耶稣 基督 保罗 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

共查到18条记录:

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

徒 16:18 她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那鬼当时就出来了。 (CUVS)

Acts 16:18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. (KJV)

  • She continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, `I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!` And it came out at that very moment. (NASB)

  • 如是者多日、保羅厭之、反身謂其鬼曰、我以耶穌基督名、命爾出彼、鬼即出、○ (CUVC)

  • Tā yī lián duō rì zhèyàng hǎnjiào, Bǎoluó jiù xīn zhòng yànfán, zhuǎn shēn duì nà guǐ shuō, wǒ fèng Yēsū Jīdū de míng, fēnfu nǐ cóng tā shēnshang chūlai. nà guǐ dāngshí jiù chūlai le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

徒 18:5 西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣基督。 (CUVS)

Acts 18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. (KJV)

  • But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paulbegan devoting himself completely to the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ. (NASB)

  • 及西拉提摩太來自馬其頓、保羅為道迫切、於猶太人證耶穌為基督、 (CUVC)

  • Xīlā hé Tímótaì cóng Mǎqídùn lái de shíhou, Bǎoluó wéi dào pòqiè, xiàng Yóutaìrén zhèngmíng Yēsū shì Jīdū. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

徒 24:24 过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。 (CUVS)

Acts 24:24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. (KJV)

  • But some days later Felix arrived with Drusilla, his wife who was a Jewess, and sent for Paul and heard him speak about faith in Christ Jesus. (NASB)

  • 越數日、腓力斯與其妻、猶太女土西拉至、召保羅、聽其言基督耶穌之道、 (CUVC)

  • Guò le jǐ tiān, Féilìsī hé tā fūren Yóutaì de nǚzi tǔ Xīlā, yītóng lái dào, jiù jiào le Bǎoluó lái, tīng tā jiǎnglùn xìn Jīdū Yēsū de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

罗 1:1 耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音; (CUVS)

Rom 1:1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, (KJV)

  • Paul, a bond-servant of Christ Jesus, calledas an apostle, set apart for the gospel of God, (NASB)

  • 耶穌基督之僕保羅、奉召為使徒、特簡以宣上帝福音、 (CUVC)

  • Yēsū Jīdū de púrén Bǎoluó, fèng zhào wèi shǐtú, tè paì chuán shén de fúyin. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (71)

林前 1:1 奉 神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼, (CUVS)

1 Cor 1:1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, (KJV)

  • Paul, calledas an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother, (NASB)

  • 由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、 (CUVC)

  • Fèng shén zhǐyì, mĕng zhào zuò Yēsū Jīdū shǐtú de Bǎoluó, tóng xiōngdi suǒ tí ní, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (50)

 

林后 1:1 奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多 神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。 (CUVS)

2 Cor 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia, (KJV)

  • Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothyour brother, To the church of God which is at Corinth with all the saints who are throughout Achaia: (NASB)

  • 由上帝旨、為基督耶穌使徒保羅、及兄弟提摩太、書達哥林多上帝會、與徧亞該亞諸聖徒、 (CUVC)

  • Fèng shén zhǐyì, zuò Jīdū Yēsū shǐtú de Bǎoluó, hé xiōngdi Tímótaì, xiĕ xìn gĕi zaì gē lín duō shén de jiàohuì, bìng yà gāi yà biàn chù de zhòng shèngtú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (77)

加 1:1 作使徒的保罗(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神), (CUVS)

Gal 1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) (KJV)

  • Paul, an apostle (not sent from men nor through the agency of man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), (NASB)

  • 保羅爲使徒、非本諸人、亦非由人、乃由耶穌基督、及自死而起之之父上帝也、 (CUVC)

  • Zuò shǐtú de Bǎoluó, ( bú shì yóuyú rén, yĕ bǔ shì jiè zhe rén, nǎi shì jiè zhe Yēsū Jīdū, yǔ jiào tā cóng sǐ lǐ fùhuó de fù shén ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (67)

弗 1:1 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。 (CUVS)

Eph 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus, (KJV)

  • Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are at Ephesus and who are faithful in Christ Jesus: (NASB)

  • 由上帝旨、為基督耶穌使徒保羅、書達以弗所諸聖徒、及忠信於基督耶穌者、 (CUVC)

  • Fèng shén zhǐyì, zuò Jīdū Yēsū shǐtú de Bǎoluó, xiĕ xìn gĕi zaì Yǐfúsuǒ de shèngtú, jiù shì zaì Jīdū Yēsū lǐ yǒu zhōngxīn de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

弗 3:1 因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)。 (CUVS)

Eph 3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, (KJV)

  • For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles-- (NASB)

  • 緣此、我保羅因爾異邦人、為基督耶穌之囚、 (CUVC)

  • Yīncǐ, wǒ Bǎoluó wèi nǐmen waìbāngrén zuò le Jīdū Yēsū beì qiú de, tì nǐmen qídǎo ( cǐ jù nǎi zhào duì shí sì jié suǒ jiā ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

腓 1:1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督、诸位执事。 (CUVS)

Phil 1:1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons, (KJV)

  • Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons: (NASB)

  • 耶穌基督之僕保羅提摩太、書達腓立比屬基督耶穌之諸聖徒、及諸監督執事、 (CUVC)

  • Jīdū Yēsū de púrén Bǎoluó, hé Tímótaì, xiĕ xìn gĕi fán zhù Féilìbǐ, zaì Jīdū Yēsū lǐ de zhòng shèngtú, hé zhūwèi jiāndū, zhūwèi zhíshì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (80)

 

西 1:1 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太, (CUVS)

Col 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, (KJV)

  • Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, (NASB)

  • 由上帝旨、為耶穌基督使徒保羅、與兄弟提摩太、 (CUVC)

  • Fèng shén zhǐyì, zuò Jīdū Yēsū shǐtú de Bǎoluó, hé xiōngdi Tímótaì, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

帖前 1:1 保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在父 神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠、平安归与你们。 (CUVS)

1 Thess 1:1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ, Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. (KJV)

  • Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace. (NASB)

  • 保羅、西拉、提摩太、書達帖撒羅尼迦之會、在父上帝及主耶穌基督中者、願恩惠平康歸爾 、○ (CUVC)

  • Bǎoluó, Xīlā, Tímótaì, xiĕ xìn gĕi tiē sā luóní jiā zaì fù shén hé zhǔ Yēsū Jīdū lǐ de jiàohuì. yuàn ēnhuì píngān guīyǔ nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (71)

帖后 1:1 保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在 神我们的父与主耶稣基督里的教会。 (CUVS)

2 Thess 1:1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ, (KJV)

  • Paul and Silvanus and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ: (NASB)

  • 保羅、西拉、提摩太、書達帖撒羅尼迦之會、在我父上帝及主耶穌基督中者、 (CUVC)

  • Bǎoluó, Xīlā, Tímótaì, xiĕ xìn gĕi tiē sā luó ní jiā zaì shén wǒmen de fù, yǔ zhǔ Yēsū Jīdū lǐ de jiàohuì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (68)

提前 1:1 奉我们救主 神和我们的盼望基督耶稣之命,作基督耶稣使徒的保罗, (CUVS)

1 Tim 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; (KJV)

  • Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and of Christ Jesus, who is our hope, (NASB)

  • 依救我之上帝、及我所望基督耶穌之命、為耶穌基督使徒保羅、 (CUVC)

  • Fèng wǒmen jiù zhǔ shén, hé wǒmen de pànwàng Jīdū Yēsū zhī méng, zuò Jīdū Yēsū shǐtú de Bǎoluó, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (60)

提后 1:1 奉 神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, (CUVS)

2 Tim 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, (KJV)

  • Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life in Christ Jesus, (NASB)

  • 由上帝旨、為基督耶穌使徒保羅依所許之生、在基督耶穌中者、 (CUVC)

  • Fèng shén zhǐyì, zhào zhe zaì Jīdū Yēsū lǐ shēngmìng de yīngxǔ, zuò Jīdū Yēsū shǐtú de Bǎoluó, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (69)

 

多 1:1  神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着 神选民的信心,与敬虔真理的知识, (CUVS)

Titus 1:1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; (KJV)

  • Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness, (NASB)

  • 上帝僕、耶穌基督使徒保羅、依上帝選民之信、與合乎敬虔真理之識、 (CUVC)

  • Shén de púrén, Yēsū Jīdū de shǐtú Bǎoluó, píng zhe shén xuǎn mín de xìnxīn, yǔ jìng qián zhēnlǐ de zhīshi, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (57)

门 1:1基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门, (CUVS)

Philem 1:1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, (KJV)

  • Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our belovedbrother and fellow worker, (NASB)

  • 為耶穌基督之囚保羅、與兄弟提摩太、書達所愛同勞之腓利門、 (CUVC)

  • Wèi Jīdū Yēsū beì qiú de Bǎoluó, tóng xiōngdi Tímótaì, xiĕ xìn gĕi wǒmen suǒ qīnaì de tóng gōng féi lì mén, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (83)

门 1:9 然而象我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你, (CUVS)

Philem 1:9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. (KJV)

  • yet for love's sake I rather appealto you--since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus-- (NASB)

  • 然如我年邁之保羅、今且為基督耶穌而被囚、寧以愛而求爾、 (CUVC)

  • Ránér xiàng wǒ zhè yǒu niánjì de Bǎoluó, xiànzaì yòu shì wèi Jīdū Yēsū beì qiú de, néngkĕ píng aì xīn qiú nǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (81)

 

 

 

徒 16:18 她一连多日这样喊叫,保罗就心中厌烦,转身对那鬼说:“我奉耶稣基督的名,吩咐你从她身上出来!”那鬼当时就出来了。 徒 18:5 西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣基督徒 24:24 过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。 罗 1:1 耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音; 林前 1:1 奉 神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼, 林后 1:1 奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多 神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。 加 1:1 作使徒的保罗(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父 神), 弗 1:1 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。 弗 3:1 因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃照对十四节所加)。 腓 1:1 基督耶稣的仆人保罗和提摩太写信给凡住腓立比、在基督耶稣里的众圣徒,和诸位监督、诸位执事。 西 1:1 奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太, 帖前 1:1 保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在父 神和主耶稣基督里的教会。愿恩惠、平安归与你们。 帖后 1:1 保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在 神我们的父与主耶稣基督里的教会。 提前 1:1 奉我们救主 神和我们的盼望基督耶稣之命,作基督耶稣使徒的保罗提后 1:1 奉 神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗多 1:1  神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着 神选民的信心,与敬虔真理的知识, 门 1:1基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门, 门 1:9 然而象我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你, (和合本 CUV)

 

 

Acts 16:18 And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour. Acts 18:5 And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ. Acts 24:24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. Rom 1:1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, 1Cor 1:1 Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother, 2Cor 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia, Gal 1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) Eph 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus, Eph 3:1 For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles, Phil 1:1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons, Col 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, 1Thess 1:1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ, Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ. 2Thess 1:1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ, 1Tim 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; 2Tim 1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, Titus 1:1 Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; Phlm 1:1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, Phlm 1:9 Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. (King James Version KJV)

 

 

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world