羅馬書11:7-12 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 11:7 这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着;惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。 (CUVS)

Rom 11:7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. (KJV)

  • What then? What Israel is seeking, it has not obtained, but those who were chosen obtained it, and the rest were hardened; (NASB)

  • 然則若何、以色列人所求未得、惟蒙選者得之、餘則頑耳、 (CUVC)

  • Zhè shì zĕnmeyàng ne. Yǐsèliè rén suǒ qiú de, tāmen méiyǒu dé zhe. wéiyǒu mĕng jiǎnxuǎn de rén dé zhe le, qíyú de jiù chéng le wán gĕng bú huā de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (36)

罗 11:8 如经上所记:“ 神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。” (CUVS)

Rom 11:8 (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. (KJV)

  • just as it is written, `GOD GAVE THEM A SPIRIT OF STUPOR, EYES TO SEE NOT AND EARS TO HEAR NOT, DOWN TO THIS VERY DAY.` (NASB)

  • 如經雲、上帝賦之以昏昧之心、目不見、耳不聞、至於今日、 (CUVC)

  • Rú jīng shàng suǒ jì, shén gĕi tāmen hūn mí de xīn, yǎnjing bùnéng kànjian, ĕrduo bùnéng tīngjian, zhídào jīnrì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

罗 11:9 大卫也说:“愿他们的筵席变为网罗,变为机槛,变为绊脚石,作他们的报应。 (CUVS)

Rom 11:9 And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them, (KJV)

  • And David says, `LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM. (NASB)

  • 大衛曰、願其筵席為絆、為檻、為礙、而為其報、 (CUVC)

  • Dàwèi yĕ shuō, yuàn tāmende yánxí biàn wéi wǎngluó, biàn wéi jī kǎn, biàn wéi bàn jiǎo shí, zuò tāmende bàoyìng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

罗 11:10 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你时常弯下他们的腰。” (CUVS)

Rom 11:10 Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. (KJV)

  • `LET THEIR EYES BE DARKENED TO SEE NOT, AND BEND THEIR BACKS FOREVER,.` (NASB)

  • 願其目矇而不見、其背終於傴僂、 (CUVC)

  • Yuàn tāmende yǎnjing hūn mĕng, bùdé kànjian. yuàn nǐ shícháng wān xià tāmende yào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

罗 11:11 我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是!反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。 (CUVS)

Rom 11:11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid, but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. (KJV)

  • I say then, they did not stumble so as to fall, did they? May it never be! But by their transgression salvationhas come to the Gentiles, to make them jealous. (NASB)

  • 然則彼蹶至於傾陷乎、非也、乃以其過犯、而拯及異邦、致發其憤也、 (CUVC)

  • Wǒ qiĕ shuō, tāmen shījiǎo shì yào tāmen diēdǎo má. duànhū bú shì. fǎn dǎo yīn tāmende guō shī, jiùēn biàn líndào waìbāngrén, yào jīdòng tāmen fā fèn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

罗 11:12 若他们的过失,为天下的富足;他们的缺乏,为外邦人的富足,何况他们的丰满呢? (CUVS)

Rom 11:12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? (KJV)

  • Now if their transgression is riches for the world and their failure is riches for the Gentiles, how much more will their fulfillment be! (NASB)

  • 若彼之過犯、為斯世之富有、彼之空乏、為異邦之豐盈、其盛不更愈乎、○ (CUVC)

  • Ruò tāmende guō shī, wéi tiān xià de fùzú, tāmende quē fá, wéi waìbāngrén de fùzú. hékuàng tāmende fēngmǎn ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

 

 

 

罗 11:7 这是怎么样呢?以色列人所求的,他们没有得着;惟有蒙拣选的人得着了,其余的就成了顽梗不化的。 罗 11:8 如经上所记:“ 神给他们昏迷的心,眼睛不能看见,耳朵不能听见,直到今日。” 罗 11:9 大卫也说:“愿他们的筵席变为网罗,变为机槛,变为绊脚石,作他们的报应。 罗 11:10 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见;愿你时常弯下他们的腰。” 罗 11:11 我且说,他们失脚是要他们跌倒吗?断乎不是!反倒因他们的过失,救恩便临到外邦人,要激动他们发愤。 罗 11:12 若他们的过失,为天下的富足;他们的缺乏,为外邦人的富足,何况他们的丰满呢? (和合本 CUV)

 

 

Rom 11:7 What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. Rom 11:8 (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. Rom 11:9 And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them, Rom 11:10 Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway. Rom 11:11 I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid, but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy. Rom 11:12 Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world