罗马书2:17-24 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 2:17 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着 神夸口; (CUVS)

Rom 2:17 Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, (KJV)

  • But if you bear the name `Jew` and rely upon the Law and boast in God, (NASB)

  • 爾名為猶太人、惟律是恃、以上帝自詡、 (CUVC)

  • Nǐ chēngwèi Yóutaìrén, yòu yǐkào lǜfǎ, qiĕ zhī zhe shén kuākǒu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

罗 2:18 既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”); (CUVS)

Rom 2:18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; (KJV)

  • and knowHis will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law, (NASB)

  • 既習於律、則知其旨、且樂夫至善、或作能辨是非 (CUVC)

  • Jì cóng lǜfǎ zhòng shòu le jiàoxun, jiù xiǎodé shén de zhǐyì, yĕ néng fēnbié shìfēi ( huò zuò yĕ xǐaì nà mĕihǎo de shì ) (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

罗 2:19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光, (CUVS)

Rom 2:19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, (KJV)

  • and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, (NASB)

  • 自信為瞽者之相、暗者之光、 (CUVC)

  • Yòu shēnxìn zìjǐ shì gĕi xiāzi lǐnglù de, shì hēiàn zhòng rén de guāng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 2:20 是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。 (CUVS)

Rom 2:20 An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law. (KJV)

  • a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, (NASB)

  • 愚者之師、赤子之傅、於律中有知識真理之模範、 (CUVC)

  • Shì chún bèn rén de shīfu, shì xiǎo háizi de xiānsheng, zaì lǜfǎ shàng yǒu zhīshi hé zhēnlǐ de mó fàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (39)

罗 2:21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗? (CUVS)

Rom 2:21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? (KJV)

  • you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal? (NASB)

  • 夫爾誨人、而不自誨乎、爾言勿竊、而自竊乎、 (CUVC)

  • Nǐ jì shì jiàodǎo biérén, hái bú jiàodǎo zìjǐ má. nǐ jiǎng shuō rén bùkĕ tōuqiè, zìjǐ hái tōuqiè má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

罗 2:22 你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗? (CUVS)

Rom 2:22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? (KJV)

  • You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? (NASB)

  • 爾言勿淫、而自淫乎、爾惡偶像、而自刦殿乎、 (CUVC)

  • Nǐ shuō rén bùkĕ jiānyín, zìjǐ hái jiānyín má. nǐ yànwù ǒuxiàng, zìjǐ hái tōuqiè miào zhòng zhī wù má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (28)

罗 2:23 你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱 神吗? (CUVS)

Rom 2:23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? (KJV)

  • You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God? (NASB)

  • 爾以律自誇、而干律以辱上帝乎、 (CUVC)

  • Nǐ zhī zhe lǜfǎ kuākǒu, zìjǐ dǎo fàn lǜfǎ, diànrǔ shén má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (32)

罗 2:24  神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。 (CUVS)

Rom 2:24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. (KJV)

  • For `THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU,` just as it is written. (NASB)

  • 上帝之名、緣爾受謗於異邦、如經所載矣、 (CUVC)

  • Shén de míng zaì waìbāngrén zhòng, yīn nǐmen shòu le xièdú, zhèng rú jìng shàng suǒ jì de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

 

 

 

罗 2:17 你称为犹太人,又倚靠律法,且指着 神夸口; 罗 2:18 既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”); 罗 2:19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光, 罗 2:20 是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。 罗 2:21 你既是教导别人,还不教导自己吗?你讲说人不可偷窃,自己还偷窃吗? 罗 2:22 你说人不可奸淫,自己还奸淫吗?你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗? 罗 2:23 你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱 神吗? 罗 2:24  神的名在外邦人中,因你们受了亵渎,正如经上所记的。 (和合本 CUV)

 

 

Rom 2:17 Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, Rom 2:18 And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; Rom 2:19 And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, Rom 2:20 An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law. Rom 2:21 Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? Rom 2:22 Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? Rom 2:23 Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? Rom 2:24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world