罗马书1:1-17 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

罗 1:1 耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音; (CUVS)

Rom 1:1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, (KJV)

  • Paul, a bond-servant of Christ Jesus, calledas an apostle, set apart for the gospel of God, (NASB)

  • 耶穌基督之僕保羅、奉召為使徒、特簡以宣上帝福音、 (CUVC)

  • Yēsū Jīdū de púrén Bǎoluó, fèng zhào wèi shǐtú, tè paì chuán shén de fúyin. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (71)

罗 1:2 这福音是 神从前借众先知,在圣经上所应许的, (CUVS)

Rom 1:2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) (KJV)

  • which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures, (NASB)

  • 即昔藉諸先知所許、載於聖經者、 (CUVC)

  • Zhè fúyin shì shén cóng qián jiè zhòng xiānzhī, zaì Shèngjīng shàng suǒ yīngxǔ de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (42)

罗 1:3 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的; (CUVS)

Rom 1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; (KJV)

  • concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh, (NASB)

  • 乃謂其子、依形軀言、自大衛之裔而生、 (CUVC)

  • Lún dào tā érzi, wǒ zhǔ Yēsū Jīdū. àn ròutǐ shuō, shì cóng Dàwèi hòuyì shēng de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (63)

罗 1:4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。 (CUVS)

Rom 1:4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead, (KJV)

  • who was declared the Son of God with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Jesus Christ our Lord, (NASB)

  • 依維聖之神言、因自死復生、以權能證為上帝子、即我主耶穌基督、 (CUVC)

  • Àn shèng shàn de líng shuō, yīn cóng sǐ lǐ fùhuó, yǐ dà néng xiǎnmíng shì shén de érzi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (82)

罗 1:5 我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道; (CUVS)

Rom 1:5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name, (KJV)

  • through whom we have received grace and apostleship to bring aboutthe obedience of faith among all the Gentiles for His name's sake, (NASB)

  • 我儕由彼受恩、及使徒職、使萬邦緣其名因信而服、 (CUVC)

  • Wǒmen cóng tā shòu le ēnhuì, bìng shǐtú de zhífèn, zaì wàn guó zhī zhòng jiào rén wéi tāde míng xìnfú zhēn dào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (47)

罗 1:6 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。 (CUVS)

Rom 1:6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ, (KJV)

  • among whom you also are the called of Jesus Christ; (NASB)

  • 爾曹亦在其中、為耶穌基督所召也、 (CUVC)

  • Qízhōng yĕ yǒu nǐmen zhè mĕng zhào shǔ Yēsū Jīdū de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

罗 1:7 我写信给你们在罗马为 神所爱,奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安,从我们的父 神,并主耶稣基督,归与你们。 (CUVS)

Rom 1:7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints, Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. (KJV)

  • to all who are beloved of God in Rome, calledas saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (NASB)

  • 凡在羅馬、為上帝所愛、蒙召為聖徒者、願恩惠平康、由我父上帝、及主耶穌基督歸爾、○ (CUVC)

  • Wǒ xiĕ xìn gĕi nǐmen zaì Luómǎ wèi shén suǒ aì, fèng zhào zuò shèngtú de zhòngrén. yuàn ēnhuì píngān, cóng wǒmen de fù shén, bìng zhǔ Yēsū Jīdū, guīyǔ nǐmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (70)

罗 1:8 第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的 神,因你们的信德传遍了天下。 (CUVS)

Rom 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. (KJV)

  • First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world. (NASB)

  • 首焉者、我賴耶穌基督、為爾眾謝我上帝、因爾之信、舉世宣揚、 (CUVC)

  • Dì yī, wǒ kào zhe Yēsū Jīdū, wéi nǐmen zhòngrén gǎnxiè wǒde shén. yīn nǐmen de xìn dé chuán biàn le tiān xià. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (68)

罗 1:9 我在他儿子福音上,用心灵所事奉的 神,可以见证我怎样不住地提到你们; (CUVS)

Rom 1:9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; (KJV)

  • For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witnessas to how unceasingly I make mention of you, (NASB)

  • 蓋上帝、即我於其子之福音、以心神所崇事者、證我常言及爾、 (CUVC)

  • Wǒ zaì tā érzi fúyin shàng, yòng xīnlíng suǒ shìfèng de shén, kĕyǐ jiànzhèng wǒ zĕnyàng bú zhù de tí dào nǐmen, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

罗 1:10 在祷告之间,常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。 (CUVS)

Rom 1:10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. (KJV)

  • always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you. (NASB)

  • 祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、 (CUVC)

  • Zaì dǎogào zhī jiàn, chángcháng kĕnqiú, huòzhĕ zhào shén de zhǐyì, zhōng néng dé píngtǎn de dàolù wǎng nǐmen nàli qù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (62)

 

罗 1:11 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固; (CUVS)

Rom 1:11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; (KJV)

  • For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established; (NASB)

  • 蓋我切願見爾、以屬神之恩賜貺爾、致爾堅定、 (CUVC)

  • Yīnwei wǒ qiē qiè de xiǎng jiàn nǐmen, yào bǎ xiē shǔlíng de ēncì fèn gĕi nǐmen, shǐ nǐmen kĕyǐ jiāngù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (58)

罗 1:12 这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。 (CUVS)

Rom 1:12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. (KJV)

  • that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine. (NASB)

  • 即我偕爾、因爾我同信、互相得慰也、 (CUVC)

  • Zhèyàng wǒ zaì nǐmen zhōngjiān, yīn nǐ yǔ wǒ bǐcǐ de xìnxīn, jiù kĕyǐ tóng dé ānwèi. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

罗 1:13 弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样;只是到如今仍有阻隔。 (CUVS)

Rom 1:13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. (KJV)

  • I do not want you to be unaware, brethren, that often I have planned to come to you (and have been prevented so far) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles. (NASB)

  • 兄弟乎、我願爾知、我屢定意就爾、欲於爾中得果、如在他邦然、但至今仍有所阻、 (CUVC)

  • Dìxiōng men, wǒ bú yuànyì nǐmen bú zhīdào, wǒ lǚcì déng yì wǎng nǐmen nàli qù, yào zaì nǐmen zhōngjiān dé xiē guǒzi, rútóng zaì qíyú de waìbāngrén zhōng yíyàng. zhǐshì dào rújīn réng yǒu zǔgé. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (61)

罗 1:14 无论是希腊人,化外人,聪明人,愚拙人,我都欠他们的债; (CUVS)

Rom 1:14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. (KJV)

  • I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish. (NASB)

  • 我於希利尼人、化外人、智者愚者、皆負其債、 (CUVC)

  • Wúlùn shì Xīlà rén, huàwaì rén, cōngming rén, yúzhuō rén, wǒ dōu qiàn tāmende zhaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (48)

罗 1:15 所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。 (CUVS)

Rom 1:15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. (KJV)

  • So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome. (NASB)

  • 故願盡我心、並宣福音於爾在羅馬者、 (CUVC)

  • Suǒyǐ qíngyuàn jǐn wǒde lìliang, jiāng fúyin yĕ chuán gĕi nǐmen zaì Luómǎ de rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (70)

罗 1:16 我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。 (CUVS)

Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. (KJV)

  • For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. (NASB)

  • 我不以福音為恥、是乃上帝之能、以救凡信者、先猶太人、次希利尼人、 (CUVC)

  • Wǒ bú yǐ fúyin wéi chǐ. zhè fúyin bĕn shì shén de dà néng, yào jiù yīqiè xiāngxìn de, xiān shì Yóutaìrén, hòu shì Xīlà rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (55)

罗 1:17 因为 神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。如经上所记:“义人必因信得生。” (CUVS)

Rom 1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith, as it is written, The just shall live by faith. (KJV)

  • For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, `BUT THE RIGHTEOUSman SHALL LIVE BY FAITH.` (NASB)

  • 蓋上帝之義、於斯而著、由信致信、如經雲、義者將因信而生、○ (CUVC)

  • Yīnwei shén de yì, zhèngzaì zhè fúyin shàng xiǎnmíng chūlai. zhè yì shì bĕn yú xìn yǐzhì yú xìn. rú jìng shàng suǒ jì, yì rén bì yīn xìn dé shēng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (64)

 

 

 

罗 1:1 耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音; 罗 1:2 这福音是 神从前借众先知,在圣经上所应许的, 罗 1:3 论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的; 罗 1:4 按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。 罗 1:5 我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道; 罗 1:6 其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。 罗 1:7 我写信给你们在罗马为 神所爱,奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安,从我们的父 神,并主耶稣基督,归与你们。 罗 1:8 第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的 神,因你们的信德传遍了天下。 罗 1:9 我在他儿子福音上,用心灵所事奉的 神,可以见证我怎样不住地提到你们; 罗 1:10 在祷告之间,常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。 罗 1:11 因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固; 罗 1:12 这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。 罗 1:13 弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样;只是到如今仍有阻隔。 罗 1:14 无论是希腊人,化外人,聪明人,愚拙人,我都欠他们的债; 罗 1:15 所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。 罗 1:16 我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。 罗 1:17 因为 神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。如经上所记:“义人必因信得生。” (和合本 CUV)

 

 

Rom 1:1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, Rom 1:2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) Rom 1:3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; Rom 1:4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Rom 1:5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name, Rom 1:6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ, Rom 1:7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints, Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Rom 1:8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. Rom 1:9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; Rom 1:10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Rom 1:11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; Rom 1:12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. Rom 1:13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. Rom 1:14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. Rom 1:15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. Rom 1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith, as it is written, The just shall live by faith. (King James Version KJV)

 

 

罗马书(罗) Romans(Rom)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world