羅馬書10:5-10 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 10:5 摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。” (CUVS)

Rom 10:5 For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them. (KJV)

  • For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness. (NASB)

  • 摩西書雲、行律之義者、則因之而生、 (CUVC)

  • Móxī xiĕ zhe shuō, rén ruò xíng nà chūyú lǜfǎ de yì, jiù bì yīncǐ huó zhe. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 10:6 惟有出于信心的义如此说:“你不要心里说,谁要升到天上去呢(就是要领下基督来)? (CUVS)

Rom 10:6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above,) (KJV)

  • But the righteousness based on faith speaks as follows: `DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down), (NASB)

  • 惟由信之義則曰、爾勿意謂誰升於天、即言攜基督而下也、 (CUVC)

  • Wéiyǒu chūyú xìnxīn de yì rúcǐ shuō, nǐ búyào xīnli shuō, shuí yào shēng dào tiān shàng qù ne. jiù shì yào lǐng xià Jīdū lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (31)

罗 10:7 谁要下到阴间去呢(就是要领基督从死里上来)?” (CUVS)

Rom 10:7 Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.) (KJV)

  • or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead).` (NASB)

  • 誰下於淵、即言攜基督自死而上也、 (CUVC)

  • Shuí yào xià dào yīnjiān qù ne. jiù shì yào lǐng Jīdū cóng sǐ lǐ shàng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

罗 10:8 他到底怎么说呢?他说:“这道离你不远,正在你口里,在你心里。”就是我们所传信主的道。 (CUVS)

Rom 10:8 But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart, that is, the word of faith, which we preach; (KJV)

  • But what does it say? `THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART`--that is, the word of faith which we are preaching, (NASB)

  • 然則何謂耶、曰、斯道密邇乎爾、在汝口、在汝心、即由信之道、我儕所宣也、 (CUVC)

  • Tā dàodǐ zĕnme shuō ne. tā shuō, zhè dào lí nǐ bú yuǎn, zhèngzaì nǐ kǒu lǐ, zaì nǐ xīnli. jiù shì wǒmen suǒ chuán xìn zhǔ de dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (41)

罗 10:9 你若口里认耶稣为主,心里信 神叫他从死里复活,就必得救。 (CUVS)

Rom 10:9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. (KJV)

  • that if you confess with your mouth Jesusas Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved; (NASB)

  • 若爾以口認耶穌為主、心信上帝自死起之、則得救、 (CUVC)

  • Nǐ ruò kǒu lǐ rèn Yēsū wéi zhǔ, xīnli xìn shén jiào tā cóng sǐ lǐ fùhuó, jiù bì déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

罗 10:10 因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救。 (CUVS)

Rom 10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. (KJV)

  • for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. (NASB)

  • 蓋人心信以致義、口認以致救、 (CUVC)

  • Yīnwei rén xīnli xiāngxìn, jiù kĕyǐ chēng yì. kǒu lǐ chéngrèn, jiù kĕyǐ déjiù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

 

 

 

罗 10:5 摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。” 罗 10:6 惟有出于信心的义如此说:“你不要心里说,谁要升到天上去呢(就是要领下基督来)? 罗 10:7 谁要下到阴间去呢(就是要领基督从死里上来)?” 罗 10:8 他到底怎么说呢?他说:“这道离你不远,正在你口里,在你心里。”就是我们所传信主的道。 罗 10:9 你若口里认耶稣为主,心里信 神叫他从死里复活,就必得救。 罗 10:10 因为人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救。 (和合本 CUV)

 

 

Rom 10:5 For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them. Rom 10:6 But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above,) Rom 10:7 Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.) Rom 10:8 But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart, that is, the word of faith, which we preach; Rom 10:9 That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. Rom 10:10 For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world