旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal) 新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
约伯记(伯) Job(Job) 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
伯 4:1 提幔人以利法回答说: (CUVS)
Job 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said, (KJV)
Then Eliphaz the Temanite answered , (NASB)
提幔人以利法曰、 (CUVC)
Tǎnxī rén Yǐlìfǎ huídá shuō, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (25)
伯 4:2 “人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢? (CUVS)
Job 4:2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking? (KJV)
`If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking? (NASB)
人若試與爾言、爾厭之乎、然誰能自禁不言耶、 (CUVC)
Rén ruò xiǎng yǔ nǐ shuōhuà, nǐ jiù yànfán ma. dàn shuí néng rĕn zhù bù shuō ne. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (23)
伯 4:3 你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。
(CUVS)
Job 4:3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. (KJV)
`Behold you have admonished many , And you have strengthened weak hands. (NASB)
昔爾訓眾、手弱者堅之、 (CUVC)
Nǐ sùlái jiàodǎo xǔduō de rén, yòu jiāngù ruǎnfuò de shǒu. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (15)
伯 4:4 你的言语曾扶助那将要跌倒的人,你又使软弱的膝稳固。 (CUVS)
Job 4:4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees. (KJV)
`Your words have helped the tottering to stand, And you have strengthened feeble knees. (NASB)
將躓者以言持之、膝弱者健之、 (CUVC)
Nǐde yányǔ céng fúzhù nà jiāngyào diēdǎo de rén. nǐ yòu shǐ ruǎnfuò de xī wĕngù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (22)
伯 4:5 但现在祸患临到你,你就昏迷;挨近你,你便惊惶。 (CUVS)
Job 4:5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled. (KJV)
`But now it has come to you, and you are impatient; It touches you, and you are dismayed. (NASB)
今也災難臨爾、而爾迷惘、迫爾、而爾驚惶、 (CUVC)
Dàn xiànzaì huòhuàn líndào nǐ, nǐ jiù hūn mí, āijìn nǐ, nǐ biàn jīng huáng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (14)
伯 4:6 你的倚靠,不是在你敬畏 神吗?你的盼望,不是在你行事纯正吗? (CUVS)
Job 4:6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways? (KJV)
`Is not your fearof God your confidence, And the integrity of your ways your hope ? (NASB)
爾之所恃、非在寅畏乎、爾之所望、非在正行乎、 (CUVC)
Nǐde yǐkào bú shì zaì nǐ jìngwèi shén ma. nǐde pànwàng bú shì zaì nǐ xíngshì chún zhēng ma. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (12)
伯 4:7 请你追想!无辜的人,有谁灭亡?正直的人,在何处剪除? (CUVS)
Job 4:7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off? (KJV)
`Remember now, whoever perished being innocent ? Or where were the upright destroyed? (NASB)
試思無辜者伊誰淪沒、端正者何處見絕、 (CUVC)
Qǐng nǐ zhuī xiǎng, wúgū de rén yǒu shuí mièwáng. zhèngzhí de rén zaì héchu jiǎnchú. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 4:8 按我所见:耕罪孽,种毒害的人,都照样收割。 (CUVS)
Job 4:8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same. (KJV)
`According to what I have seen, those who plow iniquity And those who sow trouble harvest it. (NASB)
以我觀之、耕惡種孽、所穫如之、 (CUVC)
Àn wǒ suǒ jiàn, gēng zuìniè, zhǒng dú haì de rén, dōu zhàoyàng shōugē. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 4:9 神一出气,他们就灭亡; 神一发怒,他们就消没。 (CUVS)
Job 4:9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed. (KJV)
`By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end. (NASB)
上帝吹噓、彼則喪亡、上帝震怒、彼則消滅、 (CUVC)
Shén yī chū qì, tāmen jiù mièwáng. shén yī fānù, tāmen jiù xiāo mò. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 4:10 狮子的吼叫和猛狮的声音,尽都止息;少壮狮子的牙齿,也都敲掉。 (CUVS)
Job 4:10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. (KJV)
`The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken. (NASB)
獅之吼、與猛獅之聲俱息、稚獅之齒見折、 (CUVC)
Shīzi de hǒu jiào, hé mĕng shī de shēngyīn, jǐn dōu zhǐxī. shǎo zhuàng shīzi de yá chǐ, yĕ dōu qiāo diào. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (14)
伯 4:11 老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散。 (CUVS)
Job 4:11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad. (KJV)
`The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered. (NASB)
老獅絕食而死、牝獅之子離散、 (CUVC)
Lǎo shīzi yīn jué shí ér sǐ. mǔ shī zhī zǐ yĕ dōu lí sǎn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 4:12 “我暗暗地得了默示,我耳朵也听其细微的声音。 (CUVS)
Job 4:12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof. (KJV)
`Now a word was brought to me stealthily, And my ear received a whisper of it. (NASB)
我竊得一事、我耳微聞其聲、 (CUVC)
Wǒ ànàn dì dé le mò shì. wǒ ĕrduo yĕ tīng qí xì wēi de shēngyīn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (14)
伯 4:13 在思念夜中异象之间,世人沉睡的时候, (CUVS)
Job 4:13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men, (KJV)
`Amid disquieting thoughts from the visions of the night, When deep sleep falls on men, (NASB)
乃於夜間人酣睡時、出於幻想之意、 (CUVC)
Zaì sīniàn yè zhōng, yìxiàng zhī jiān, shìrén chén shuì de shíhou. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 4:14 恐惧、战兢临到我身,使我百骨打战。 (CUVS)
Job 4:14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake. (KJV)
Dread came upon me, and trembling , And made all my bones shake. (NASB)
驚駭戰慄臨我、百骨悚動、 (CUVC)
Kǒngjù, zhàn jīng líndào wǒ shēn, shǐ wǒ bǎi gú dá zhàn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 4:15 有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
(CUVS)
Job 4:15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up, (KJV)
`Then a spirit passed by my face; The hair of my flesh bristled up. (NASB)
神過我前、毛髮森豎、 (CUVC)
Yǒu líng cóng wǒ miànqián jīngguò, wǒ shēnshang de haó maó zhí lì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (25)
伯 4:16 那灵停住,我却不能辨其形状;有影象在我眼前。我在静默中,听见有声音说: (CUVS)
Job 4:16 It stood still, but I could not discern the form thereof, an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, (KJV)
`It stood still, but I could not discern its appearance; A formwas before my eyes; There was silence, then I heard a voice: (NASB)
彼立、不辨其狀、第見有像、在於目前、靜默之中、我聞有聲雲、 (CUVC)
Nà líng tíng zhù, wǒ què bùnéng biàn qí xíngzhuàng. yǒu yǐng xiàng zaì wǒ yǎnqián. wǒ zaì jìngmò zhōng tīngjian yǒu shēngyīn shuō, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 4:17 ‘必死的人岂能比 神公义吗?人岂能比造他的主洁净吗?’ (CUVS)
Job 4:17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker? (KJV)
'Can mankind be just before God? Can a man be pure before his Maker ? (NASB)
必死之人、豈義於上帝乎、世人豈潔於造之者乎、 (CUVC)
Bì sǐ de rén qǐnéng bǐ shén gōngyì ma. rén qǐnéng bǐ zào tāde zhǔ jiéjìng ma. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 4:18 主不信靠他的臣仆,并且指他的使者为愚昧; (CUVS)
Job 4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly, (KJV)
'He puts no trust even in His servants; And against His angels He charges error. (NASB)
即其臣僕、猶不足恃、即其使者、尚責其愚、 (CUVC)
Zhǔ bù xìn kào tāde chénpú, bìngqiĕ zhǐ tāde shǐzhĕ wèi yúmeì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (11)
伯 4:19 何况那住在土房,根基在尘土里,被蠹虫所毁坏的人呢? (CUVS)
Job 4:19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth? (KJV)
'How much more those who dwell in houses of clay , Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth! (NASB)
況居土舍、基塵埃、為蠹所敗者乎、 (CUVC)
Hékuàng nà zhù zaì tǔ fáng, gēnjī zaì chéntǔ lǐ, beì dù chóng suǒ huǐhuaì de rén ne. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 4:20 早晚之间,就被毁灭,永归无有,无人理会。
(CUVS)
Job 4:20 They are destroyed from morning to evening, they perish for ever without any regarding it. (KJV)
'Between morning and evening they are broken in pieces; Unobserved, , they perish forever. (NASB)
旦夕之間、即見毀滅、永歸烏有、無人介意、 (CUVC)
Zǎo wǎn zhī jiān, jiù beì huǐmiè, yǒng guī wú yǒu, wú rén lǐ huì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (14)
伯 4:21 他帐棚的绳索,岂不从中抽出来呢?他死,且是无智慧而死。” (CUVS)
Job 4:21 Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom. (KJV)
'Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.' (NASB)
其中幕索、非見奪乎、未得智慧、而隕亡焉、 (CUVC)
Tā zhàngpéng de shéng suǒ qǐbù cóng zhōng chōu chūlai ne. tā sǐ, qiĕ shì wú zhìhuì ér sǐ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (11)
伯 5:1 “你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向哪一位呢? (CUVS)
Job 5:1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? (KJV)
`Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn? (NASB)
爾且呼籲、有應者乎、諸聖之中、爾誰向乎、 (CUVC)
Nǐ qiĕ hū qiú, yǒu shuí dá yīng nǐ. zhū shèng zhĕ zhī zhōng, nǐ zhuǎn xiàng nà yī wèi ne. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 5:2 忿怒害死愚妄人;嫉妒杀死痴迷人。 (CUVS)
Job 5:2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. (KJV)
`For anger slays the foolish man, And jealousy kills the simple . (NASB)
忿怒殺愚人、妒忌滅痴者、 (CUVC)
Fèn nù haì sǐ yú wàng rén, jídù shā sǐ chī mí rén. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 5:3 我曾见愚妄人扎下根;但我忽然咒诅他的住处。 (CUVS)
Job 5:3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. (KJV)
`I have seen the foolish taking root, And I cursed his abode immediately. (NASB)
嘗見愚者盤根、我立詛其室家、 (CUVC)
Wǒ céng jiàn yú wàng rén zhá xià gēn, dàn wǒ hūrán zhòuzǔ tāde zhù chù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 5:4 他的儿女,远离稳妥的地步,在城门口被压,并无人搭救。 (CUVS)
Job 5:4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them. (KJV)
`His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer. (NASB)
其子遠乎寧域、受屈抑於邑門、無人援拯、 (CUVC)
Tāde érnǚ yuǎn lí wĕntuǒ de dìbù, zaì chéng ménkǒu beì yē, bìng wú rén dājiù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 5:5 他的庄稼,有饥饿的人吃尽了,就是在荆棘里的,也抢去了;他的财宝,有网罗张口吞灭了。 (CUVS)
Job 5:5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance. (KJV)
`His harvest the hungry devour And take it to a place of thorns, And the schemer is eager for their wealth. (NASB)
飢者食其禾稼、自棘籬而取之、陷阱啟口、吞其貨財、 (CUVC)
Tāde zhuāngjia yǒu jīè de rén chī jìn le, jiù shì zaì jīngjí lǐ de yĕ qiǎng qù le. tāde cáibǎo yǒu wǎngluó zhāng kǒu tūn miè le. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (22)
伯 5:6 祸患,原不是从土中出来;患难,也不是从地里发生。 (CUVS)
Job 5:6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; (KJV)
`For affliction does not come from the dust, Nor does trouble sprout from the ground, (NASB)
禍非自土而生、災非自地而發、 (CUVC)
Huòhuàn yuán bú shì cóng tǔ zhōng chūlai. huànnàn yĕ bú shì cóng dì lǐ fāshēng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 5:7 人生在世必遇患难,如同火星飞腾。
(CUVS)
Job 5:7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward. (KJV)
For man is born for trouble, As sparks, fly upward . (NASB)
人生遇難、如火星之飛揚、 (CUVC)
Rén shēng zaì shì bì yù huànnàn, rútóng huǒ xīng fēi téng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (15)
伯 5:8 “至于我,我必仰望 神,把我的事情托付他。 (CUVS)
Job 5:8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause, (KJV)
`But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God; (NASB)
若我、則必仰望上帝、以事託之、 (CUVC)
Zhìyú wǒ, wǒ bì yǎngwàng shén, bǎ wǒde shìqing tuōfù tā. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (14)
伯 5:9 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。
(CUVS)
Job 5:9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number, (KJV)
Who does great and unsearchable, things, Wonders without, number. (NASB)
彼行大事不可測、行奇事不勝數、 (CUVC)
Tā xíng dà shì bùkĕ cè dù, xíng qí shì bùkĕ shēng shǔ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 5:10 降雨在地上,赐水于田里。
(CUVS)
Job 5:10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields, (KJV)
`He gives rain on the earth And sends water on the fields, (NASB)
降雨於土壤、賜水於田疇、 (CUVC)
Jiàng yǔ zaì dì shang, cì shuǐ yú tián lǐ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 5:11 将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地。
(CUVS)
Job 5:11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. (KJV)
So that He sets on high those who are lowly, And those who mourn are lifted to safety. (NASB)
卑者置之於高處、憂者舉之於寧域、 (CUVC)
Jiāng bēiwēi de ānzhì zaì gāo chù, jiāng āitòng de jǔ dào wĕntuǒ zhī dì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 5:12 破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的,不得成就。 (CUVS)
Job 5:12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. (KJV)
`He frustrates the plotting of the shrewd, So that their hands cannot attain success. (NASB)
敗狡者之計、俾其所謀不得成、 (CUVC)
Pò huaì jiǎohuá rén de jì móu, shǐ tāmen suǒ móu de bùdé chéngjiù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (22)
伯 5:13 他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。
(CUVS)
Job 5:13 He taketh the wise in their own craftiness, and the counsel of the froward is carried headlong. (KJV)
`He captures the wise by their own shrewdness, And the advice of the cunning is quickly thwarted. (NASB)
令智者自中其詭計、使譎者之謀早敗、 (CUVC)
Tā jiào yǒu zhìhuì de zhōng le zìjǐ de guǐjì, shǐ jiǎo zhà rén de jì móu sù sù mièwáng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 5:14 他们白昼遇见黑暗,午间摸索,如在夜间。 (CUVS)
Job 5:14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night. (KJV)
`By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night. (NASB)
若輩晝遇晦冥、午間捫搎、有如昏夜、 (CUVC)
Tāmen báizhòu yùjiàn hēiàn, wǔ jiān mó suǒ rú zaì yè jiān. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 5:15 神拯救穷乏人,脱离他们口中的刀和强暴人的手。 (CUVS)
Job 5:15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. (KJV)
`But He saves from the sword of their mouth, And the poor from the hand of the mighty. (NASB)
惟上帝脫貧人於口中刀、援之於強者手、 (CUVC)
Shén zhĕngjiù qióngfá rén, tuōlí tāmen kǒu zhōng de dāo, hé qiángbào rén de shǒu. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 5:16 这样,贫寒的人有指望,罪孽之辈必塞口无言。
(CUVS)
Job 5:16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. (KJV)
`So the helpless has hope , And unrighteousness must shut its mouth. (NASB)
如是、窮乏者有望、不義者緘口、○ (CUVC)
Zhèyàng, pín Hán de rén yǒu zhǐwang, zuìniè zhī beì bì sāi kǒu wú yán. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 5:17 “ 神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。 (CUVS)
Job 5:17 Behold, happy is the man whom God correcteth, therefore despise not thou the chastening of the Almighty, (KJV)
`Behold, how happy is the man whom God reproves, So do not despise the discipline of the Almighty . (NASB)
上帝所懲者有福、故全能者之譴責、爾勿輕視、 (CUVC)
Shén suǒ chéng zhì de rén shì yǒu fú de. suǒyǐ nǐ bùkĕ qīng kàn quánnéng zhĕ de guǎngjiào. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 5:18 因为他打破,又缠裹;他击伤,用手医治。 (CUVS)
Job 5:18 For he maketh sore, and bindeth up, he woundeth, and his hands make whole. (KJV)
`For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His handsalso heal. (NASB)
蓋彼破之、而復裹之、傷之、而手醫之、 (CUVC)
Yīnwei tā dǎpò, yòu chán guǒ. tā jī shāng, yòng shǒu yīzhì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (15)
伯 5:19 你六次遭难,他必救你;就是七次,灾祸也无法害你。 (CUVS)
Job 5:19 He shall deliver thee in six troubles, yea, in seven there shall no evil touch thee. (KJV)
`From six troubles He will deliver you, Even in seven evil will not touch you. (NASB)
爾遇六災、彼必救之、即遭七難、禍不及身、 (CUVC)
Nǐ liù cì zāo nán, tā bì jiù nǐ. jiù shì qī cì, zāihuò yĕ wúfǎ haì nǐ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 5:20 在饥荒中,他必救你脱离死亡;在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。 (CUVS)
Job 5:20 In famine he shall redeem thee from death, and in war from the power of the sword. (KJV)
`In famine He will redeem you from death, And in war from the power of the sword. (NASB)
饑時拯爾於死亡、戰時脫爾於鋒刃、 (CUVC)
Zaì jīhuāng zhōng, tā bì jiù nǐ tuōlí sǐwáng. zaì zhēng zhàn zhōng, tā bì jiù nǐ tuōlí dāo jiàn de quán lì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 5:21 你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。 (CUVS)
Job 5:21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh. (KJV)
`You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes. (NASB)
口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、 (CUVC)
Nǐ bì beì yǐncáng, bù shòu kǒu shé zhī haì. zāiyāng líndào, nǐ yĕ bù jùpà. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 5:22 你遇见灾害饥馑,就必嬉笑;地上的野兽,你也不惧怕。 (CUVS)
Job 5:22 At destruction and famine thou shalt laugh, neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. (KJV)
`You will laugh at violence and famine, And you will not be afraid of wild beasts . (NASB)
遭毀滅饑饉而反笑、遇野獸亦無恐、 (CUVC)
Nǐ yùjiàn zāi haì jī jǐn, jiù bì xī xiào. dì shang de yĕshòu, nǐ yĕ bù jùpà. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 5:23 因为你必与田间的石头立约;田里的野兽,也必与你和好。 (CUVS)
Job 5:23 For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee. (KJV)
`For you will be in league with the stones of the field, And the beasts of the field will be at peace with you. (NASB)
田石爾與盟、野獸與爾和、 (CUVC)
Yīnwei nǐ bì yǔ tiánjiān de shítou lì yuē, tián lǐ de yĕshòu yĕ bì yǔ nǐ héhǎo. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (15)
伯 5:24 你必知道你帐棚平安,要查看你的羊圈,一无所失。
(CUVS)
Job 5:24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin. (KJV)
`You will know that your tent is secure, For you will visit your abode and fear no loss. (NASB)
帳幕之安可知、稽爾羊牢、無有所失、 (CUVC)
Nǐ bì zhīdào nǐ zhàngpéng píngān, yào zhā kàn nǐde yángjuàn, yī wú suǒ shī. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 5:25 也必知道你的后裔将来发达,你的子孙象地上的青草。 (CUVS)
Job 5:25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. (KJV)
`You will know also that your descendants will be many , And your offspring as the grass of the earth. (NASB)
且知爾族繁衍、爾裔如地上之茂草、 (CUVC)
Yĕ bì zhīdào nǐde hòuyì jiānglái fā dá, nǐde zǐsūn xiàng dì shang de qīngcǎo. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 5:26 你必寿高年迈才归坟墓,好象禾捆到时收藏。 (CUVS)
Job 5:26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. (KJV)
`You will come to the grave in full vigor, Like the stacking of grain in its season. (NASB)
爾壽滿盈、始歸墳墓、譬諸禾束、屆期蓋藏、 (CUVC)
Nǐ bì shòu gāo nián maì cái guī fùnmù, hǎoxiàng hé kún dào shí shōucáng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 5:27 这理我们已经考察,本是如此。你须要听,要知道是与自己有益。” (CUVS)
Job 5:27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. (KJV)
`Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself.` (NASB)
此理我已詳察、誠為如是、爾其聞而知之、自得其益、 (CUVC)
Zhè lǐ, wǒmen yǐjing kǎochá, bĕn shì rúcǐ. nǐ xū yào tīng, yào zhīdào shì yǔ zìjǐ yǒu yì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (10)
伯 4:1 提幔人以利法回答说:
伯 4:2 “人若想与你说话,你就厌烦吗?但谁能忍住不说呢?
伯 4:3 你素来教导许多的人,又坚固软弱的手。
伯 4:4 你的言语曾扶助那将要跌倒的人,你又使软弱的膝稳固。
伯 4:5 但现在祸患临到你,你就昏迷;挨近你,你便惊惶。
伯 4:6 你的倚靠,不是在你敬畏 神吗?你的盼望,不是在你行事纯正吗?
伯 4:7 请你追想!无辜的人,有谁灭亡?正直的人,在何处剪除?
伯 4:8 按我所见:耕罪孽,种毒害的人,都照样收割。
伯 4:9 神一出气,他们就灭亡; 神一发怒,他们就消没。
伯 4:10 狮子的吼叫和猛狮的声音,尽都止息;少壮狮子的牙齿,也都敲掉。
伯 4:11 老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散。
伯 4:12 “我暗暗地得了默示,我耳朵也听其细微的声音。
伯 4:13 在思念夜中异象之间,世人沉睡的时候,
伯 4:14 恐惧、战兢临到我身,使我百骨打战。
伯 4:15 有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
伯 4:16 那灵停住,我却不能辨其形状;有影象在我眼前。我在静默中,听见有声音说:
伯 4:17 ‘必死的人岂能比 神公义吗?人岂能比造他的主洁净吗?’
伯 4:18 主不信靠他的臣仆,并且指他的使者为愚昧;
伯 4:19 何况那住在土房,根基在尘土里,被蠹虫所毁坏的人呢?
伯 4:20 早晚之间,就被毁灭,永归无有,无人理会。
伯 4:21 他帐棚的绳索,岂不从中抽出来呢?他死,且是无智慧而死。”
伯 5:1 “你且呼求,有谁答应你?诸圣者之中,你转向哪一位呢?
伯 5:2 忿怒害死愚妄人;嫉妒杀死痴迷人。
伯 5:3 我曾见愚妄人扎下根;但我忽然咒诅他的住处。
伯 5:4 他的儿女,远离稳妥的地步,在城门口被压,并无人搭救。
伯 5:5 他的庄稼,有饥饿的人吃尽了,就是在荆棘里的,也抢去了;他的财宝,有网罗张口吞灭了。
伯 5:6 祸患,原不是从土中出来;患难,也不是从地里发生。
伯 5:7 人生在世必遇患难,如同火星飞腾。
伯 5:8 “至于我,我必仰望 神,把我的事情托付他。
伯 5:9 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。
伯 5:10 降雨在地上,赐水于田里。
伯 5:11 将卑微的安置在高处,将哀痛的举到稳妥之地。
伯 5:12 破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的,不得成就。
伯 5:13 他叫有智慧的中了自己的诡计,使狡诈人的计谋速速灭亡。
伯 5:14 他们白昼遇见黑暗,午间摸索,如在夜间。
伯 5:15 神拯救穷乏人,脱离他们口中的刀和强暴人的手。
伯 5:16 这样,贫寒的人有指望,罪孽之辈必塞口无言。
伯 5:17 “ 神所惩治的人是有福的!所以你不可轻看全能者的管教。
伯 5:18 因为他打破,又缠裹;他击伤,用手医治。
伯 5:19 你六次遭难,他必救你;就是七次,灾祸也无法害你。
伯 5:20 在饥荒中,他必救你脱离死亡;在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。
伯 5:21 你必被隐藏,不受口舌之害;灾殃临到,你也不惧怕。
伯 5:22 你遇见灾害饥馑,就必嬉笑;地上的野兽,你也不惧怕。
伯 5:23 因为你必与田间的石头立约;田里的野兽,也必与你和好。
伯 5:24 你必知道你帐棚平安,要查看你的羊圈,一无所失。
伯 5:25 也必知道你的后裔将来发达,你的子孙象地上的青草。
伯 5:26 你必寿高年迈才归坟墓,好象禾捆到时收藏。
伯 5:27 这理我们已经考察,本是如此。你须要听,要知道是与自己有益。”
(和合本 CUV)
Job 4:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Job 4:2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
Job 4:3 Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands.
Job 4:4 Thy words have upholden him that was falling, and thou hast strengthened the feeble knees.
Job 4:5 But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
Job 4:6 Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Job 4:7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous cut off?
Job 4:8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
Job 4:9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.
Job 4:10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
Job 4:11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Job 4:12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
Job 4:13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falleth on men,
Job 4:14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Job 4:15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up,
Job 4:16 It stood still, but I could not discern the form thereof, an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
Job 4:17 Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
Job 4:18 Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly,
Job 4:19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
Job 4:20 They are destroyed from morning to evening, they perish for ever without any regarding it.
Job 4:21 Doth not their excellency which is in them go away? they die, even without wisdom.
Job 5:1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
Job 5:2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
Job 5:3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
Job 5:4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Job 5:5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
Job 5:6 Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
Job 5:7 Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
Job 5:8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause,
Job 5:9 Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number,
Job 5:10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields,
Job 5:11 To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
Job 5:12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
Job 5:13 He taketh the wise in their own craftiness, and the counsel of the froward is carried headlong.
Job 5:14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
Job 5:15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Job 5:16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
Job 5:17 Behold, happy is the man whom God correcteth, therefore despise not thou the chastening of the Almighty,
Job 5:18 For he maketh sore, and bindeth up, he woundeth, and his hands make whole.
Job 5:19 He shall deliver thee in six troubles, yea, in seven there shall no evil touch thee.
Job 5:20 In famine he shall redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
Job 5:21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
Job 5:22 At destruction and famine thou shalt laugh, neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
Job 5:23 For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Job 5:24 And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
Job 5:25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Job 5:26 Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
Job 5:27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
(King James Version KJV)
约伯记(伯) Job(Job) 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal) 新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024
歌珊地科技 https://engine.bible.world