诗篇6,8-10 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

诗 6:1 (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊!求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。 (CUVS)

Ps 6:1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. (KJV)

  • For the choir director; with stringed instruments, upon an eight-string lyre. A Psalm of David. O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath. (NASB)

  • (大衛之詩使伶長鼓琴歌之音乃第八○)耶和華歟、勿發忿以譴我、勿震怒以懲我、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ búyào zaì nù zhōng zébeì wǒ, yĕ búyào zaì liè nù zhōng chéngfá wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 6:2 耶和华啊!求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发战。 (CUVS)

Ps 6:2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak, O LORD, heal me; for my bones are vexed. (KJV)

  • Be gracious to me, O LORD, for I am pining away; Heal me, O LORD, for my bones are dismayed. (NASB)

  • 耶和華歟、我身頹敗、爾其恤之、耶和華歟、我骨酸辛、爾其療之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ kĕliàn wǒ. yīnwei wǒ ruǎnfuò. Yēhéhuá a, qiú nǐ yīzhì wǒ. yīnwei wǒde gútou fā zhàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

诗 6:3 我心也大大地惊惶。耶和华啊!你要到几时才救我呢? (CUVS)

Ps 6:3 My soul is also sore vexed, but thou, O LORD, how long? (KJV)

  • And my soul is greatly dismayed; But You, O LORD--how long,? (NASB)

  • 耶和華歟、我心惶恐、伊於胡底、 (CUVC)

  • Wǒ xīn yĕ dàdà de jīng huáng. Yēhéhuá a, nǐ yào dào jǐshí cái jiù wǒ ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 6:4 耶和华啊!求你转回搭救我,因你的慈爱拯救我。 (CUVS)

Ps 6:4 Return, O LORD, deliver my soul, oh save me for thy mercies' sake. (KJV)

  • Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness. (NASB)

  • 取和華歟、轉拯我命、緣爾慈惠、救援我躬兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ zhuǎn huí, dājiù wǒ. yīn nǐde cíaì zhĕngjiù wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 6:5 因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你? (CUVS)

Ps 6:5 For in death there is no remembrance of thee, in the grave who shall give thee thanks? (KJV)

  • For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks? (NASB)

  • 死亡中無記憶爾、陰府中誰稱謝爾、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì sǐdì wú rén jìniàn nǐ, zaì yīnjiān yǒu shuí chēngxiè nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 6:6 我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。 (CUVS)

Ps 6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. (KJV)

  • I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears. (NASB)

  • 我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、濕我床而沾我榻兮、 (CUVC)

  • Wǒ yīn āi hng ér kùnfá. wǒ mĕi yè liú leì, bǎ chuáng tà piāo qǐ, bǎ rùzi shī tòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 6:7 我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。 (CUVS)

Ps 6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. (KJV)

  • My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversariesc. (NASB)

  • 我目因憂愁而衰敗、因諸敵而昏瞶兮、 (CUVC)

  • Wǒ yīn yōuchóu yǎnjing gān biē. yòu yīn wǒ yīqiè de dírén yǎnjing hūnhuā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

诗 6:8 你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。 (CUVS)

Ps 6:8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. (KJV)

  • Depart from me, all you who do iniquity, For the LORD has heard the voice of my weeping. (NASB)

  • 作惡者流、爾其離我、蓋耶和華聞我號泣兮、 (CUVC)

  • Nǐmen yīqiè zuò niè de rén, líkāi wǒ ba. yīnwei Yēhéhuá tīng le wǒ āikū de shēngyīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 6:9 耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告。 (CUVS)

Ps 6:9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. (KJV)

  • The LORD has heard my supplication, The LORD receives my prayer. (NASB)

  • 耶和華已聽我禱、必允我祈兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá tīng le wǒde kĕnqiú. Yēhéhuá bì shōu nà wǒde dǎogào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 6:10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。 (CUVS)

Ps 6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed, let them return and be ashamed suddenly. (KJV)

  • All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed. (NASB)

  • 諸敵將抱愧而惶恐、蒙羞而退避兮、 (CUVC)

  • Wǒde yīqiè chóudí dōu bì xiūkuì, dàdà jīng huáng. tāmen bìyào tuì hòu, hūrán xiūkuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 7:1 (大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华我的 神啊!我投靠你,求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来; (CUVS)

Ps 7:1 O LORD my God, in thee do I put my trust, save me from all them that persecute me, and deliver me, (KJV)

  • A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me, (NASB)

  • (大衛心感神遊之詞指便雅憫人古實而作歌於耶和華前○)我上帝耶和華歟、我託庇於爾、尚其救援、脫於逐我之眾兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒde shén a, wǒ tóukào nǐ. qiú nǐ jiù wǒ tuōlí yīqiè zhuīgǎn wǒde rén, jiāng wǒ jiù bá chūlai. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (46)

诗 7:2 恐怕他们象狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。 (CUVS)

Ps 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. (KJV)

  • Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver. (NASB)

  • 恐彼若獅、裂我而碎之、無人拯救兮、 (CUVC)

  • Kǒngpà tāmen xiàng shīzi sī liè wǒ, shènzhì sī suì, wú rén dājiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 7:3 耶和华我的 神啊!我若行了这事,若有罪孽在我手里; (CUVS)

Ps 7:3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; (KJV)

  • O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands, (NASB)

  • 我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒde shén a, wǒ ruò xíng le zhè shì, ruò yǒu zuìniè zaì wǒ shǒu lǐ, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 7:4 我若以恶报那与我交好的人(连那无故与我为敌的,我也救了他), (CUVS)

Ps 7:4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy,) (KJV)

  • If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversaryc, (NASB)

  • 與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、 (CUVC)

  • Wǒ ruò yǐ è bào nà yǔ wǒ jiāo hǎo de rén, lián nà wú gù yǔ wǒ wéi dí de, wǒ yĕ jiù le tā, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 7:5 就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉) (CUVS)

Ps 7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. (KJV)

  • Let the enemy pursue my soul and overtakeit; And let him trample my life down to the ground And lay my glory in the dust. Selah. (NASB)

  • 任敵迫及我魂、踐我生於土壤、墮我榮於塵埃兮、 (CUVC)

  • Jiù rènpíng chóudí zhuīgǎn wǒ, zhídào zhuī shang. jiāng wǒde xìngméng tā zaì dì xià, shǐ wǒde róngyào guīyú huī chén. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 7:6 耶和华啊!求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒;求你为我兴起,你已经命定施行审判。 (CUVS)

Ps 7:6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies, and awake for me to the judgment that thou hast commanded. (KJV)

  • Arise, O LORD, in Your anger; Lift up Yourself against the rage of my adversariesc, And arouse Yourself for me; You have appointed judgment. (NASB)

  • 耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ zaì nù zhōng qǐlai, tǐng shēn ér lì, dǐdǎng wǒ dírén de bào nù. qiú nǐ wèi wǒ xīngqǐ. nǐ yǐjing méngdéng shīxíng shĕnpàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 7:7 愿众民的会环绕你,愿你从其上归于高位。 (CUVS)

Ps 7:7 So shall the congregation of the people compass thee about, for their sakes therefore return thou on high. (KJV)

  • Let the assembly of the peoples encompass You, And over them return on high. (NASB)

  • 願諸民之會環爾、尚其返居高位、在於其上兮、 (CUVC)

  • Yuàn zhòng mín de huì huánrǎo nǐ. yuàn nǐ cóng qí shang guīyú gāo wèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 7:8 耶和华向众民施行审判。耶和华啊!求你按我的公义和我心中的纯正判断我。 (CUVS)

Ps 7:8 The LORD shall judge the people, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. (KJV)

  • The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me. (NASB)

  • 耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá xiàng zhòng mín shīxíng shĕnpàn. Yēhéhuá a, qiú nǐ àn wǒde gōngyì, hé wǒ xīn zhōng de chún zhèng, pànduàn wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 7:9 愿恶人的恶断绝,愿你坚立义人,因为公义的 神察验人的心肠肺腑。 (CUVS)

Ps 7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just, for the righteous God trieth the hearts and reins. (KJV)

  • O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds. (NASB)

  • 俾惡者之惡消滅、使善者堅強、蓋上帝公義、驗人心懷兮、 (CUVC)

  • Yuàn è rén de è duàn jué. yuàn nǐ jiān lì yì rén. yīnwei gōngyì de shén chá yàn rén de xīncháng feì fǔ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 7:10  神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。 (CUVS)

Ps 7:10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. (KJV)

  • My shield is with God, Who saves the upright in heart. (NASB)

  • 衛我之盾、實維上帝、心正之人、蒙其拯救兮、 (CUVC)

  • Shén shì wǒde dùnpái. tā zhĕngjiù xīnli zhèngzhí de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

 

诗 7:11  神是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的 神。 (CUVS)

Ps 7:11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. (KJV)

  • God is a righteous judge, And a God who has indignation every day. (NASB)

  • 上帝為秉公之士師、日懷義怒之上帝兮、 (CUVC)

  • Shén shì gōngyì de shĕnpàn zhĕ, yòu shì tiāntiān xiàng è rén fānù de shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

诗 7:12 若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。 (CUVS)

Ps 7:12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. (KJV)

  • If a man does not repent, He will sharpen His sword; He has bent His bow and made it ready. (NASB)

  • 人不悛改、上帝必礪其刃、已張厥弓而備之、 (CUVC)

  • Ruò yǒu rén bú huí tóu, tāde dāo bì mó kuaì. gōng bì shang xián, yùbeì tuǒdàng le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 7:13 他也预备了杀人的器械,他所射的是火箭。 (CUVS)

Ps 7:13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. (KJV)

  • He has also prepared for Himself deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts. (NASB)

  • 具施剿之器、發火以為矢兮、 (CUVC)

  • Tā yĕ yùbeì le shārén de qìxiè. tā suǒ shè de shì huǒ jiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 7:14 试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。 (CUVS)

Ps 7:14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. (KJV)

  • Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood. (NASB)

  • 斯眾懷邪慝、孕毒害、產虛偽、 (CUVC)

  • Shì kàn è rén yīn jiān è ér qú laó. suǒ huái de shì dú haì, suǒ shēng de shì xūjiǎ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 7:15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。 (CUVS)

Ps 7:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. (KJV)

  • He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made. (NASB)

  • 掘造坎阱、自陷其中、 (CUVC)

  • Tā jué le kēng, yòu wā shēn le, jìng diào zaì zìjǐ suǒ wā de jǐng lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 7:16 他的毒害,必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。 (CUVS)

Ps 7:16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. (KJV)

  • His mischief will return upon his own head, And his violence will descend upon his own pate. (NASB)

  • 其毒害必歸己首、其強暴必臨己頂、 (CUVC)

  • Tāde dú haì, bì líndào tā zìjǐ de tóu shang. tāde qiángbào bì luō dào tā zìjǐ de nǎo daì shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 7:17 我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。 (CUVS)

Ps 7:17 I will praise the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD most high. (KJV)

  • I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High. (NASB)

  • 我依耶和華之義、而稱謝之、歌頌耶和華、至上者之名兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào zhào zhe Yēhéhuá de gōngyì chēngxiè tā, gēsòng Yēhéhuá zhìgāo zhĕ de míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 8:1 (大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。 (CUVS)

Ps 8:1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. (KJV)

  • For the choir director; on the Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! (NASB)

  • (大衛之詩使伶長用迦特樂器歌之○)耶和華我主歟、爾名巍巍於大地、爾榮赫赫於諸天兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒmen de zhǔ a, nǐde míng zaì quán dì hé qí mĕi. nǐ jiāng nǐde róngyào zhāng xiǎn yú tiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 8:2 你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的,闭口无言。 (CUVS)

Ps 8:2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. (KJV)

  • From the mouth of infants and nursing babes You have established strength Because of Your adversariesc, To make the enemy and the revengeful cease. (NASB)

  • 因敵之故、爾由赤子乳哺者之口、而堅厥力、使敵與報復者、默爾無言兮、 (CUVC)

  • Nǐ yīn dírén de yuángù, cóng yīnghái hé chī nǎi de kǒu zhōng, jiànlì le nénglì, shǐ chóudí hé bàochóu de, bì kǒu wú yán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (38)

诗 8:3 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿。 (CUVS)

Ps 8:3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; (KJV)

  • When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained; (NASB)

  • 我觀爾手所造之蒼穹、所設之月星、 (CUVC)

  • Wǒ guānkàn nǐ zhítou suǒ zào de tiān, bìng nǐ suǒ chénshè de yuèliang xīng sù, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

诗 8:4 便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? (CUVS)

Ps 8:4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? (KJV)

  • What is man that You take thought of him, And the son of man that You care for him? (NASB)

  • 世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、 (CUVC)

  • Biàn shuō, rén suàn shénme, nǐ jìng gùniàn tā. shìrén suàn shénme, nǐ jìng juàngù tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

诗 8:5 你叫他比天使(或作“ 神”)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。 (CUVS)

Ps 8:5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. (KJV)

  • Yet You have made him a little lower than God, And You crown him with glory and majesty! (NASB)

  • 使之少遜於上帝、冠之以尊榮、 (CUVC)

  • Nǐ jiào tā bǐ tiānshǐ wēi xiǎo yídiǎn, bìng cì tā róngyào zūnguì wèi guānmiǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 8:6 - (CUVS)

Ps 8:6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet, (KJV)

  • You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet, (NASB)

  • 爾手所造者、使之主理、置萬物於其足下、 (CUVC)

  • Nǐ paì tā guǎnlǐ nǐ shǒu suǒ zào de, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 8:7 - (CUVS)

Ps 8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; (KJV)

  • All sheep and oxen, And also the beasts of the field, (NASB)

  • 有若牛羊野獸、 (CUVC)

  • Shǐ wànwù, jiù shì yīqiè de niú yáng, tiānyĕ de shòu, kōng zhōng de niǎo, hǎi lǐ de yú, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 8:8 你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。 (CUVS)

Ps 8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. (KJV)

  • The birds of the heavens and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas. (NASB)

  • 天上飛鳥、水中潛鱗、凡游泳於海者兮、 (CUVC)

  • Fán jīng xíng hǎi dào de, dōu fú zaì tāde jiǎo xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 8:9 耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美! (CUVS)

Ps 8:9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! (KJV)

  • O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth! (NASB)

  • 耶和華我主歟、爾名巍巍於大地兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá wǒmen de zhǔ a, nǐde míng zaì quán dì hé qí mĕi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 9:1 (大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。)我要一心称谢耶和华,我要传扬你一切奇妙的作为。 (CUVS)

Ps 9:1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. (KJV)

  • For the choir director; on Muth-labben. A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will tell of all Your wonders. (NASB)

  • (大衛之詩使伶長歌之調用慕拉便○)我必一心稱謝耶和華、宣爾妙工兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào yī xīn chēngxiè Yēhéhuá. wǒ yà chuányáng nǐ yīqiè qímiào de zuòwéi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 9:2 我要因你欢喜快乐,至高者啊,我要歌颂你的名。 (CUVS)

Ps 9:2 I will be glad and rejoice in thee, I will sing praise to thy name, O thou most High. (KJV)

  • I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High. (NASB)

  • 我因爾喜樂歡呼、至上者歟、我歌頌爾名兮、 (CUVC)

  • Wǒ yào yīn nǐ huānxǐ kuaìlè. zhìgāo zhĕ a, wǒ yào gēsòng nǐde míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 9:3 我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。 (CUVS)

Ps 9:3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. (KJV)

  • When my enemies turn back, They stumble and perish before, You. (NASB)

  • 我敵卻退、顛躓隕沒於爾前兮、 (CUVC)

  • Wǒde chóudí zhuǎn shēn tuì qù de shíhou, tāmen yī jiàn nǐde miàn, jiù diēdǎo mièwáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 9:4 因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。 (CUVS)

Ps 9:4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. (KJV)

  • For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously. (NASB)

  • 蓋爾伸我冤、辨我屈、居位而行義鞫兮、 (CUVC)

  • Yīn nǐ yǐjing wèi wǒ shēnyuān, wèi wǒ biàn qū. nǐ zuò zaì bǎozuò shang, àn gōngyì shĕnpàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

 

诗 9:5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人,你曾涂抹他们的名,直到永永远远。 (CUVS)

Ps 9:5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. (KJV)

  • You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever. (NASB)

  • 斥列邦而翦惡類、永塗其名兮、 (CUVC)

  • Nǐ céng chìzé waì bāng. nǐ céng mièjué è rén. nǐ céng túmǒ tāmen míng, zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 9:6 仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。 (CUVS)

Ps 9:6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. (KJV)

  • The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished. (NASB)

  • 仇敵殲滅兮、其跡沒、爾傾厥邑兮、其誌絕、 (CUVC)

  • Chóudí dào le jìntóu. tāmen beì huǐhuaì, zhídào yǒngyuǎn. nǐ chāihuǐ tāmende chéngyì. lián tāmende míng haó, dōu guīyú wú yǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 9:7 惟耶和华坐着为王,直到永远;他已经为审判设摆他的宝座。 (CUVS)

Ps 9:7 But the LORD shall endure for ever, he hath prepared his throne for judgment. (KJV)

  • But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment, (NASB)

  • 惟耶和華恆居其位、備座以行審判兮、 (CUVC)

  • Wéi Yēhéhuá zuò zhe wèi wáng, zhídào yǒngyuǎn. tā yǐjing wèi shĕnpàn shè bǎi tāde bǎozuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

诗 9:8 他要按公义审判世界,按正直判断万民。 (CUVS)

Ps 9:8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. (KJV)

  • And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity. (NASB)

  • 持義以鞫斯世、秉公以訊諸民、 (CUVC)

  • Tā yào àn gōngyì shĕnpàn shìjiè, àn zhèngzhí pànduàn mò mín. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

诗 9:9 耶和华又要给受欺压的人作高台,在患难的时候作高台。 (CUVS)

Ps 9:9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. (KJV)

  • The LORD also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble; (NASB)

  • 耶和華為屈抑者之高臺、避難之高臺兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yòu yào gĕi shòu qīyē de rén zuò gāo tái, zaì huànnàn de shíhou zuò gāo tái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 9:10 耶和华啊!认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。 (CUVS)

Ps 9:10 And they that know thy name will put their trust in thee, for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. (KJV)

  • And those who know Your name will put their trust in You, For You, O LORD, have not forsaken those who seek You. (NASB)

  • 耶和華歟、識爾名者、惟爾是依、尋求爾者、爾未棄之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, rènshi nǐ míng de rén yào yǐkào nǐ. yīn nǐ méiyǒu lí qì xúnqiú nǐde rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 9:11 应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。 (CUVS)

Ps 9:11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion, declare among the people his doings. (KJV)

  • Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds. (NASB)

  • 居郇之耶和華、宜歌頌之、宣其作為於諸民兮、 (CUVC)

  • Yīngdāng gēsòng jū Xī 'ān de Yēhéhuá, jiāng tā suǒ xíng de chuányáng zaì zhòng mín zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 9:12 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。 (CUVS)

Ps 9:12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them, he forgetteth not the cry of the humble. (KJV)

  • For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted. (NASB)

  • 討流血之罪者、記憶斯眾、不忘貧者之哀呼兮、 (CUVC)

  • Yīnwei nà zhuī tǎo liú rén xuè zhī zuì de, tā jìniàn shòu qū de rén, bú wàngjì kùnkǔ rén de āi qiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 9:13 耶和华啊!你是从死门把我提拔起来的;求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难, (CUVS)

Ps 9:13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death, (KJV)

  • Be gracious to me, O LORD; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death, (NASB)

  • 耶和華歟、曾援我於死門、尚其恤我、顧憾我者所加之苦、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐ shì cóng sǐ mén bǎ wǒ tí bá qǐlai de. qiú nǐ liánxù wǒ. kàn nà hèn wǒde rén suǒ jiā gĕi wǒde kǔnàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

诗 9:14 好叫我述说你一切的美德,我必在锡安城的门(“城”原文作“女子”),因你的救恩欢乐。 (CUVS)

Ps 9:14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation. (KJV)

  • That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation. (NASB)

  • 俾我揚爾聲譽、因爾救援、欣喜於郇女之門兮、 (CUVC)

  • Hǎo jiào wǒ shùshuō nǐ yīqiè de mĕidé. wǒ bì zaì Xī 'ān chéng de mén yīn nǐde jiùēn huānlè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

 

诗 9:15 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚,在自己暗设的网罗里缠住了。 (CUVS)

Ps 9:15 The heathen are sunk down in the pit that they made, in the net which they hid is their own foot taken. (KJV)

  • The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught. (NASB)

  • 列邦作阱而自陷、暗設網罟、自絆其足兮、 (CUVC)

  • Waìbāngrén xiàn zaì zìjǐ suǒ jué de kēng zhōng. tāmende jiǎo, zaì zìjǐ àn shè de wǎngluó lǐ chán zhù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

诗 9:16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所作的缠住了。(或作“他叫恶人被自己手所作的累住了”)。(细拉) (CUVS)

Ps 9:16 The LORD is known by the judgment which he executeth, the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. (KJV)

  • The LORD has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah. (NASB)

  • 耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yǐ jiāng zìjǐ xiǎnmíng le, tā yǐ shīxíng shĕnpàn. è rén beì zìjǐ shǒu suǒ zuò de chán zhù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

诗 9:17 恶人,就是忘记 神的外邦人,都必归到阴间。 (CUVS)

Ps 9:17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (KJV)

  • The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God. (NASB)

  • 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、 (CUVC)

  • È rén, jiù shì wàngjì shén de waìbāngrén, dōu bì guī dào yīnjiān. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 9:18 穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。 (CUVS)

Ps 9:18 For the needy shall not alway be forgotten, the expectation of the poor shall not perish for ever. (KJV)

  • For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever. (NASB)

  • 匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、 (CUVC)

  • Qióngfá rén bì bù yǒng jiǔ beì wáng, kùnkǔ rén de zhǐwang, bì bù yǒngyuǎn luō kòng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 9:19 耶和华啊!求你起来,不容人得胜,愿外邦人在你面前受审判。 (CUVS)

Ps 9:19 Arise, O LORD; let not man prevail, let the heathen be judged in thy sight. (KJV)

  • Arise, O LORD, do not let man prevail; Let the nations be judged before, You. (NASB)

  • 耶和華歟、爾其興起、毋容世人獲勝、使列邦受鞫於爾前、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ qǐlai, bùróng rén déshèng. yuàn waìbāngrén zaì nǐ miànqián shòu shĕnpàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 9:20 耶和华啊!求你使外邦人恐惧,愿他们知道自己不过是人。(细拉) (CUVS)

Ps 9:20 Put them in fear, O LORD, that the nations may know themselves to be but men. Selah. (KJV)

  • Put them in fear, O LORD; Let the nations know that they are but men. Selah. (NASB)

  • 耶和華歟、願爾俾其畏懼、諸民自知、祇為世人兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐ shǐ waìbāngrén kǒngjù. yuàn tāmen zhīdào zìjǐ bú guò shì rén. ( xì lā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 10:1 耶和华啊!你为什么站在远处?在患难的时候,为什么隐藏? (CUVS)

Ps 10:1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? (KJV)

  • Why do You stand afar off, O LORD? Why do You hideYourself in times of trouble? (NASB)

  • 耶和華歟、何為遙立、當患難時、何為隱避、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, nǐwèishénme zhàn zaì yuǎn chù. zaì huànnàn de shíhou, wèishénme yǐncáng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 10:2 恶人在骄横中,把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。 (CUVS)

Ps 10:2 The wicked in his pride doth persecute the poor, let them be taken in the devices that they have imagined. (KJV)

  • In pride the wicked hotly pursue the afflicted; Let them be caught in the plots which they have devised. (NASB)

  • 惡人驕肆、窘迫貧民、願其陷於己謀兮、 (CUVC)

  • È rén zaì jiāo héng zhōng, bǎ kùnkǔ rén zhuī déhuǒ jí. yuàn tāmen xiàn zaì zìjǐ suǒ shè de jì móu lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 10:3 因为恶人以心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或作“他祝福贪财的,却轻慢耶和华”)。 (CUVS)

Ps 10:3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. (KJV)

  • For the wicked boasts of his heart's desire, And the greedy man cursesand spurns the LORD. (NASB)

  • 惡者以心之慾為誇、貪者背棄耶和華、而侮慢之、 (CUVC)

  • Yīnwei è rén yǐ xīnyuàn zì kuā. tān cái de beìqìYēhéhuá, bìngqiĕ qīngmàn tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 10:4 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。”他一切所想的,都以为没有 神。 (CUVS)

Ps 10:4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God, God is not in all his thoughts. (KJV)

  • The wicked, in the haughtiness of his countenance, does not seekHim. All his thoughts are, `There is no God.` (NASB)

  • 惡者其容驕矜、謂耶和華必不究斥、意中絕無上帝兮、 (CUVC)

  • È rén miàn daì jiāoào, shuō, Yēhéhuá bì bú zhuī jiū. tā yīqiè suǒ xiǎng de, dōu yǐwéi méiyǒu shén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

诗 10:5 凡他所作的,时常稳固,你的审判超过他的眼界;至于他一切的敌人,他都向他们喷气。 (CUVS)

Ps 10:5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight, as for all his enemies, he puffeth at them. (KJV)

  • His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversariesc, he snorts at them. (NASB)

  • 彼之所為、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉為所叱兮、 (CUVC)

  • Fán tā suǒ zuò de, shícháng wĕngù. nǐde shĕnpànchāo guō tāde yǎn jiè. zhìyú tā yīqiè de dírén, tā dōu xiàng tāmen pēn qì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

诗 10:6 他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。 (CUVS)

Ps 10:6 He hath said in his heart, I shall not be moved, for I shall never be in adversity. (KJV)

  • He says to himself, `I will not be moved; Throughout all generations I will not be in adversity.` (NASB)

  • 意謂我躬不致動搖、累世不經挫折、 (CUVC)

  • Tā xīnli shuō, wǒ bì bú dòng yáo, shì shìdaì daìbú zāo zāinàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

诗 10:7 他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。 (CUVS)

Ps 10:7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud, under his tongue is mischief and vanity. (KJV)

  • His mouth is full of curses and deceit and oppression; Under his tongue is mischief and wickedness. (NASB)

  • 呪詛詭譎殘刻盈其口、很毒邪慝在其舌、 (CUVC)

  • Tā mǎn kǒu shì zhòumà, guǐzhà, qīyē. shé dǐ shìdú haì jiān è. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 10:8 他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。 (CUVS)

Ps 10:8 He sitteth in the lurking places of the villages, in the secret places doth he murder the innocent, his eyes are privily set against the poor. (KJV)

  • He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate. (NASB)

  • 蹲伏鄉曲、暗殺無辜、眈眈於煢獨兮、 (CUVC)

  • Tā zaì cūnzhuāng máifu dĕnghòu. tā zaì yǐn mì chùshāhaì wúgū rén. tāde yǎnjing kuītàn wú yǐ wú kào de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

诗 10:9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中;他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。 (CUVS)

Ps 10:9 He lieth in wait secretly as a lion in his den, he lieth in wait to catch the poor, he doth catch the poor, when he draweth him into his net. (KJV)

  • He lurks in a hiding place as a lion in his lair; He lurks to catch the afflicted; He catches the afflicted when he draws him into his net. (NASB)

  • 潛伏幽暗、如獅在林、伺捕貧人、曳其網而獲之、 (CUVC)

  • Tā máifu zaì àn dì, rú shīzi cún zaì dòng zhong.tā máifu, yào lǔ qù kùnkǔ rén. Tālā wǎng, jiù bǎ kùnkǔ rén lǔ qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

诗 10:10 他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙之下(“爪牙”或作“强暴人”)。 (CUVS)

Ps 10:10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. (KJV)

  • He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones. (NASB)

  • 屈身蹲踞、煢獨隕於其強暴兮、 (CUVC)

  • Tā qū shēn cún fú, wú yǐ wú kào de rén, jiùdǎo zaì tā zhuǎ yá zhī xià, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (45)

诗 10:11 他心里说, 神竟忘记了;他掩面,永不观看。 (CUVS)

Ps 10:11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth his face; he will never see it. (KJV)

  • He says to himself, `God has forgotten; He has hidden His face; He will never, see it.` (NASB)

  • 意謂上帝忘之、永蒙厥面、而弗視兮、 (CUVC)

  • Tā xīnli shuō, shén jìng wàngjì le. tā yǎnmiàn, yǒng bù guānkàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

诗 10:12 耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举手,不要忘记困苦人。 (CUVS)

Ps 10:12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand, forget not the humble. (KJV)

  • Arise, O LORD; O God, lift up Your hand. Do not forget the afflicted. (NASB)

  • 耶和華歟、爾其興起、上帝歟、爾其伸手、毋忘貧民兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiú nǐqǐlai. shén a, qiú nǐ jǔ shǒu. búyào wàngjì kùnkǔ rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

诗 10:13 恶人为何轻慢 神,心里说,你必不追究? (CUVS)

Ps 10:13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. (KJV)

  • Why, has the wicked spurned God? He has said to himself, `You will not requireit.` (NASB)

  • 惡者奚藐上帝、以為不加究斥、 (CUVC)

  • È rén wèihé qīngmàn shén, xīnli shuō, nǐ bìbù zhuī jiū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 10:14 其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人,把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。 (CUVS)

Ps 10:14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand, the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. (KJV)

  • You have seenit, for You have beheld mischief and vexation to take it into Your hand. The unfortunate commitshimself to You; You have been the helper of the orphan. (NASB)

  • 爾實鑑觀、灼見殘暴很毒、而手報之、煢獨惟爾依歸、孤兒蒙爾扶助兮、 (CUVC)

  • Qíshí nǐ yǐjing guānkàn. yīnwei jiān èdú haì,nǐ dōu kànjian le, wéi yào yǐ shǒu shīxíng bàoyìng. wú yǐ wú kào de rén, bǎ zìjǐ jiāo tuō nǐ.nǐ xiàng lái shì bāngzhu gūér de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

诗 10:15 愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。 (CUVS)

Ps 10:15 Break thou the arm of the wicked and the evil man, seek out his wickedness till thou find none. (KJV)

  • Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none. (NASB)

  • 惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、 (CUVC)

  • Yuàn nǐ dǎduàn è rén de bǎngbì. zhìyú huaì rén, yuàn nǐ zhuī jiū tāde è, zhídào jìng jǐn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

诗 10:16 耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。 (CUVS)

Ps 10:16 The LORD is King for ever and ever, the heathen are perished out of his land. (KJV)

  • The LORD is King forever and ever; Nations have perished from His land. (NASB)

  • 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、 (CUVC)

  • Yēhéhuá yǒngyǒngyuǎn yuǎn wèi wáng. waìbāngrén cóng tāde dì yǐjing mièjué le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

诗 10:17 耶和华啊!谦卑人的心愿,你早已知道(原文作“听见”)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求。 (CUVS)

Ps 10:17 LORD, thou hast heard the desire of the humble, thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear, (KJV)

  • O LORD, You have heard the desire of the humble; You will strengthen their heart, You will incline Your ear (NASB)

  • 耶和華歟、謙卑者之祈、爾已聞之、必堅厥志、傾耳聽之、 (CUVC)

  • Yēhéhuá a, qiābēirén de xīnyuàn, nǐ zǎo yǐ zhīdào. nǐ bì yùbeì tāmende xīn, yĕ bì zè ĕr tīng tāmende qíqiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

诗 10:18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。 (CUVS)

Ps 10:18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. (KJV)

  • To vindicate the orphan and the oppressed, So that man who is of the earth will no longer, cause terror. (NASB)

  • 雪孤兒與屈者之冤、俾世人不復施其威兮、 (CUVC)

  • Wéi yào gĕi gūér hé shòu qīyē de rén shēnyuān,shǐ jiàng héng de rén bú zaì wēi xià tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

 

 

 

诗 6:1 (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器,调用第八。)耶和华啊!求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩罚我。 诗 6:2 耶和华啊!求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊!求你医治我,因为我的骨头发战。 诗 6:3 我心也大大地惊惶。耶和华啊!你要到几时才救我呢? 诗 6:4 耶和华啊!求你转回搭救我,因你的慈爱拯救我。 诗 6:5 因为在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你? 诗 6:6 我因唉哼而困乏,我每夜流泪,把床榻漂起,把褥子湿透。 诗 6:7 我因忧愁眼睛干瘪,又因我一切的敌人眼睛昏花。 诗 6:8 你们一切作孽的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。 诗 6:9 耶和华听了我的恳求,耶和华必收纳我的祷告。 诗 6:10 我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。 诗 7:1 (大卫指着便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。)耶和华我的 神啊!我投靠你,求你救我脱离一切追赶我的人,将我救拔出来; 诗 7:2 恐怕他们象狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。 诗 7:3 耶和华我的 神啊!我若行了这事,若有罪孽在我手里; 诗 7:4 我若以恶报那与我交好的人(连那无故与我为敌的,我也救了他), 诗 7:5 就任凭仇敌追赶我,直到追上,将我的性命踏在地下,使我的荣耀归于灰尘。(细拉) 诗 7:6 耶和华啊!求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的暴怒;求你为我兴起,你已经命定施行审判。 诗 7:7 愿众民的会环绕你,愿你从其上归于高位。 诗 7:8 耶和华向众民施行审判。耶和华啊!求你按我的公义和我心中的纯正判断我。 诗 7:9 愿恶人的恶断绝,愿你坚立义人,因为公义的 神察验人的心肠肺腑。 诗 7:10  神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。 诗 7:11  神是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的 神。 诗 7:12 若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了。 诗 7:13 他也预备了杀人的器械,他所射的是火箭。 诗 7:14 试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。 诗 7:15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱里。 诗 7:16 他的毒害,必临到他自己的头上;他的强暴必落到他自己的脑袋上。 诗 7:17 我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。 诗 8:1 (大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。 诗 8:2 你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的,闭口无言。 诗 8:3 我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿。 诗 8:4 便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? 诗 8:5 你叫他比天使(或作“ 神”)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。 诗 8:6 - 诗 8:7 - 诗 8:8 你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。 诗 8:9 耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美! 诗 9:1 (大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。)我要一心称谢耶和华,我要传扬你一切奇妙的作为。 诗 9:2 我要因你欢喜快乐,至高者啊,我要歌颂你的名。 诗 9:3 我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。 诗 9:4 因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。 诗 9:5 你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人,你曾涂抹他们的名,直到永永远远。 诗 9:6 仇敌到了尽头,他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑,连他们的名号都归于无有。 诗 9:7 惟耶和华坐着为王,直到永远;他已经为审判设摆他的宝座。 诗 9:8 他要按公义审判世界,按正直判断万民。 诗 9:9 耶和华又要给受欺压的人作高台,在患难的时候作高台。 诗 9:10 耶和华啊!认识你名的人要倚靠你,因你没有离弃寻求你的人。 诗 9:11 应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。 诗 9:12 因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。 诗 9:13 耶和华啊!你是从死门把我提拔起来的;求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难, 诗 9:14 好叫我述说你一切的美德,我必在锡安城的门(“城”原文作“女子”),因你的救恩欢乐。 诗 9:15 外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚,在自己暗设的网罗里缠住了。 诗 9:16 耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所作的缠住了。(或作“他叫恶人被自己手所作的累住了”)。(细拉) 诗 9:17 恶人,就是忘记 神的外邦人,都必归到阴间。 诗 9:18 穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。 诗 9:19 耶和华啊!求你起来,不容人得胜,愿外邦人在你面前受审判。 诗 9:20 耶和华啊!求你使外邦人恐惧,愿他们知道自己不过是人。(细拉) 诗 10:1 耶和华啊!你为什么站在远处?在患难的时候,为什么隐藏? 诗 10:2 恶人在骄横中,把困苦人追得火急,愿他们陷在自己所设的计谋里。 诗 10:3 因为恶人以心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或作“他祝福贪财的,却轻慢耶和华”)。 诗 10:4 恶人面带骄傲,说:“耶和华必不追究。”他一切所想的,都以为没有 神。 诗 10:5 凡他所作的,时常稳固,你的审判超过他的眼界;至于他一切的敌人,他都向他们喷气。 诗 10:6 他心里说,我必不动摇,世世代代不遭灾难。 诗 10:7 他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。 诗 10:8 他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。 诗 10:9 他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中;他埋伏,要掳去困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。 诗 10:10 他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙之下(“爪牙”或作“强暴人”)。 诗 10:11 他心里说, 神竟忘记了;他掩面,永不观看。 诗 10:12 耶和华啊!求你起来; 神啊!求你举手,不要忘记困苦人。 诗 10:13 恶人为何轻慢 神,心里说,你必不追究? 诗 10:14 其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人,把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。 诗 10:15 愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。 诗 10:16 耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。 诗 10:17 耶和华啊!谦卑人的心愿,你早已知道(原文作“听见”)。你必预备他们的心,也必侧耳听他们的祈求。 诗 10:18 为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。 (和合本 CUV)

 

 

Ps 6:1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. Ps 6:2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak, O LORD, heal me; for my bones are vexed. Ps 6:3 My soul is also sore vexed, but thou, O LORD, how long? Ps 6:4 Return, O LORD, deliver my soul, oh save me for thy mercies' sake. Ps 6:5 For in death there is no remembrance of thee, in the grave who shall give thee thanks? Ps 6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears. Ps 6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies. Ps 6:8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping. Ps 6:9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer. Ps 6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed, let them return and be ashamed suddenly. Ps 7:1 O LORD my God, in thee do I put my trust, save me from all them that persecute me, and deliver me, Ps 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. Ps 7:3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; Ps 7:4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy,) Ps 7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. Ps 7:6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies, and awake for me to the judgment that thou hast commanded. Ps 7:7 So shall the congregation of the people compass thee about, for their sakes therefore return thou on high. Ps 7:8 The LORD shall judge the people, judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. Ps 7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just, for the righteous God trieth the hearts and reins. Ps 7:10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. Ps 7:11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. Ps 7:12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. Ps 7:13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. Ps 7:14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. Ps 7:15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. Ps 7:16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. Ps 7:17 I will praise the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD most high. Ps 8:1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. Ps 8:2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger. Ps 8:3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained; Ps 8:4 What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? Ps 8:5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. Ps 8:6 Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet, Ps 8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field; Ps 8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas. Ps 8:9 O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! Ps 9:1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. Ps 9:2 I will be glad and rejoice in thee, I will sing praise to thy name, O thou most High. Ps 9:3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. Ps 9:4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. Ps 9:5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. Ps 9:6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. Ps 9:7 But the LORD shall endure for ever, he hath prepared his throne for judgment. Ps 9:8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. Ps 9:9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. Ps 9:10 And they that know thy name will put their trust in thee, for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. Ps 9:11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion, declare among the people his doings. Ps 9:12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them, he forgetteth not the cry of the humble. Ps 9:13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death, Ps 9:14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation. Ps 9:15 The heathen are sunk down in the pit that they made, in the net which they hid is their own foot taken. Ps 9:16 The LORD is known by the judgment which he executeth, the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. Ps 9:17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. Ps 9:18 For the needy shall not alway be forgotten, the expectation of the poor shall not perish for ever. Ps 9:19 Arise, O LORD; let not man prevail, let the heathen be judged in thy sight. Ps 9:20 Put them in fear, O LORD, that the nations may know themselves to be but men. Selah. Ps 10:1 Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble? Ps 10:2 The wicked in his pride doth persecute the poor, let them be taken in the devices that they have imagined. Ps 10:3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. Ps 10:4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God, God is not in all his thoughts. Ps 10:5 His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight, as for all his enemies, he puffeth at them. Ps 10:6 He hath said in his heart, I shall not be moved, for I shall never be in adversity. Ps 10:7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud, under his tongue is mischief and vanity. Ps 10:8 He sitteth in the lurking places of the villages, in the secret places doth he murder the innocent, his eyes are privily set against the poor. Ps 10:9 He lieth in wait secretly as a lion in his den, he lieth in wait to catch the poor, he doth catch the poor, when he draweth him into his net. Ps 10:10 He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones. Ps 10:11 He hath said in his heart, God hath forgotten, he hideth his face; he will never see it. Ps 10:12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand, forget not the humble. Ps 10:13 Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it. Ps 10:14 Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand, the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless. Ps 10:15 Break thou the arm of the wicked and the evil man, seek out his wickedness till thou find none. Ps 10:16 The LORD is King for ever and ever, the heathen are perished out of his land. Ps 10:17 LORD, thou hast heard the desire of the humble, thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear, Ps 10:18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress. (King James Version KJV)

 

 

诗篇(诗) Psalms(Ps)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world