罗马书6:17-23 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 6:17 感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 (CUVS)

Rom 6:17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. (KJV)

  • But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were committed, (NASB)

  • 感謝上帝、緣爾素為罪之僕、今自乃心、服爾所受之教範、 (CUVC)

  • Gǎnxiè shén, yīnwei nǐmen cóng qián suīrán zuò zuì de núpú, xiànjīn què cóng xīnli shùnfú le suǒ chuán gĕi nǐmen dàolǐ de mó fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 6:18 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。 (CUVS)

Rom 6:18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. (KJV)

  • and having been freed from sin, you became slaves of righteousness. (NASB)

  • 得釋於罪、而為義之僕矣、 (CUVC)

  • Nǐmen jì cóng zuì lǐ dé le shìfàng, jiù zuò le yì de núpú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

罗 6:19 我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。 (CUVS)

Rom 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh, for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. (KJV)

  • I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to impurity and to lawlessness, resulting in further lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness, resulting in sanctification. (NASB)

  • 因爾形軀之弱、我則依常人所言而言、爾曹曾獻肢體為不潔不法之僕、以至無度、今宜獻肢體為義之僕、以至成聖、 (CUVC)

  • Wǒ yīn nǐmen ròutǐ de ruǎnfuò, jiù zhào rén de cháng huà duì nǐmen shuō, nǐmen cóng qián zĕnyàng jiāng zhī tǐ xiàn gĕi bú jié bùfǎ zuò núpú, yǐ zhìyú bùfǎ. xiànjīn yĕ yào zhàoyàng jiāng zhī tǐ xiàn gĕi yì zuò núpú, yǐ zhìyú chéng shèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (33)

罗 6:20 因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。 (CUVS)

Rom 6:20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. (KJV)

  • For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. (NASB)

  • 爾昔為罪之僕、不服於義、 (CUVC)

  • Yīnwei nǐmen zuò zuì de núpú de shíhou, jiù bú beì yì yuē shù le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (40)

罗 6:21 你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。 (CUVS)

Rom 6:21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. (KJV)

  • Therefore what benefit were you then deriving from the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death. (NASB)

  • 昔之所行、今日恥之、其效維何、終則死亡、 (CUVC)

  • Nǐmen xiànjīn suǒ kàn wéi xiūchǐ de shì, dàng rì yǒu shénme guǒzi ne. nàxiē shì de jiéjú jiù shì sǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 (CUVS)

Rom 6:22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. (KJV)

  • But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life. (NASB)

  • 今爾得釋於罪、為上帝僕、其效成聖、終則永生、 (CUVC)

  • Dàn xiànjīn nǐmen jì cóng zuì lǐ dé le shìfàng, zuò le shén de núpú, jiù yǒu chéng shèng de guǒzi, nà jiéjú jiù shì yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

罗 6:23 因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。 (CUVS)

Rom 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (KJV)

  • For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. (NASB)

  • 蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、 (CUVC)

  • Yīnwei zuì de gōngjià nǎi shì sǐ. wéiyǒu shén de ēncì, zaì wǒmen de zhǔ Jīdū Yēsū lǐ nǎi shì yǒngshēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

 

 

 

罗 6:17 感谢 神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。 罗 6:18 你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。 罗 6:19 我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。 罗 6:20 因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。 罗 6:21 你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。 罗 6:22 但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。 罗 6:23 因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。 (和合本 CUV)

 

 

Rom 6:17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. Rom 6:18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness. Rom 6:19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh, for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. Rom 6:20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. Rom 6:21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death. Rom 6:22 But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life. Rom 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world