旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal) 新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
约伯记(伯) Job(Job) 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
伯 23:1 约伯回答说: (CUVS)
Job 23:1 Then Job answered and said, (KJV)
Then Job replieda, , (NASB)
約伯曰、 (CUVC)
Yuēbó huídá shuō, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 23:2 “如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。 (CUVS)
Job 23:2 Even to day is my complaint bitter, my stroke is heavier than my groaning. (KJV)
`Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning. (NASB)
今我之愬、謂為悖逆、而所受之譴責、甚於我之呻吟、 (CUVC)
Rújīn wǒde āigào hái suàn wèi beìnì. wǒde zé fá bǐ wǒde āi hēng hái zhòng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 23:3 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前; (CUVS)
Job 23:3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! (KJV)
`Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat! (NASB)
深願知於何處尋之、詣乎其位、 (CUVC)
Wéi yuàn wǒ néng zhīdào zaì nàli kĕyǐ xún jiàn shén, néng dào tāde tái qián. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (15)
伯 23:4 我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
(CUVS)
Job 23:4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. (KJV)
`I would presentmy case before Him And fill my mouth with arguments . (NASB)
以我之獄、陳於其前、辨白之詞、充乎我口、 (CUVC)
Wǒ jiù zaì tā miànqián jiāng wǒde ànjiàn chén míng, mǎn kǒu biàn bái. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 23:5 我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
(CUVS)
Job 23:5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. (KJV)
`I would learn the wordswhich He would answer , And perceive what He would say to me. (NASB)
必得知其所答、悉其所言、 (CUVC)
Wǒ bì zhīdào tā huídá wǒde yányǔ, míngbai tā xiàng wǒ suǒ shuō de huà. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 23:6 他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。 (CUVS)
Job 23:6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. (KJV)
`Would He contend with me by the greatness of His power ? No, surely He would pay attention to me. (NASB)
彼豈以其大能與我爭乎、非也、必俞允我、 (CUVC)
Tā qǐ yòng dà néng yǔ wǒ zhēng biàn ma. bì bù zhèyàng, tā bì lǐ huì wǒ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (25)
伯 23:7 在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。 (CUVS)
Job 23:7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. (KJV)
`There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge. (NASB)
在彼、正人可與之辯、則我得永脫於鞫者、 (CUVC)
Zaì Tānàli, zhèngzhí rén kĕyǐ yǔ tā biànlùn. zhèyàng, wǒ bì yǒngyuǎn tuōlí nà shĕnpàn wǒde. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 23:8 “只是我往前行,他不在那里;往后退,也不能见他。 (CUVS)
Job 23:8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him, (KJV)
`Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him; (NASB)
我行於前、彼不在焉、我退於後、亦不見之、 (CUVC)
Zhǐshì, wǒ wǎng qián xíng, tā bú zaì nàli, wǎng hòu tuì, yĕ bùnéng jiàn tā. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 23:9 他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。 (CUVS)
Job 23:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him, he hideth himself on the right hand, that I cannot see him, (KJV)
When He acts on the left, I cannot beholdHim; He turns on the right, I cannot see Him. (NASB)
彼造作於左、我不能覩、彼隱匿於右、我不克覯、 (CUVC)
Tā zaì zuǒbiān xíngshì, wǒ què bùnéng kànjian, zaì yòubiān yǐncáng, wǒ yĕ bùnéng jiàn tā. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (12)
伯 23:10 然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。 (CUVS)
Job 23:10 But he knoweth the way that I take, when he hath tried me, I shall come forth as gold. (KJV)
`But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold. (NASB)
惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、 (CUVC)
Ránér tā zhīdào wǒ suǒ xíng de lù. tā shìliàn wǒ zhī hòu, wǒ bì rú jīng jīn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 23:11 我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。 (CUVS)
Job 23:11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. (KJV)
`My foot has held fast to His path ; I have kept His way and not turned aside. (NASB)
我足謹履其步武、我守其道而不離、 (CUVC)
Wǒ jiǎo zhuīsuí tāde bù lǚ. wǒ jǐn shǒu tāde dào, bìng bù piānlí. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (25)
伯 23:12 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。 (CUVS)
Job 23:12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. (KJV)
`I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food. (NASB)
其唇所出之命、我未遺棄、保存其口之言、重於所需之食、 (CUVC)
Tā zuǐchún de mìnglìng, wǒ wèicéng beìqì. wǒ kàn zhòng tā kǒu zhōng de yányǔ, guòyú wǒ xū yòng de yǐnshí. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 23:13 “只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。 (CUVS)
Job 23:13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. (KJV)
`But He is unique and who can turn Him? And what His soul desires, that He does . (NASB)
惟其志維一、誰能易之、其心所欲、則必行之、 (CUVC)
Zhǐshì tā xīnzhì yǐ déng, shuí néng shǐ tā zhuǎn yì ne. tā xīnli suǒ yuàn de, jiù xíng chūlai. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 23:14 他向我所定的,就必作成。这类的事他还有许多。 (CUVS)
Job 23:14 For he performeth the thing that is appointed for me, and many such things are with him. (KJV)
`For He performs what is appointed for me, And many suchdecrees are with Him. (NASB)
為我所定、彼必成之、如是之事、彼多有之、 (CUVC)
Tā xiàng wǒ suǒ déng de, jiù bì zuò chéng. zhè leì de shì tā hái yǒu xǔduō. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (18)
伯 23:15 所以我在他面前惊惶;我思念这事,便惧怕他。 (CUVS)
Job 23:15 Therefore am I troubled at his presence, when I consider, I am afraid of him. (KJV)
`Therefore, , I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him. (NASB)
故我在其前而驚惶、思之則恐懼、 (CUVC)
Suǒyǐ wǒ zaì tā miànqián jīng huáng, wǒ sīniàn zhè shì, biàn jùpà tā. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (20)
伯 23:16 神使我丧胆,全能者使我惊惶。 (CUVS)
Job 23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me, (KJV)
`It is Godwho has made my heart faint, And the Almightywho has dismayed me, (NASB)
上帝使我心頹敗、全能者使我驚駭、 (CUVC)
Shén shǐ wǒ sāng dǎn, quánnéng zhĕ shǐ wǒ jīng huáng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (13)
伯 23:17 我的恐惧,不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。” (CUVS)
Job 23:17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. (KJV)
But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloomwhich covers me. (NASB)
我之恐懼、非因幽暗、非因昏黑蔽我面也、 (CUVC)
Wǒde kǒngjù, bú shì yīnwei hēiàn, yĕ bú shì yīnwei yōuàn méng bì wǒde liǎn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (16)
伯 24:1 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢? (CUVS)
Job 24:1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days? (KJV)
`Why are times not stored up by the Almighty , And why do those who know Him not see His days? (NASB)
全能者既定鞫期、識之者何不見其日乎、 (CUVC)
Quánnéng zhĕ jì déng qī fá è, wèihé bú shǐ rènshi tāde rén kànjian nà rìzi ne. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (31)
伯 24:2 “有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。 (CUVS)
Job 24:2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof. (KJV)
`Some remove the landmarks; They seize and devour flocks. (NASB)
有人遷移地界、奪羣畜而牧之、 (CUVC)
Yǒu rén nuó yí dì jiè, qiǎngduó qún chù ér mù yǎng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (28)
伯 24:3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
(CUVS)
Job 24:3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. (KJV)
`They drive away the donkeys of the orphans; They take the widow's ox for a pledge . (NASB)
驅孤子之驢、取嫠婦之牛為質、 (CUVC)
Tāmen lā qù gūér de lü, qiáng qǔ guǎfu de niú wèi dāng tóu. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (23)
伯 24:4 他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。 (CUVS)
Job 24:4 They turn the needy out of the way, the poor of the earth hide themselves together. (KJV)
`They push the needy aside from the road; The poor of the land are made to hide themselves altogether. (NASB)
使貧者避道、世間窮民、盡皆藏匿、 (CUVC)
Tāmen shǐ qióngrén líkāi zhēng dào, shìshang de pín mín jǐn dōu yǐncáng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (28)
伯 24:5 “这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物;他们靠着野地给儿女糊口。 (CUVS)
Job 24:5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey, the wilderness yieldeth food for them and for their children. (KJV)
`Behold, as wild donkeys in the wilderness They go forth seeking food in their activity, As bread for their children in the desert. (NASB)
彼等有若野驢、出而操作、亟於覓食、廣漠之地、給食其子、 (CUVC)
Zhèxie pínqióng rén, rútóng yĕ lü chū dào kuàngyĕ, yīnqín xúnzhǎo shíwù. tāmen kào zhe yĕdì gĕi érnǚ húkǒu, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (28)
伯 24:6 收割别人田间的禾稼;摘取恶人余剩的葡萄。 (CUVS)
Job 24:6 They reap every one his corn in the field, and they gather the vintage of the wicked. (KJV)
`They harvest their fodder in the field And glean the vineyard of the wicked. (NASB)
各於田間、刈其野穀、摘惡人所遺之葡萄、 (CUVC)
shōugē biérén tiánjiān de hé jià, zhāi qǔ è rén yú shèng de pútào. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (24)
伯 24:7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖。 (CUVS)
Job 24:7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold. (KJV)
`They spend the night naked, without clothing, And have no covering against the cold. (NASB)
夜間露體而偃臥、寒時無衣以蔽身、 (CUVC)
Zhōng yè chì shēn wú yǐ, tiānqì Hánlĕng haó wú zhēgaì, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (32)
伯 24:8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。
(CUVS)
Job 24:8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter. (KJV)
`They are wet with the mountain rains And hug the rock for want of a shelter. (NASB)
為山雨所淋、因無避所、棲身磐石、 (CUVC)
Zaì shān shang beì dà yǔ lín shī, yīn méiyǒu bì shēn zhī chù jiù āijìn pánshí. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 24:9 “又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头; (CUVS)
Job 24:9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor. (KJV)
`Others snatch the orphan from the breast , And against the poor they take a pledge . (NASB)
又有奪孤子於母懷、取窮人所服者為質、 (CUVC)
Yòu yǒu rén cóng mǔ huái zhōng qiǎngduó gūér, qiáng qǔ qióngrén de yīfu wèi dāng tóu . (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (29)
伯 24:10 使人赤身无衣,到处流行,且因饥饿扛抬禾捆,
(CUVS)
Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry; (KJV)
`They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry. (NASB)
使之無衣、裸體遊行、枵腹而負禾束、 (CUVC)
Shǐ rén chì shēn wú yǐ, dàochù liú xíng, qiĕ yīn jīè gāng tái hé kún, (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (33)
伯 24:11 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。 (CUVS)
Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst. (KJV)
`Within the walls they produce oil; They tread wine presses but thirst. (NASB)
造油於其人之院、踐酒於其醡、而己則燥渴、 (CUVC)
Zaì nàxiē rén de wéi qiáng neì zào yóu, zhà jiǔ, zìjǐ huánkǒu kĕ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (32)
伯 24:12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄。 (CUVS)
Job 24:12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out, yet God layeth not folly to them. (KJV)
`From the city men groan, And the souls of the wounded cry out; Yet God does not pay attention to folly. (NASB)
大邑之人嘆息、傷者之心悲哀、惟此殘暴、上帝弗之顧也、 (CUVC)
Zaì duō mín de chéng neì yǒu rén āi hēng, shòushāng de rén āi hào. shén què bù lǐ huì ( nà è rén de yú wàng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (24)
伯 24:13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。 (CUVS)
Job 24:13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof. (KJV)
`Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor abide in its paths . (NASB)
復有人背棄光明、不知其道、不由其路、 (CUVC)
Yòu yǒu rén beìqì guāngmíng, bú rènshi guāngmíng de dào, bù zhù zaì guāngmíng de lù shang. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (46)
伯 24:14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。
(CUVS)
Job 24:14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief. (KJV)
`The murderer arises at dawn; He kills the poor and the needy, And at night he is as a thief. (NASB)
殺人者黎明即起、殺困苦、戮貧乏、夜則為盜、 (CUVC)
Shārén de límíng qǐlai, shāhaì kùnkǔ qióngfá rén, yè jiān yòu zuò dàozéi. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (31)
伯 24:15 奸夫等候黄昏,说,必无眼能见我,就把脸蒙蔽。
(CUVS)
Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me, and disguiseth his face. (KJV)
`The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises, his face. (NASB)
行淫者目俟昏暮、自蔽其面、曰、無目見我、 (CUVC)
Jiān fú dĕnghòu huánghūn, shuō, bì wú yǎn néng jiàn wǒ, jiù bǎ liǎn méng bì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (28)
伯 24:16 盗贼黑夜挖窟窿;白日躲藏,并不认识光明。 (CUVS)
Job 24:16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime, they know not the light. (KJV)
`In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light. (NASB)
行竊者昏夜穿屋、旦晝匿跡、不識光明、 (CUVC)
Dàozéi hēi yè wā kūlóng, bái rì duǒcáng, bìng bú rènshi guāngmíng. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (35)
伯 24:17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
(CUVS)
Job 24:17 For the morning is to them even as the shadow of death, if one know them, they are in the terrors of the shadow of death. (KJV)
`For the morning is the same to him as thick darkness, For he is familiar with the terrors of thick darkness. (NASB)
若輩視平旦如幽暗、因知幽暗之可懼也、 (CUVC)
Tāmen kàn zǎochen rú yōuàn, yīnwei tāmen xiǎodé yōuàn de jīnghaì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (22)
伯 24:18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的分在世上被咒诅;他们不得再走葡萄园的路。 (CUVS)
Job 24:18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth, he beholdeth not the way of the vineyards. (KJV)
`They are insignificant on the surface of the water; Their portion is cursed on the earth. They do not turn toward the vineyards. (NASB)
爾曰、惡人速亡、如物泛水、其業見詛於地、不得復入其葡萄園、 (CUVC)
Zhèxie è rén yóu rú fú píng kuaì kuaì piāo qù. tāmen suǒ dé de fēn zaì shìshang beì zhòuzǔ. tāmen bùdé zaì zǒu pútaóyuán de lù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (29)
伯 24:19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。 (CUVS)
Job 24:19 Drought and heat consume the snow waters, so doth the grave those which have sinned. (KJV)
`Drought and heat consume the snow waters, So does Sheolthose who have sinned. (NASB)
亢旱酷熱、消沒雪水、陰府消沒罪人、 (CUVC)
Gān hàn yán rè xiāo mò xuĕ shuǐ, yīnjiān yĕ rúcǐ xiāo mò fàn zuì zhī beì. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (19)
伯 24:20 怀他的母(原文作“胎”)要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念;不义的人必如树折断。 (CUVS)
Job 24:20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree. (KJV)
`A mother will forget him; The worm feeds sweetly till he is no longer remembered. And wickedness will be broken like a tree. (NASB)
其胎忘之、蛆蟲食而甘之、不復見憶、不義之人、如樹被折、 (CUVC)
Huái tāde mǔ ( yuánwén shì tāi ) yào wàngjì tā. chóngzi yào chī tā, juéde gān tián. tā bú zaì beì rén jìniàn. bú yì de rén bì rú shù zhé duàn. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (27)
伯 24:21 他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 (CUVS)
Job 24:21 He evil entreateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow. (KJV)
`He wrongs the barren woman And does no good for the widow. (NASB)
彼乃吞滅不育之婦、惡待媰孀、 (CUVC)
Tā è dāi ( huò zuò tā tūn miè ) bú huáiyùn bú shēng yǎng de fùrén, bú shàn dāi guǎfu. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (23)
伯 24:22 然而 神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。 (CUVS)
Job 24:22 He draweth also the mighty with his power, he riseth up, and no man is sure of life. (KJV)
`But He drags off the valiant by His power ; He rises, but no one has assurance of life . (NASB)
然上帝以其能力、保存強者、生活無望之人、使之興起、 (CUVC)
Ránér shén yòng nénglì bǎoquán yǒu shìlì de rén, nà xìngméng nán bǎo de rén réngrán xīngqǐ. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (17)
伯 24:23 神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。 (CUVS)
Job 24:23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways. (KJV)
`He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways. (NASB)
賜以安居、俾得平康、目眷其途、 (CUVC)
Shén shǐ tāmen ānwĕn, tāmen jiù yǒu suǒ yǐkào. shén de yǎnmù yĕ kàn gù tāmende dàolù. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 24:24 他们被高举不过片时,就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。 (CUVS)
Job 24:24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. (KJV)
`They are exalted a little while, then they are gone; Moreover, they are brought low and like everything gathered up; Even like the heads of grain they are cutc offc . (NASB)
彼被高舉、未幾而逝、卑降見移、與眾無殊、有若穀穗被刈、 (CUVC)
Tāmen beì gāo jǔ, bú guō piànshí jiù méiyǒu le. tāmen jiàng wèi bēi, beì chúmiĕ, yǔ zhòngrén yíyàng, yòu rú gǔ suì beì gē. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (26)
伯 24:25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?” (CUVS)
Job 24:25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? (KJV)
`Now if it is not so, who can prove me a liar, And make my speech worthless?` (NASB)
如其不然、誰證我乃言誑、辯我詞為虛乎、 (CUVC)
Ruò bú shì zhèyàng, shuí néng zhèngshí wǒ shì shuōhuǎng de, jiāng wǒde yányǔ bó wèi xū kōng/4 ne. (PINYIN)
本节研经资料 Bible Study
请选择 Please Select
Blue Letter Bible
Yawill.com多版本对照
原文词典
圣经百科
圣经注释
MHCC 亨利马太简明圣经注释
51zanmei.net 赞美圣经
Chinese New Version 简体新译本
Chinese New Version 繁體新譯本
吕振中译本(LZZ)
ESV Bible
Bible Gateway
Biblia
圣经朗读
优训读经
直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 喜爱本节 Like the Verse (21)
伯 23:1 约伯回答说:
伯 23:2 “如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
伯 23:3 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前;
伯 23:4 我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
伯 23:5 我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
伯 23:6 他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
伯 23:7 在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
伯 23:8 “只是我往前行,他不在那里;往后退,也不能见他。
伯 23:9 他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。
伯 23:10 然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。
伯 23:11 我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。
伯 23:12 他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
伯 23:13 “只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
伯 23:14 他向我所定的,就必作成。这类的事他还有许多。
伯 23:15 所以我在他面前惊惶;我思念这事,便惧怕他。
伯 23:16 神使我丧胆,全能者使我惊惶。
伯 23:17 我的恐惧,不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。”
伯 24:1 “全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢?
伯 24:2 “有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。
伯 24:3 他们拉去孤儿的驴,强取寡妇的牛为当头。
伯 24:4 他们使穷人离开正道;世上的贫民尽都隐藏。
伯 24:5 “这些贫穷人,如同野驴出到旷野,殷勤寻找食物;他们靠着野地给儿女糊口。
伯 24:6 收割别人田间的禾稼;摘取恶人余剩的葡萄。
伯 24:7 终夜赤身无衣,天气寒冷毫无遮盖。
伯 24:8 在山上被大雨淋湿,因没有避身之处就挨近磐石。
伯 24:9 “又有人从母怀中抢夺孤儿,强取穷人的衣服为当头;
伯 24:10 使人赤身无衣,到处流行,且因饥饿扛抬禾捆,
伯 24:11 在那些人的围墙内造油、醡酒,自己还口渴。
伯 24:12 在多民的城内有人唉哼,受伤的人哀号; 神却不理会那恶人的愚妄。
伯 24:13 “又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。
伯 24:14 杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。
伯 24:15 奸夫等候黄昏,说,必无眼能见我,就把脸蒙蔽。
伯 24:16 盗贼黑夜挖窟窿;白日躲藏,并不认识光明。
伯 24:17 他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。
伯 24:18 “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的分在世上被咒诅;他们不得再走葡萄园的路。
伯 24:19 干旱炎热消没雪水,阴间也如此消没犯罪之辈。
伯 24:20 怀他的母(原文作“胎”)要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念;不义的人必如树折断。
伯 24:21 他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。
伯 24:22 然而 神用能力保全有势力的人;那性命难保的人仍然兴起。
伯 24:23 神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。
伯 24:24 他们被高举不过片时,就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。
伯 24:25 若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?”
(和合本 CUV)
Job 23:1 Then Job answered and said,
Job 23:2 Even to day is my complaint bitter, my stroke is heavier than my groaning.
Job 23:3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Job 23:4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
Job 23:5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
Job 23:6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Job 23:7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Job 23:8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him,
Job 23:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him, he hideth himself on the right hand, that I cannot see him,
Job 23:10 But he knoweth the way that I take, when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Job 23:11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Job 23:12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Job 23:13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Job 23:14 For he performeth the thing that is appointed for me, and many such things are with him.
Job 23:15 Therefore am I troubled at his presence, when I consider, I am afraid of him.
Job 23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me,
Job 23:17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
Job 24:1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
Job 24:2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
Job 24:3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
Job 24:4 They turn the needy out of the way, the poor of the earth hide themselves together.
Job 24:5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey, the wilderness yieldeth food for them and for their children.
Job 24:6 They reap every one his corn in the field, and they gather the vintage of the wicked.
Job 24:7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
Job 24:8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
Job 24:9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
Job 24:10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
Job 24:11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
Job 24:12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out, yet God layeth not folly to them.
Job 24:13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
Job 24:14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
Job 24:15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me, and disguiseth his face.
Job 24:16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime, they know not the light.
Job 24:17 For the morning is to them even as the shadow of death, if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
Job 24:18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth, he beholdeth not the way of the vineyards.
Job 24:19 Drought and heat consume the snow waters, so doth the grave those which have sinned.
Job 24:20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
Job 24:21 He evil entreateth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow.
Job 24:22 He draweth also the mighty with his power, he riseth up, and no man is sure of life.
Job 24:23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
Job 24:24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
Job 24:25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
(King James Version KJV)
约伯记(伯) Job(Job) 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal) 新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024
歌珊地科技 https://engine.bible.world