scrutinize my path and my lying down, And are intimately acquainted with all my ways. (NASB)

  • 我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、 (CUVC)

  • Wǒ xíng lù, wǒ tǎng wò, nǐ dōu xì chá, nǐ yĕ shēn zhī wǒ yīqiè suǒ xíng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 139:4 耶和华啊!我舌头上的话,你没有一句不知道的。 (CUVS)

Ps 139:4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. (KJV)

  • Even before there is a word on my tongue, Behold, O LORD, You know it all. (NASB)

  • 耶和華歟、我舌有言、爾無不知兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, wǒ shétou shang de huà, nǐ qiāng yǒu yī jù bù zhīdào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 139:5 你在我前后环绕我,按手在我身上。 (CUVS)

Ps 139:5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. (KJV)

  • You have enclosed me behind and before, And laid Your hand upon me. (NASB)

  • 爾環我於前後、按手於我躬兮、 (CUVC)

  • Nǐ zaì wǒ qián hòu huánrǎo wǒ, àn shǒu zaì wǒ shēnshang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

 

诗 139:6 这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。 (CUVS)

Ps 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. (KJV)

  • Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot, attain to it. (NASB)

  • 維此知識、其妙我不能測、其高我不能及兮、 (CUVC)

  • Zhèyàng de zhīshi qímiào, shì wǒ bùnéng cè de. zhìgāo, shì wǒ bùnéng jí de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 139:7 我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃躲避你的面? (CUVS)

Ps 139:7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? (KJV)

  • Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? (NASB)

  • 我何所往、以避爾神、我何所逃、以避爾面兮、 (CUVC)

  • Wǒ wǎng nàli qù duǒbì nǐde líng. wǒ wǎng nàli taó duǒbì nǐde miàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 139:8 我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。 (CUVS)

Ps 139:8 If I ascend up into heaven, thou art there, if I make my bed in hell, behold, thou art there. (KJV)

  • If I ascend to heaven, You are there; If I make my bed in Sheol, behold, You are there. (NASB)

  • 若上升於高天、爾在於彼、若下榻於陰府、爾在於斯兮、 (CUVC)

  • Wǒ ruò shēng dào tiān shang, nǐ zaì nàli. wǒ ruò zaì yīnjiān xià tà, nǐ yĕ zaì nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 139:9 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住; (CUVS)

Ps 139:9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; (KJV)

  • If I take the wings of the dawn, If I dwell in the remotest part of the sea, (NASB)

  • 若奮清晨之翼、居於海極、 (CUVC)

  • Wǒ ruò zhǎn kāi qīngchén de chìbǎng, fēi dào hǎi jí jūzhù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 139:10 就是在那里,你的手必引导我,你的右手也必扶持我。 (CUVS)

Ps 139:10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. (KJV)

  • Even there Your hand will lead me, And Your right hand will lay hold of me. (NASB)

  • 爾手必導我、爾右手必扶我兮、 (CUVC)

  • Jiù shì zaì nàli, nǐde shǒu bì yǐndǎo wǒ, nǐde yòushǒu, yĕ bì fú chí wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

诗 139:11 我若说:“黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜,” (CUVS)

Ps 139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. (KJV)

  • If I say, `Surely the darkness will overwhelm me, And the light around me will be night,` (NASB)

  • 若謂幽暗必蔽我、環我之光、變為昏夜、 (CUVC)

  • Wǒ ruò shuō, hēi yè bìdéng zhē bì wǒ, wǒ zhōuwéi de liàngguāng bì chéngwéi hēi yè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 139:12 黑暗也不能遮蔽我使你不见,黑夜却如白昼发亮;黑暗和光明,在你看都是一样。 (CUVS)

Ps 139:12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day, the darkness and the light are both alike to thee. (KJV)

  • Even the darkness is not dark to You, And the night is as bright as the day. Darkness and light are alike to You. (NASB)

  • 然在於爾、幽暗不能隱藏、昏夜昭明如晝、暗同於光兮、 (CUVC)

  • Hēiàn yĕ bùnéng zhē bì wǒ shǐ nǐ bú jiàn, hēi yè què rú báizhòu fā liàng. hēiàn hé guāngmíng, zaì nǐ kàn dōu shì yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 139:13 我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。 (CUVS)

Ps 139:13 For thou hast possessed my reins, thou hast covered me in my mother's womb. (KJV)

  • For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb. (NASB)

  • 我之臟腑、爾所締造、我在母胎、爾所組織兮、 (CUVC)

  • Wǒde feì fǔ shì nǐ suǒ zào de. wǒ zaì mǔ fù zhōng, nǐ yǐ fù bì wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 139:14 我要称谢你,因我受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。 (CUVS)

Ps 139:14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made, marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. (KJV)

  • I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well. (NASB)

  • 我必稱謝爾、因我受造奧妙可駭、爾之經綸奇異、我心深知兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào chēngxiè nǐ, yīn wǒ shòu zào, qímiào kĕ wèi. nǐde zuòwéi qímiào, zhè shì wǒ xīn shēn zhīdào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 139:15 我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。 (CUVS)

Ps 139:15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. (KJV)

  • My frame was not hidden from You, When I was made in secret, And skillfully wrought in the depths of the earth; (NASB)

  • 我受造於暗中、被精製於地之深處、我之形骸、無隱於爾兮、 (CUVC)

  • Wǒ zaì ànzhōng shòu zào, zaì dì de shēn chù beì liánluò. nàshí, wǒde xíngtǐ bìng bù xiàng nǐ yǐncáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

 

诗 139:16 我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日(或作“我被造的肢体尚未有其一”),你都写在你的册上了。 (CUVS)

Ps 139:16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. (KJV)

  • Your eyes have seen my unformed substance; And in Your book were all written The days that were ordainedfor me, When as yet there was not one of them. (NASB)

  • 我質未成、爾目見之、為我所定之日、尚無其一、已盡錄於爾冊兮、 (CUVC)

  • Wǒ wèi chéngxíng de tǐ zhì, nǐde yǎn zǎo yǐ kànjian le. nǐ suǒ déng de rìzi, wǒ shàng wèi dù yī rì ( huò zuò wǒ beì zào de zhī tǐ shàng wèi yǒu qí yī ), nǐ dōu xiĕ zaì nǐde cè shang le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 139:17  神啊!你的意念向我何等宝贵!其数何等众多! (CUVS)

Ps 139:17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! (KJV)

  • How precious also are Your thoughts to me, O God! How vast is the sum of them! (NASB)

  • 上帝歟、爾對我之意念何其寶、厥數何其多、 (CUVC)

  • Shén a, nǐde yìniàn xiàng wǒ hédĕng bǎoguì. qí shù hédĕng zhòngduō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 139:18 我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。  (CUVS)

Ps 139:18 If I should count them, they are more in number than the sand, when I awake, I am still with thee. (KJV)

  • If I should count them, they would outnumber the sand. When I awake, I am still with You. (NASB)

  • 若核其數、多於海沙、我醒寤時、仍與爾偕兮、 (CUVC)

  • Wǒ ruò shǔ diǎn, bǐ hǎi shā gèng duō. wǒ shuì xǐng de shíhou, réng hé nǐ tóng zaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 139:19  神啊!你必要杀戮恶人;所以你们好流人血的,离开我去吧! (CUVS)

Ps 139:19 Surely thou wilt slay the wicked, O God, depart from me therefore, ye bloody men. (KJV)

  • O that You would slay the wicked, O God; Depart from me, therefore, men of bloodshed. (NASB)

  • 上帝歟、爾必戮惡人、嗜殺者歟、其遠我兮、 (CUVC)

  • Shén a, nǐ bìyào shā lù è rén. suǒyǐ, nǐmen hǎo liú rén xuè de, líkāi wǒ qù ba. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 139:20 因为他们说恶言顶撞你,你的仇敌也妄称你的名。 (CUVS)

Ps 139:20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. (KJV)

  • For they speak against You wickedly, And Your enemies takeYour name in vain. (NASB)

  • 彼以惡言攻爾、爾敵妄稱爾名兮、 (CUVC)

  • Yīnwei tāmen shuō è yán dǐngzhuàng nǐ. nǐde chóudí yĕ wàng chēng nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

诗 139:21 耶和华啊!恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗? (CUVS)

Ps 139:21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? (KJV)

  • Do I not hate those who hate You, O LORD? And do I not loathe those who rise up against You? (NASB)

  • 耶和華歟、惡爾者、我詎不惡之、敵爾者、我詎不憎之乎、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, hèn è nǐde, wǒ qǐbù hèn è tāmen ma. gōngjī nǐde, wǒ qǐbù zēng xián tāmen ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 139:22 我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。 (CUVS)

Ps 139:22 I hate them with perfect hatred, I count them mine enemies. (KJV)

  • I hate them with the utmost hatred; They have become my enemies. (NASB)

  • 我惡之甚、彼為我敵兮、 (CUVC)

  • Wǒ qiē qiè dì hèn è tāmen, yǐ tāmen wèi chóudí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 139:23  神啊!求你鉴察我,知道我的心思;试炼我,知道我的意念; (CUVS)

Ps 139:23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts, (KJV)

  • Search me, O God, and know my heart; Try me and know my anxious thoughts; (NASB)

  • 上帝歟、鑑我而知我心、試我而知我意、 (CUVC)

  • Shén a, qiú nǐ jiàn chá wǒ, zhīdào wǒde xīn sī, shìliàn wǒ, zhīdào wǒde yìniàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 139:24 看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。 (CUVS)

Ps 139:24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. (KJV)

  • And see if there be any hurtful way in me, And lead me in the everlasting way. (NASB)

  • 觀察我衷、有無惡行、導我於永生之途兮、 (CUVC)

  • Kàn zaì wǒ lǐmiàn yǒu shénme è xíng méiyǒu, yǐndǎo wǒ zǒu yǒngshēng de dàolù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 140:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊!求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。 (CUVS)

Ps 140:1 Deliver me, O LORD, from the evil man, preserve me from the violent man; (KJV)

  • For the choir director. A Psalm of David. Rescue me, O LORD, from evil men; Preserve me from violent men (NASB)

  • (大衛之詩使伶長歌之○)耶和華歟、援我於惡人、護我於強暴兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi de shī, jiāo yǔ líng zhǎng ) Yēhéhuá a, qiú nǐ zhĕngjiù wǒ tuōlí xiōngè de rén, bǎohù wǒ tuōlí qiángbào de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

 

诗 140:2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。 (CUVS)

Ps 140:2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. (KJV)

  • Who devise evil things in their hearts; They continually, stir up wars. (NASB)

  • 彼心謀惡、恆搆戰兮、 (CUVC)

  • Tāmen xīn zhōng tú móu jiān è, chángcháng jùjí yào zhēng zhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 140:3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉) (CUVS)

Ps 140:3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. (KJV)

  • They sharpen their tongues as a serpent; Poison of a viper is under their lips. Selah. (NASB)

  • 利舌如蛇、唇藏蝮毒兮、 (CUVC)

  • Tāmen shǐ shétou jiān lì rú shé, zuǐlǐ yǒu huī shé de dúqì. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 140:4 耶和华啊!求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人;他们图谋推我跌倒。 (CUVS)

Ps 140:4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. (KJV)

  • Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; Preserve me from violent men Who have purposed to trip up my feet. (NASB)

  • 耶和華歟、脫我於惡人之手、護我於強暴、彼定厥志、躓我步履兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ zhĕngjiù wǒ tuōlí è rén de shǒu, bǎohù wǒ tuōlí qiángbào de rén. tāmen tú móu tuī wǒ diēdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 140:5 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉) (CUVS)

Ps 140:5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. (KJV)

  • The proud have hidden a trap for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set snares for me. Selah. (NASB)

  • 維彼驕人、為我置機檻、張絆索、施網道旁、為我設擭兮、○ (CUVC)

  • Jiāoào rén wèi wǒ àn shè wǎngluó hé shéng suǒ. tāmen zaì lùpáng pū xià wǎng, shè xià quān tào. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 140:6 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”耶和华啊!求你留心听我恳求的声音。 (CUVS)

Ps 140:6 I said unto the LORD, Thou art my God, hear the voice of my supplications, O LORD. (KJV)

  • I said to the LORD, `You are my God; Give ear, O LORD, to the voice of my supplications. (NASB)

  • 我謂耶和華曰、爾乃我上帝、耶和華歟、傾耳聽我懇求之聲兮、 (CUVC)

  • Wǒ céng duì Yēhéhuá shuō, nǐ shì wǒde shén. Yēhéhuá a, qiú nǐ liú xīn tīng wǒ kĕnqiú de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 140:7 主耶和华,我救恩的力量啊!在争战的日子,你遮蔽了我的头。 (CUVS)

Ps 140:7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. (KJV)

  • `O GOD the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head in the day of battle. (NASB)

  • 主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬬之日、爾蔽我首兮、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá, wǒ jiùēn de lìliang a, zaì zhēng zhàn de rìzi, nǐ zhē bì le wǒde tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 140:8 耶和华啊!求你不要遂恶人的心愿,不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉) (CUVS)

Ps 140:8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked, further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. (KJV)

  • `Do not grant, O LORD, the desires of the wicked; Do not promote his evil device, that they not be exalted. Selah. (NASB)

  • 耶和華歟、勿遂惡人之慾、勿成其謀、免其自高兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ búyào suí è rén de xīnyuàn. búyào chéngjiù tāmende jì móu, kǒngpà tāmen zì gāo. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 140:9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶,陷害(原文作“遮蔽”)自己。 (CUVS)

Ps 140:9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. (KJV)

  • `As for the head of those who surround me, May the mischief of their lips cover them. (NASB)

  • 昂首而圍我者、願其口之奸惡、反乎己身兮、 (CUVC)

  • Zhìyú nàxiē áng shǒu wéi kùn wǒde rén, yuàn tāmen zuǐchún de jiān è xiànhaì ( yuánwén shì zhē bì ) zìjǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 140:10 愿火炭落在他们身上;愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。 (CUVS)

Ps 140:10 Let burning coals fall upon them, let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. (KJV)

  • `May burning coals fall upon them; May they be cast into the fire, Into deep pits from which they cannot rise. (NASB)

  • 願爇炭墮其上、願其投於火燄、陷於深坑、不復興起兮、 (CUVC)

  • Yuàn huǒ tàn luō zaì tāmen shēnshang. yuàn tāmen beì diū zaì huǒ zhōng, pāo zaì shēn kēng lǐ, bùnéng zaì qǐlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 140:11 说恶言的人,在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。 (CUVS)

Ps 140:11 Let not an evil speaker be established in the earth, evil shall hunt the violent man to overthrow him. (KJV)

  • `May a slanderer, not be established in the earth; May evil hunt the violent man speedily.` (NASB)

  • 讒謗者、不得堅立於世、強暴者、災禍必獵取之、傾覆其人兮、 (CUVC)

  • Shuō è yán de rén, zaì dì shang bìjiān lì bù zhù. huòhuàn bì liè qǔ qiángbào de rén, jiāng tā dǎdǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

诗 140:12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。 (CUVS)

Ps 140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. (KJV)

  • I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted And justice for the poor. (NASB)

  • 我知耶和華必為困苦者折中、為窮乏者辨屈兮、 (CUVC)

  • Wǒ zhīdào Yēhéhuá bì wèi kùnkǔ rén shēnyuān, bì wèi qióngfá rén biàn qū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 140:13 义人必要称赞你的名,正直人必住在你面前。 (CUVS)

Ps 140:13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name, the upright shall dwell in thy presence. (KJV)

  • Surely the righteous will give thanks to Your name; The upright will dwell in Your presence. (NASB)

  • 義人必稱頌爾名、正人必居處爾前兮、 (CUVC)

  • Yì rén bìyào chēngzàn nǐde míng. zhèngzhí rén bì zhù zaì nǐ miànqián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

诗 141:1 (大卫的诗。)耶和华啊!我曾求告你,求你快快临到我这里。我求告你的时候,愿你留心听我的声音。 (CUVS)

Ps 141:1 Lord, I cry unto thee, make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. (KJV)

  • A Psalm of David. O LORD, I call upon You; hasten to me! Give ear to my voice when I call to You! (NASB)

  • (大衛之詩○)耶和華歟、我呼籲爾、其速臨我、我呼籲時、傾耳以聽我聲兮、 (CUVC)

  • ( Dàwèi de shī ) Yēhéhuá a, wǒ céng qiúgào nǐ, qiú nǐ kuaì kuaì líndào wǒ zhèlǐ. wǒ qiúgào nǐde shíhou, yuàn nǐ liú xīn tīng wǒde shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 141:2 愿我的祷告,如香陈列在你面前;愿我举手祈求,如献晚祭。 (CUVS)

Ps 141:2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. (KJV)

  • May my prayer be counted as incense before You; The lifting up of my hands as the evening offering. (NASB)

  • 願我祈禱、陳於爾前、有若馨香、願我舉手、等於夕祭兮、 (CUVC)

  • Yuàn wǒde dǎogào, rú xiāng chén liè zaì nǐ miànqián. yuàn wǒ jǔ shǒu qíqiú, rú xiàn wǎn zhaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 141:3 耶和华啊!求你禁止我的口,把守我的嘴。 (CUVS)

Ps 141:3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. (KJV)

  • Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips. (NASB)

  • 耶和華歟、其守我口、而監我唇兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ jìnzhǐ wǒde kǒu, bǎshǒu wǒde zuǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 141:4 求你不叫我的心,偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。 (CUVS)

Ps 141:4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity, and let me not eat of their dainties. (KJV)

  • Do not incline my heart to any evil thing, To practice deeds of wickedness With men who do iniquity; And do not let me eat of their delicacies. (NASB)

  • 勿使我心向惡、偕同惡黨作慝、勿使我食其珍羞兮、 (CUVC)

  • Qiú nǐ bú jiào wǒde xīn, piān xiàng xiéè, yǐzhì wǒ hé zuò niè de rén tóngxíng è shì. yĕ bù jiào wǒ chī tāmende mĕi shí. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 141:5 任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。 (CUVS)

Ps 141:5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness, and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head, for yet my prayer also shall be in their calamities. (KJV)

  • Let the righteous smite me in kindness and reprove me; It is oil upon the head; Do not let my head refuse it, For still my prayer is against their wicked deeds. (NASB)

  • 惟任義人擊我、我以為慈、任其責我、如膏膏首、勿容我首卻之、而我仍以祈禱、禦惡人之邪僻兮、 (CUVC)

  • Rènpíng yì rén jī dǎ wǒ, zhè suàn wèi réncí. rènpíng tā zébeì wǒ, zhè suàn wèi tóu shang de gāo yóu. wǒde tóu búyào duǒ Shǎn. zhèngzaì tāmen xíng è de shíhou, wǒ réng yào qídǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 141:6 他们的审判官,被扔在岩下。众人要听我的话,因为这话甘甜。 (CUVS)

Ps 141:6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. (KJV)

  • Their judges are thrown down by the sides of the rock, And they hear my words, for they are pleasant. (NASB)

  • 迨其士師擲於巖下、人則必聽我言、以之為甘兮、 (CUVC)

  • Tāmende shĕnpàn guān, beì rēng zaì yán xià. zhòngrén yào tīng wǒde huà, yīnwei zhè huà gān tián. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 141:7 我们的骨头,散在墓旁,好象人耕田,刨地的土块。 (CUVS)

Ps 141:7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. (KJV)

  • As when one plows and breaks open the earth, Our bones have been scattered at the mouth of Sheol. (NASB)

  • 我之骸骨、散於墓側、若人耕田、所起之塊兮、 (CUVC)

  • Wǒmen de gútou sǎn zaì mù páng, hǎoxiàng rén gēng tián, bào dì de tǔ kuaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 141:8 主耶和华啊!我的眼目仰望你,我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。 (CUVS)

Ps 141:8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord, in thee is my trust; leave not my soul destitute. (KJV)

  • For my eyes are toward You, O GOD, the Lord; In You I take refuge; do not leave me defenseless,. (NASB)

  • 主耶和華歟、我目望爾、我身託庇於爾、勿傾我命兮、 (CUVC)

  • Zhǔ Yēhéhuá a, wǒde yǎnmù yǎngwàng nǐ. wǒ tóukào nǐ, qiú nǐ búyào jiāng wǒ piĕ dé gū kǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

 

诗 141:9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套。 (CUVS)

Ps 141:9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. (KJV)

  • Keep me from the jaws of the trap which they have set for me, And from the snares of those who do iniquity. (NASB)

  • 俾脫為我所設之網、惡人所置之擭兮、 (CUVC)

  • Qiú nǐ bǎohù wǒ tuōlí è rén wèi wǒ shè de wǎngluó, hé zuò niè zhī rén de juān tào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 141:10 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。 (CUVS)

Ps 141:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. (KJV)

  • Let the wicked fall into their own nets, While I pass by safely. (NASB)

  • 願惡人自罹其網、我則得脫兮、 (CUVC)

  • Yuàn è rén luō zaì zìjǐ de wǎng lǐ, wǒ què déyǐ taótuō. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

 

 

诗 120:1 (上行[或作“登阶”。下同]之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。 诗 120:2 耶和华啊!求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。 诗 120:3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢? 诗 120:4 就是勇士的利箭和罗腾木的炭火(“罗腾”,小树名,松类。)。 诗 120:5 我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了。 诗 120:6 我与那恨恶和睦的人,许久同住。 诗 120:7 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。 诗 121:1 (上行之诗。)我要向山举目,我的帮助从何而来? 诗 121:2 我的帮助从造天地的耶和华而来。 诗 121:3 他必不叫你的脚摇动,保护你的必不打盹。 诗 121:4 保护以色列的,也不打盹,也不睡觉。 诗 121:5 保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。 诗 121:6 白日太阳必不伤你,夜间月亮必不害你。 诗 121:7 耶和华要保护你,免受一切的灾害,他要保护你的性命。 诗 121:8 你出你入,耶和华要保护你,从今时直到永远。 诗 122:1 (大卫上行之诗。)人对我说:“我们往耶和华的殿去。”我就欢喜。 诗 122:2 耶路撒冷啊!我们的脚站在你的门内。 诗 122:3 耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。 诗 122:4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或作“作以色列的证据”)称赞耶和华的名。 诗 122:5 因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。 诗 122:6 你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊!爱你的人必然兴旺。 诗 122:7 愿你城中平安,愿你宫内兴旺。 诗 122:8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说:“愿平安在你中间。” 诗 122:9 因耶和华我们 神殿的缘故,我要为你求福。 诗 123:1 (上行之诗。)坐在天上的主啊!我向你举目。 诗 123:2 看哪!仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的 神,直到他怜悯我们。 诗 123:3 耶和华啊!求你怜悯我们,怜悯我们,因为我们被藐视,已到极处。 诗 123:4 我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 诗 124:1 (大卫上行之诗。)以色列人要说,若不是耶和华帮助我们, 诗 124:2 若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们, 诗 124:3 向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。 诗 124:4 那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们, 诗 124:5 狂傲的水必淹没我们。 诗 124:6 耶和华是应当称颂的,他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文作“牙齿”)。 诗 124:7 我们好象雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。 诗 124:8 我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。 诗 125:1 (上行之诗。)倚靠耶和华的人,好象锡安山,永不动摇。 诗 125:2 众山怎样围绕耶路撒冷,耶和华也照样围绕他的百姓,从今时直到永远。 诗 125:3 恶人的杖,不常落在义人的分上,免得义人伸手作恶。 诗 125:4 耶和华啊!求你善待那些为善和心里正直的人。 诗 125:5 至于那偏行弯曲道路的人,耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。愿平安归于以色列! 诗 126:1 (上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好象作梦的人。 诗 126:2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说:“耶和华为他们行了大事。” 诗 126:3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。 诗 126:4 耶和华啊!求你使我们被掳的人归回,好象南地的河水复流。 诗 126:5 流泪撒种的,必欢呼收割。 诗 126:6 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。 诗 127:1 (所罗门上行之诗。)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力;若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。 诗 127:2 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然;惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。 诗 127:3 儿女是耶和华所赐的产业;所怀的胎,是他所给的赏赐。 诗 127:4 少年时所生的儿女,好象勇士手中的箭。 诗 127:5 箭袋充满的人,便为有福;他们在城门口,和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。 诗 128:1 (上行之诗。)凡敬畏耶和华,遵行他道的人,便为有福。 诗 128:2 你要吃劳碌得来的,你要享福,事情顺利。 诗 128:3 你妻子在你的内室,好象多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好象橄榄栽子。 诗 128:4 看哪!敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。 诗 128:5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。 诗 128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。 诗 129:1 (上行之诗。)以色列当说:“从我幼年以来,敌人屡次苦害我。 诗 129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。 诗 129:3 如同扶犁的,在我背上扶犁而耕;耕的犁沟甚长。 诗 129:4 耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。” 诗 129:5 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。 诗 129:6 愿他们象房顶上的草,未长成而枯干。 诗 129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀。 诗 129:8 过路的也不说:“愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。” 诗 130:1 (上行之诗。)耶和华啊!我从深处向你求告。 诗 130:2 主啊!求你听我的声音,愿你侧耳听我恳求的声音。 诗 130:3 主耶和华啊!你若究察罪孽,谁能站得住呢? 诗 130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。 诗 130:5 我等候耶和华,我的心等候,我也仰望他的话。 诗 130:6 我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。 诗 130:7 以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。 诗 130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。 诗 131:1 (大卫上行之诗。)耶和华啊!我的心不狂傲,我的眼不高大,重大和测不透的事,我也不敢行。 诗 131:2 我的心平稳安静,好象断过奶的孩子在他母亲的怀中;我的心在我里面真象断过奶的孩子。 诗 131:3 以色列啊,你当仰望耶和华,从今时直到永远。 诗 132:1 (上行之诗。)耶和华啊!求你记念大卫所受的一切苦难。 诗 132:2 他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿, 诗 132:3 说:“我必不进我的帐幕,也不上我的床榻; 诗 132:4 我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹; 诗 132:5 直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。” 诗 132:6 我们听说约柜在以法他,我们在基列耶琳就寻见了。 诗 132:7 我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。 诗 132:8 耶和华啊!求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所。 诗 132:9 愿你的祭司披上公义,愿你的圣民欢呼。 诗 132:10 求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者。 诗 132:11 耶和华向大卫凭诚实起了誓,必不反复,说:“我要使你所生的坐在你的宝座上。 诗 132:12 你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙,必永远坐在你的宝座上。” 诗 132:13 因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所, 诗 132:14 说:“这是我永远安息之所,我要住在这里,因为是我所愿意的。 诗 132:15 我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。 诗 132:16 我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼。 诗 132:17 我要叫大卫的角,在那里发生;我为我的受膏者,预备明灯。 诗 132:18 我要使他的仇敌,披上羞耻;但他的冠冕,要在头上发光。” 诗 133:1 (大卫上行之诗。)看哪!弟兄和睦同居,是何等地善!何等地美! 诗 133:2 这好比那贵重的油,浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟。 诗 133:3 又好比黑门的甘露,降在锡安山,因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。 诗 134:1 (上行之诗。)耶和华的仆人,夜间站在耶和华殿中的,你们当称颂耶和华。 诗 134:2 你们当向圣所举手,称颂耶和华。 诗 134:3 愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。 诗 135:1 - 诗 135:2 你们要赞美耶和华,你们要赞美耶和华的名。耶和华的仆人,站在耶和华殿中,站在我们 神殿院中的,你们要赞美他。 诗 135:3 你们要赞美耶和华。耶和华本为善,要歌颂他的名,因为这是美好的。 诗 135:4 耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。 诗 135:5 原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。 诗 135:6 耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。 诗 135:7 他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。 诗 135:8 他将埃及头生的,连人带牲畜,都击杀了。 诗 135:9 埃及啊!他施行神迹奇事在你当中,在法老和他一切臣仆身上。 诗 135:10 他击杀许多的民,又杀戮大能的王, 诗 135:11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩,并迦南一切的国王, 诗 135:12 将他们的地,赏赐他的百姓以色列为业。 诗 135:13 耶和华啊!你的名存到永远;耶和华啊!你可记念的名存到万代。 诗 135:14 耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。 诗 135:15 外邦的偶像,是金的银的,是人手所造的。 诗 135:16 有口却不能言,有眼却不能看, 诗 135:17 有耳却不能听,口中也没有气息。 诗 135:18 造他的要和他一样,凡靠他的,也要如此。 诗 135:19 以色列家啊!你们要称颂耶和华;亚伦家啊!你们要称颂耶和华。 诗 135:20 利未家啊!你们要称颂耶和华;你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华。 诗 135:21 住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华! 诗 136:1 你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存。 诗 136:2 你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。 诗 136:3 你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。 诗 136:4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:8 他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。 诗 136:9 他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。  诗 136:10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:11 他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。 诗 136:12 他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。 诗 136:13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:14 他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存。 诗 136:15 却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。 诗 136:16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:18 他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存。 诗 136:19 就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存。 诗 136:20 又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。 诗 136:21 他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存。 诗 136:22 就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。 诗 136:23 他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。 诗 136:24 他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。 诗 136:25 他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。 诗 136:26 你们要称谢天上的 神,因他的慈爱永远长存。 诗 137:1 我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。 诗 137:2 我们把琴挂在那里的柳树上。 诗 137:3 因为在那里掳掠我们的,要我们唱歌,抢夺我们的,要我们作乐,说:“给我们唱一首锡安歌吧!” 诗 137:4 我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢? 诗 137:5 耶路撒冷啊!我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。 诗 137:6 我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。 诗 137:7 耶路撒冷遭难的日子,以东人说:“拆毁!拆毁!直拆到根基!”耶和华啊,求你记念这仇。 诗 137:8 将要被灭的巴比伦城啊(“城”原文作“女子”),报复你,象你待我们的,那人便为有福。 诗 137:9 拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 诗 138:1 (大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。 诗 138:2 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名,因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作“超乎你的名声”)。 诗 138:3 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。 诗 138:4 耶和华啊!地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。 诗 138:5 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。 诗 138:6 耶和华虽高,仍看顾低微的人,他却从远处看出骄傲的人。 诗 138:7 我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。 诗 138:8 耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。 诗 139:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊!你已经鉴察我,认识我。 诗 139:2 我坐下,我起来,你都晓得,你从远处知道我的意念。 诗 139:3 我行路,我躺卧,你都细察,你也深知我一切所行的。 诗 139:4 耶和华啊!我舌头上的话,你没有一句不知道的。 诗 139:5 你在我前后环绕我,按手在我身上。 诗 139:6 这样的知识奇妙,是我不能测的;至高,是我不能及的。 诗 139:7 我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃躲避你的面? 诗 139:8 我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。 诗 139:9 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住; 诗 139:10 就是在那里,你的手必引导我,你的右手也必扶持我。 诗 139:11 我若说:“黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜,” 诗 139:12 黑暗也不能遮蔽我使你不见,黑夜却如白昼发亮;黑暗和光明,在你看都是一样。 诗 139:13 我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。 诗 139:14 我要称谢你,因我受造奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。 诗 139:15 我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。 诗 139:16 我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日(或作“我被造的肢体尚未有其一”),你都写在你的册上了。 诗 139:17  神啊!你的意念向我何等宝贵!其数何等众多! 诗 139:18 我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。  诗 139:19  神啊!你必要杀戮恶人;所以你们好流人血的,离开我去吧! 诗 139:20 因为他们说恶言顶撞你,你的仇敌也妄称你的名。 诗 139:21 耶和华啊!恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗? 诗 139:22 我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。 诗 139:23  神啊!求你鉴察我,知道我的心思;试炼我,知道我的意念; 诗 139:24 看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路。 诗 140:1 (大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊!求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人。 诗 140:2 他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。 诗 140:3 他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉) 诗 140:4 耶和华啊!求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人;他们图谋推我跌倒。 诗 140:5 骄傲人为我暗设网罗和绳索,他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉) 诗 140:6 我曾对耶和华说:“你是我的 神。”耶和华啊!求你留心听我恳求的声音。 诗 140:7 主耶和华,我救恩的力量啊!在争战的日子,你遮蔽了我的头。 诗 140:8 耶和华啊!求你不要遂恶人的心愿,不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉) 诗 140:9 至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶,陷害(原文作“遮蔽”)自己。 诗 140:10 愿火炭落在他们身上;愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。 诗 140:11 说恶言的人,在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。 诗 140:12 我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。 诗 140:13 义人必要称赞你的名,正直人必住在你面前。 诗 141:1 (大卫的诗。)耶和华啊!我曾求告你,求你快快临到我这里。我求告你的时候,愿你留心听我的声音。 诗 141:2 愿我的祷告,如香陈列在你面前;愿我举手祈求,如献晚祭。 诗 141:3 耶和华啊!求你禁止我的口,把守我的嘴。 诗 141:4 求你不叫我的心,偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。 诗 141:5 任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油,我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。 诗 141:6 他们的审判官,被扔在岩下。众人要听我的话,因为这话甘甜。 诗 141:7 我们的骨头,散在墓旁,好象人耕田,刨地的土块。 诗 141:8 主耶和华啊!我的眼目仰望你,我投靠你,求你不要将我撇得孤苦。 诗 141:9 求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套。 诗 141:10 愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 120:1 In my distress I cried unto the LORD, and he heard me. Ps 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue. Ps 120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue? Ps 120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper. Ps 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar! Ps 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace. Ps 120:7 I am for peace, but when I speak, they are for war. Ps 121:1 I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. Ps 121:2 My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. Ps 121:3 He will not suffer thy foot to be moved, he that keepeth thee will not slumber. Ps 121:4 Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. Ps 121:5 The LORD is thy keeper, the LORD is thy shade upon thy right hand. Ps 121:6 The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. Ps 121:7 The LORD shall preserve thee from all evil, he shall preserve thy soul. Ps 121:8 The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. Ps 122:1 I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD. Ps 122:2 Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem. Ps 122:3 Jerusalem is builded as a city that is compact together, Ps 122:4 Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. Ps 122:5 For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David. Ps 122:6 Pray for the peace of Jerusalem, they shall prosper that love thee. Ps 122:7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces. Ps 122:8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee. Ps 122:9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good. Ps 123:1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. Ps 123:2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. Ps 123:3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we are exceedingly filled with contempt. Ps 123:4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. Ps 124:1 If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; Ps 124:2 If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us, Ps 124:3 Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us, Ps 124:4 Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul, Ps 124:5 Then the proud waters had gone over our soul. Ps 124:6 Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. Ps 124:7 Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers, the snare is broken, and we are escaped. Ps 124:8 Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth. Ps 125:1 They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever. Ps 125:2 As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever. Ps 125:3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity. Ps 125:4 Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts. Ps 125:5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity, but peace shall be upon Israel. Ps 126:1 When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Ps 126:2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing, then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them. Ps 126:3 The LORD hath done great things for us; whereof we are glad. Ps 126:4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south. Ps 126:5 They that sow in tears shall reap in joy. Ps 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him. Ps 127:1 Except the LORD build the house, they labour in vain that build it, except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain. Ps 127:2 It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows, for so he giveth his beloved sleep. Ps 127:3 Lo, children are an heritage of the LORD, and the fruit of the womb is his reward. Ps 127:4 As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth. Ps 127:5 Happy is the man that hath his quiver full of them, they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate. Ps 128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways. Ps 128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands, happy shalt thou be, and it shall be well with thee. Ps 128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house, thy children like olive plants round about thy table. Ps 128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD. Ps 128:5 The LORD shall bless thee out of Zion, and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life. Ps 128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. Ps 129:1 Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say, Ps 129:2 Many a time have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. Ps 129:3 The plowers plowed upon my back, they made long their furrows. Ps 129:4 The LORD is righteous, he hath cut asunder the cords of the wicked. Ps 129:5 Let them all be confounded and turned back that hate Zion. Ps 129:6 Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up, Ps 129:7 Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom. Ps 129:8 Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you, we bless you in the name of the LORD. Ps 130:1 Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. Ps 130:2 Lord, hear my voice, let thine ears be attentive to the voice of my supplications. Ps 130:3 If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Ps 130:4 But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared. Ps 130:5 I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope. Ps 130:6 My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning, I say, more than they that watch for the morning. Ps 130:7 Let Israel hope in the LORD, for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption. Ps 130:8 And he shall redeem Israel from all his iniquities. Ps 131:1 Lord, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty, neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. Ps 131:2 Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother, my soul is even as a weaned child. Ps 131:3 Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. Ps 132:1 Lord, remember David, and all his afflictions, Ps 132:2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; Ps 132:3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; Ps 132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, Ps 132:5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. Ps 132:6 Lo, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood. Ps 132:7 We will go into his tabernacles, we will worship at his footstool. Ps 132:8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. Ps 132:9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. Ps 132:10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. Ps 132:11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. Ps 132:12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. Ps 132:13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. Ps 132:14 This is my rest for ever, here will I dwell; for I have desired it. Ps 132:15 I will abundantly bless her provision, I will satisfy her poor with bread. Ps 132:16 I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy. Ps 132:17 There will I make the horn of David to bud, I have ordained a lamp for mine anointed. Ps 132:18 His enemies will I clothe with shame, but upon himself shall his crown flourish. Ps 133:1 Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! Ps 133:2 It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard, that went down to the skirts of his garments; Ps 133:3 As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion, for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore. Ps 134:1 Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD. Ps 134:2 Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD. Ps 134:3 The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. Ps 135:1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. Ps 135:2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, Ps 135:3 Praise the LORD; for the LORD is good, sing praises unto his name; for it is pleasant. Ps 135:4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. Ps 135:5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. Ps 135:6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. Ps 135:7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. Ps 135:8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. Ps 135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. Ps 135:10 Who smote great nations, and slew mighty kings; Ps 135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan, Ps 135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. Ps 135:13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. Ps 135:14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. Ps 135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. Ps 135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; Ps 135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. Ps 135:18 They that make them are like unto them, so is every one that trusteth in them. Ps 135:19 Bless the LORD, O house of Israel, bless the LORD, O house of Aaron, Ps 135:20 Bless the LORD, O house of Levi, ye that fear the LORD, bless the LORD. Ps 135:21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. Ps 136:1 O give thanks unto the LORD; for he is good, for his mercy endureth for ever. Ps 136:2 O give thanks unto the God of gods, for his mercy endureth for ever. Ps 136:3 O give thanks to the Lord of lords, for his mercy endureth for ever. Ps 136:4 To him who alone doeth great wonders, for his mercy endureth for ever. Ps 136:5 To him that by wisdom made the heavens, for his mercy endureth for ever. Ps 136:6 To him that stretched out the earth above the waters, for his mercy endureth for ever. Ps 136:7 To him that made great lights, for his mercy endureth for ever, Ps 136:8 The sun to rule by day, for his mercy endureth for ever, Ps 136:9 The moon and stars to rule by night, for his mercy endureth for ever. Ps 136:10 To him that smote Egypt in their firstborn, for his mercy endureth for ever, Ps 136:11 And brought out Israel from among them, for his mercy endureth for ever, Ps 136:12 With a strong hand, and with a stretched out arm, for his mercy endureth for ever. Ps 136:13 To him which divided the Red sea into parts, for his mercy endureth for ever, Ps 136:14 And made Israel to pass through the midst of it, for his mercy endureth for ever, Ps 136:15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea, for his mercy endureth for ever. Ps 136:16 To him which led his people through the wilderness, for his mercy endureth for ever. Ps 136:17 To him which smote great kings, for his mercy endureth for ever, Ps 136:18 And slew famous kings, for his mercy endureth for ever, Ps 136:19 Sihon king of the Amorites, for his mercy endureth for ever, Ps 136:20 And Og the king of Bashan, for his mercy endureth for ever, Ps 136:21 And gave their land for an heritage, for his mercy endureth for ever, Ps 136:22 Even an heritage unto Israel his servant, for his mercy endureth for ever. Ps 136:23 Who remembered us in our low estate, for his mercy endureth for ever, Ps 136:24 And hath redeemed us from our enemies, for his mercy endureth for ever. Ps 136:25 Who giveth food to all flesh, for his mercy endureth for ever. Ps 136:26 O give thanks unto the God of heaven, for his mercy endureth for ever. Ps 137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. Ps 137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof. Ps 137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. Ps 137:4 How shall we sing the LORD's song in a strange land? Ps 137:5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning. Ps 137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy. Ps 137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof. Ps 137:8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us. Ps 137:9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones. Ps 138:1 I will praise thee with my whole heart, before the gods will I sing praise unto thee. Ps 138:2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth, for thou hast magnified thy word above all thy name. Ps 138:3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. Ps 138:4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. Ps 138:5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD, for great is the glory of the LORD. Ps 138:6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly, but the proud he knoweth afar off. Ps 138:7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me, thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. Ps 138:8 The LORD will perfect that which concerneth me, thy mercy, O LORD, endureth for ever, forsake not the works of thine own hands. Ps 139:1 O LORD, thou hast searched me, and known me. Ps 139:2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off. Ps 139:3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways. Ps 139:4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. Ps 139:5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me. Ps 139:6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it. Ps 139:7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? Ps 139:8 If I ascend up into heaven, thou art there, if I make my bed in hell, behold, thou art there. Ps 139:9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; Ps 139:10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. Ps 139:11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. Ps 139:12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day, the darkness and the light are both alike to thee. Ps 139:13 For thou hast possessed my reins, thou hast covered me in my mother's womb. Ps 139:14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made, marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well. Ps 139:15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth. Ps 139:16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them. Ps 139:17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them! Ps 139:18 If I should count them, they are more in number than the sand, when I awake, I am still with thee. Ps 139:19 Surely thou wilt slay the wicked, O God, depart from me therefore, ye bloody men. Ps 139:20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain. Ps 139:21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee? Ps 139:22 I hate them with perfect hatred, I count them mine enemies. Ps 139:23 Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts, Ps 139:24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting. Ps 140:1 Deliver me, O LORD, from the evil man, preserve me from the violent man; Ps 140:2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war. Ps 140:3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah. Ps 140:4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings. Ps 140:5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah. Ps 140:6 I said unto the LORD, Thou art my God, hear the voice of my supplications, O LORD. Ps 140:7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle. Ps 140:8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked, further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah. Ps 140:9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them. Ps 140:10 Let burning coals fall upon them, let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again. Ps 140:11 Let not an evil speaker be established in the earth, evil shall hunt the violent man to overthrow him. Ps 140:12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor. Ps 140:13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name, the upright shall dwell in thy presence. Ps 141:1 Lord, I cry unto thee, make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. Ps 141:2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. Ps 141:3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. Ps 141:4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity, and let me not eat of their dainties. Ps 141:5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness, and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head, for yet my prayer also shall be in their calamities. Ps 141:6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. Ps 141:7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. Ps 141:8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord, in thee is my trust; leave not my soul destitute. Ps 141:9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. Ps 141:10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world