约伯记16-18 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

伯 16:1 约伯回答说: (CUVS)

Job 16:1 Then Job answered and said, (KJV)

  • Then Job answered, (NASB)

  • 約伯曰、 (CUVC)

  • Yuēbó huídá shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

伯 16:2 “这样的话我听了许多。你们安慰人,反叫人愁烦。 (CUVS)

Job 16:2 I have heard many such things, miserable comforters are ye all. (KJV)

  • `I have heard many such things; Sorry comforters are you all. (NASB)

  • 如斯之言、我聞之屢矣、爾之慰藉、反增苦惱、 (CUVC)

  • Zhèyàng de huà wǒ tīng le xǔduō. nǐmen ānwèi rén, fǎn jiào rén chóu fán. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 16:3 虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢? (CUVS)

Job 16:3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? (KJV)

  • `Is there no limit to windy words? Or what plagues you that you answer? (NASB)

  • 虛誕之詞、有終極乎、爾之應對、何所激耶、 (CUVC)

  • Xū kōng de yányǔ yǒu qióngjìn ma. yǒu shénme huà rĕ dòng nǐ huídá ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

伯 16:4 我也能说你们那样的话。你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。 (CUVS)

Job 16:4 I also could speak as ye do, if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. (KJV)

  • `I too could speak like you, If I were in your place. I could compose words against you And shake my head at you. (NASB)

  • 我亦能言爾所言、假使爾心處於我心之境、我亦能輯詞責爾、向爾搖首、 (CUVC)

  • Wǒ yĕ néng shuō nǐmen nàyàng de huà. nǐmen ruò chù zaì wǒde jìng yù, wǒ yĕ huì liánluò yányǔ gōngjī nǐmen, yòu néng xiàng nǐmen yáo tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 16:5 但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。 (CUVS)

Job 16:5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. (KJV)

  • `I could strengthen you with my mouth, And the solace of my lips could lessenyour pain. (NASB)

  • 然我必以口堅爾志、以舌解爾憂、 (CUVC)

  • Dàn wǒ bì yòng kǒu jiāngù nǐmen, yòng zuǐxiāo jiĕ nǐmen de yōuchóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 16:6 “我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗? (CUVS)

Job 16:6 Though I speak, my grief is not asswaged, and though I forbear, what am I eased? (KJV)

  • `If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me? (NASB)

  • 我雖言之、我憂不解、我若不言、我憂其離我乎、 (CUVC)

  • Wǒ suī shuōhuà, yōuchóu réng bùdé xiāo jiĕ. wǒ suī tíng zhù bù shuō, yōuchóu jiù líkāi wǒ ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 16:7 但现在 神使我困倦,使亲友远离我; (CUVS)

Job 16:7 But now he hath made me weary, thou hast made desolate all my company. (KJV)

  • `But now He has exhausted me; You have laid waste all my company. (NASB)

  • 上帝使我困憊、俾我親朋離逖、 (CUVC)

  • Dàn xiànzaì shén shǐ wǒ kùnjuàn, shǐ qīn yǒu yuǎn lí wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

伯 16:8 又抓住我,作见证攻击我。我身体的枯瘦,也当面见证我的不是。 (CUVS)

Job 16:8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me, and my leanness rising up in me beareth witness to my face. (KJV)

  • `You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face. (NASB)

  • 爾拘執我、以懲我罪、顦顇之狀、面證我過、 (CUVC)

  • Yòu zhuāzhù wǒ, zuò jiànzhèng gōngjī wǒ. wǒ shēntǐ de kū shòu, yĕ dāngmiàn jiànzhèng wǒde bú shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

伯 16:9 主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。 (CUVS)

Job 16:9 He teareth me in his wrath, who hateth me, he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. (KJV)

  • `His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversaryc glares, at me. (NASB)

  • 以怒破裂我、窘迫我、向我切齒、我敵拭目視我、 (CUVC)

  • Zhǔ fānù sī liè wǒ, bīpò wǒ, xiàng wǒ qièchǐ. wǒde dírén nù mù kàn wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 16:10 他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。 (CUVS)

Job 16:10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. (KJV)

  • `They have gaped at me with their mouth, They have slapped me on the cheek with contempt; They have massed themselves against me. (NASB)

  • 彼眾向我張吻、批頰辱我、集會攻我、 (CUVC)

  • Tāmen xiàng wǒ kāikǒu, dá wǒde liǎn xiūrǔ wǒ, jùhuì gōngjī wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

 

伯 16:11  神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。 (CUVS)

Job 16:11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. (KJV)

  • `God hands me over to ruffians And tosses me into the hands of the wicked. (NASB)

  • 上帝付我於不虔之輩、投我於惡人之手、 (CUVC)

  • Shén bǎ wǒ jiāo gĕi bú jìng qián de rén, bǎ wǒ rēng dào è rén de shǒu zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 16:12 我素来安逸;他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。 (CUVS)

Job 16:12 I was at ease, but he hath broken me asunder, he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. (KJV)

  • `I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target. (NASB)

  • 我素平康、彼乃折我、執我之頸、擲而碎我、以我為的、 (CUVC)

  • Wǒ sùlái ānyì, tā zhé duàn wǒ, qiā zhù wǒde jǐngxiàng, bǎ wǒ shuāi suì. yòu lì wǒ wèi tāde jiàn bǎ zǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 16:13 他的弓箭手四面围绕我,他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上。 (CUVS)

Job 16:13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. (KJV)

  • `His arrows surround me. Without mercy He splits my kidneys open; He pours out my gall on the ground. (NASB)

  • 彼之射者環我、剖我腎、不施矜恤、瀝我膽於地、 (CUVC)

  • Tāde gōngjiànshǒu sìmiàn wéirǎo wǒ. tā pòliè wǒde feì fǔ, bìng bù liú qíng, bǎ wǒde dǎn qīng dǎo zaì dì shang, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 16:14 将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。 (CUVS)

Job 16:14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. (KJV)

  • `He breaks through me with breach after, breach; He runs at me like a warrior. (NASB)

  • 屢加毀壞、有若勇士、趨而攻我、 (CUVC)

  • Jiāng wǒ pòliè yòu pòliè, rútóng yǒng shì xiàng wǒ zhí chuǎng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 16:15 “我缝麻布在我皮肤上;把我的角放在尘土中。 (CUVS)

Job 16:15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. (KJV)

  • `I have sewed sackcloth over my skin And thrustd my horn in the dust. (NASB)

  • 我縫麻佈於我膚、污我角於塵埃、 (CUVC)

  • Wǒ fùng má bù zaì wǒ pí fū shang, bǎ wǒde jiǎo fàng zaì chéntǔ zhōng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 16:16 我的脸,因哭泣发紫;在我的眼皮上有死荫。 (CUVS)

Job 16:16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; (KJV)

  • `My face is flushedc from weeping, And deep darkness is on my eyelids, (NASB)

  • 我面因泣而赤、目蒙陰翳、 (CUVC)

  • Wǒde liǎn yīn kūqì fā zǐ, zaì wǒde yǎnpí shang yǒu sǐ yīn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 16:17 我的手中,却无强暴;我的祈祷,也是清洁。 (CUVS)

Job 16:17 Not for any injustice in mine hands, also my prayer is pure. (KJV)

  • Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure. (NASB)

  • 然我手無虐、我禱維潔、 (CUVC)

  • Wǒde shǒu zhōng què wú qiángbào. wǒde qídǎo yĕ shì qīngjié. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 16:18 “地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求! (CUVS)

Job 16:18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. (KJV)

  • `O earth, do not cover my blood, And let there be noresting place for my cry. (NASB)

  • 地歟、勿掩我血、勿止我籲、 (CUVC)

  • Dì a, búyào zhēgaì wǒde xuè. búyào zǔdǎng wǒde āi qiú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

伯 16:19 现今,在天有我的见证;在上有我的中保。 (CUVS)

Job 16:19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. (KJV)

  • `Even now, behold, my witness is in heaven, And my advocate is on high. (NASB)

  • 今我在天有為證者、在上有作保者、 (CUVC)

  • Xiànjīn, zaì tiān yǒu wǒde jiànzhèng, zaì shang yǒu wǒde zhōngbǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 16:20 我的朋友讥诮我;我却向 神眼泪汪汪。 (CUVS)

Job 16:20 My friends scorn me, but mine eye poureth out tears unto God. (KJV)

  • `My friends are my scoffers; My eye weeps to God. (NASB)

  • 友朋姍笑、我目對上帝而流涕、 (CUVC)

  • Wǒde péngyou jīqiào wǒ, wǒ què xiàng shén yǎnleì wāng wāng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

 

伯 16:21 愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样。 (CUVS)

Job 16:21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! (KJV)

  • `O that a man might plead with God As a man, with his neighbor! (NASB)

  • 願上帝為人辨冤於其前、並在人之鄰里中、 (CUVC)

  • Yuàn rén dé yǔ shén biàn bái, rútóng rén yǔ péngyou biàn bái yíyàng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

伯 16:22 因为再过几年,我必走那往而不返之路。” (CUVS)

Job 16:22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return. (KJV)

  • `For when a few years are past, I shall go the way of no return. (NASB)

  • 蓋閱數載、我必行不返之途矣、 (CUVC)

  • Yīnwei zaì guō jǐ nián, wǒ bì zǒu nà wǎng ér bù fǎn zhī lù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

伯 17:1 “我的心灵消耗,我的日子灭尽;坟墓为我预备好了。 (CUVS)

Job 17:1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. (KJV)

  • `My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me. (NASB)

  • 我神已衰、我日已盡、邱墓已為我備、 (CUVC)

  • Wǒde xīnlíng xiāo hào, wǒde rìzi miè jǐn. fùnmù wèi wǒ yùbeì hǎo le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 17:2 真有戏笑我的在我这里,我眼常见他们惹动我。 (CUVS)

Job 17:2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? (KJV)

  • `Surely, mockers are with me, And my eye gazes on their provocation. (NASB)

  • 姍笑者偕我、彼之激我、我目恆覩之、 (CUVC)

  • Zhēn yǒu xì xiào wǒde zaì wǒ zhèlǐ, wǒ yǎn cháng jiàn tāmen rĕ dòng wǒ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

伯 17:3 愿主拿凭据给我,自己为我作保。在你以外谁肯与我击掌呢? (CUVS)

Job 17:3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? (KJV)

  • `Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor,? (NASB)

  • 祈給一質、自為我保、爾外、誰與我拊掌乎、 (CUVC)

  • Yuàn zhǔ ná píngjù gĕi wǒ, zìjǐ wèi wǒ zuò bǎo. zaì nǐ yǐwaì shuí kĕn yǔ wǒ jī zhǎng ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (37)

伯 17:4 因你使他们心不明理,所以你必不高举他们。 (CUVS)

Job 17:4 For thou hast hid their heart from understanding, therefore shalt thou not exalt them. (KJV)

  • `For You have kept their heart from understanding, Therefore, You will not exaltthem. (NASB)

  • 爾蔽其心、懵焉無智、故爾弗高舉之、 (CUVC)

  • Yīn nǐ shǐ tāmen xīn bù míng lǐ, suǒyǐ nǐ bì bù gāo jǔ tāmen. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 17:5 控告他的朋友,以朋友为可抢夺的,连他儿女的眼睛,也要失明。 (CUVS)

Job 17:5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. (KJV)

  • `He who informs against friends for a shareof the spoil, The eyes of his children also will languish. (NASB)

  • 凡控其友朋、以為可刧者、其子之目必盲、 (CUVC)

  • Kònggào tāde péngyou, yǐ péngyou wèi kĕ qiǎngduó de, lián tā érnǚ de yǎnjing yĕ yào shī míng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (20)

伯 17:6  神使我作了民中的笑谈:他们也吐唾沫在我脸上。 (CUVS)

Job 17:6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. (KJV)

  • `But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. (NASB)

  • 上帝使我為民話柄、彼眾亦唾我面、 (CUVC)

  • Shén shǐ wǒ zuò le mín zhōng de xiào tán. tāmen yĕ tǔ tuòmo zaì wǒ liǎn shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (26)

伯 17:7 我的眼睛因忧愁昏花,我的百体好象影儿。 (CUVS)

Job 17:7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. (KJV)

  • `My eye has also grown dim because of grief, And all my members are as a shadow. (NASB)

  • 我目因憂而眊、肢體如影、 (CUVC)

  • Wǒde yǎnjing yīn yōuchóu hūnhuā. wǒde bǎi tǐ hǎoxiàng yǐngér. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

伯 17:8 正直人因此必惊奇;无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。 (CUVS)

Job 17:8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. (KJV)

  • `The upright will be appalled at this, And the innocent will stir up himself against the godless. (NASB)

  • 正人因此駭異、無辜者奮興、以攻不虔之人、 (CUVC)

  • Zhèngzhí rén yīncǐ bì jīngqí. wúgū de rén, yào xīngqǐ gōngjī bù jìng qián zhī beì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (35)

 

伯 17:9 然而义人要持守所行的道,手洁的人要力上加力。 (CUVS)

Job 17:9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. (KJV)

  • `Nevertheless the righteous will hold to his way, And he who has clean hands will grow stronger and stronger. (NASB)

  • 然義人仍守厥道、手潔者久而彌強、 (CUVC)

  • Ránér, yì rén yào chí shǒu suǒ xíng de dào. shǒu jié de rén yào lì shang jiā lì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (16)

伯 17:10 至于你们众人,可以再来辩论吧!你们中间,我找不着一个智慧人。 (CUVS)

Job 17:10 But as for you all, do ye return, and come now, for I cannot find one wise man among you. (KJV)

  • `But come again all of you now, For I do not find a wise man among you. (NASB)

  • 爾曹其復來、我於爾中、不得一哲人也、 (CUVC)

  • Zhìyú nǐmen zhòngrén, kĕyǐ zaì lái biànlùn ba. nǐmen zhōngjiān, wǒ zhǎo bù zhe yī gè zhìhuì rén. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (30)

伯 17:11 “我的日子已经过了,我的谋算,我心所想望的,已经断绝。 (CUVS)

Job 17:11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. (KJV)

  • `My days are past, my plans are torn apart, Even the wishes of my heart. (NASB)

  • 我日已逝、我志所謀、我心所願、俱已絕矣、 (CUVC)

  • Wǒde rìzi yǐjing guō le. wǒde móu suàn, wǒ xīn suǒ xiǎngwàng de yǐjing duàn jué. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (25)

伯 17:12 他们以黑夜为白昼,说:‘亮光近乎黑暗。’ (CUVS)

Job 17:12 They change the night into day, the light is short because of darkness. (KJV)

  • `They make night into day, saying, 'The light is near,' in the presence of darkness. (NASB)

  • 彼眾變夜為晝、謂光近暗、 (CUVC)

  • Tāmen yǐ hēi yè wèi báizhòu, shuō, liàngguāng jìnhu hēiàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (34)

伯 17:13 我若盼望阴间为我的房屋,若下榻在黑暗中; (CUVS)

Job 17:13 If I wait, the grave is mine house, I have made my bed in the darkness. (KJV)

  • `If I look for Sheol as my home, I make my bed in the darkness; (NASB)

  • 我若冀陰府為室、於幽暗下榻、 (CUVC)

  • Wǒ ruò pànwàng yīnjiān wèi wǒde fángwū, ruò xià tà zaì hēiàn zhōng, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 17:14 若对朽坏说,你是我的父;对虫说,你是我的母亲姐妹; (CUVS)

Job 17:14 I have said to corruption, Thou art my father, to the worm, Thou art my mother, and my sister. (KJV)

  • If I call to the pit, 'You are my father'; To the worm, 'my mother and my sister'; (NASB)

  • 謂墓為父、謂蟲為母、為姊、 (CUVC)

  • Ruò duì xiǔ huaì shuō, nǐ shì wǒde fù. duì chóng shuō, nǐ shì wǒde mǔqin zǐ meì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

伯 17:15 这样,我的指望在哪里呢?我所指望的,谁能看见呢? (CUVS)

Job 17:15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? (KJV)

  • Where now is my hope? And who regards my hope? (NASB)

  • 則我所望安在、我所冀者、其孰見之、 (CUVC)

  • Zhèyàng, wǒde zhǐwang zaì nàli ne. wǒ suǒ zhǐwang de shuí néng kànjian ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 17:16 等到安息在尘土中,这指望必下到阴间的门闩那里了。” (CUVS)

Job 17:16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (KJV)

  • `Will it go down with me to Sheol? Shall we together go down into the dust?` (NASB)

  • 迨至安寢於土、則所望者、下及陰府之楗而已、 (CUVC)

  • Dĕng dào ānxī zaì chéntǔ zhōng, zhè zhǐwang bì xià dào yīnjiān de mén shuān nàli le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 18:1 书亚人比勒达回答说: (CUVS)

Job 18:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, (KJV)

  • Then Bildad the Shuhite respondeda,, (NASB)

  • 書亞人比勒達曰、 (CUVC)

  • Shūyà rén bǐ lè dá huídá shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 18:2 “你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。 (CUVS)

Job 18:2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. (KJV)

  • `How long will you hunt, for words? Show understanding and then we can talk. (NASB)

  • 爾尋言詞、何時而止、爾其思之、我則與言、 (CUVC)

  • Nǐ xún suǒ yányǔ yào dào jǐshí ne. nǐ kĕyǐ chuǎimó sīxiǎng, ránhòu wǒmen jiù shuōhuà. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

 

伯 18:3 我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢? (CUVS)

Job 18:3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? (KJV)

  • `Why are we regarded as beasts, As stupid in your eyes? (NASB)

  • 曷以我儕為獸、目中視為不潔、 (CUVC)

  • Wǒmen wèihé suàn wèi xù shēng, zaì nǐ yǎn zhōng kàn zuò wūhuì ne. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 18:4 你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗? (CUVS)

Job 18:4 He teareth himself in his anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? (KJV)

  • `O you who tear yourself in your anger-- For your sake is the earth to be abandoned, Or the rock to be moved from its place? (NASB)

  • 爾以忿怒破裂己身、豈得緣爾故、大地見棄、磐石移其所哉、 (CUVC)

  • Nǐ zhè nǎonù jiāng zìjǐ sī liè de, nándào dàdì wèi nǐ jiàn qì, pánshí nuó kāi yuán chù ma. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 18:5 “恶人的亮光,必要熄灭;他的火焰,必不照耀。 (CUVS)

Job 18:5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. (KJV)

  • `Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light. (NASB)

  • 夫惡人之光必滅、其焰不耀、 (CUVC)

  • È rén de liàngguāng bìyào xī miè. tāde huǒyàn bì bù zhàoyào. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 18:6 他帐棚中的亮光,要变为黑暗;他以上的灯,也必熄灭。 (CUVS)

Job 18:6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. (KJV)

  • `The light in his tent is darkened, And his lamp goes out above him. (NASB)

  • 其幕之光必暗、其上之燈必熄、 (CUVC)

  • Tā zhàngpéng zhōng de liàngguāng yào biàn wèi hēiàn. tā yǐshàng de dēng yĕ bì xī miè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

伯 18:7 他坚强的脚步,必见狭窄;自己的计谋,必将他绊倒。 (CUVS)

Job 18:7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. (KJV)

  • `His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down. (NASB)

  • 健壯之步履、將見狹隘、自設之計謀、轉致傾覆、 (CUVC)

  • Tā jiān qiáng de jiǎobù bì jiàn xiá zhǎi. zìjǐ de jì móu bìjiāng tā bàn dǎo. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 18:8 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。 (CUVS)

Job 18:8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. (KJV)

  • `For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing. (NASB)

  • 其足陷之於網羅、自行於羈絆、 (CUVC)

  • Yīnwei tā beì zìjǐ de jiǎo xiàn rù wǎng zhōng, zǒu zaì chán rén de wǎngluó shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (27)

伯 18:9 圈套必抓住他的脚跟,机关必擒获他。 (CUVS)

Job 18:9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. (KJV)

  • `A snare seizeshim by the heel, And a trap snaps shut on him. (NASB)

  • 樊籠拑其踵、機檻拘其身、 (CUVC)

  • Juān tào bì zhuāzhù tāde jiǎogēn. jī guān bì qín huò tā. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

伯 18:10 活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。 (CUVS)

Job 18:10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. (KJV)

  • `A noose for him is hidden in the ground, And a trap for him on the path. (NASB)

  • 繩索為之藏於土、罟擭為之設於途、 (CUVC)

  • Huó kòu wèi tā cáng zaì tǔ neì. jī bàn wèi tā cáng zaì lù shang. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 18:11 “四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。 (CUVS)

Job 18:11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. (KJV)

  • `All around terrors frighten him, And harry him at every step. (NASB)

  • 威烈四起、使之驚惶、追逐其後、 (CUVC)

  • Sìmiàn de jīngxià yào shǐ tā haìpà, bìngqiĕ zhuīgǎn tāde jiǎogēn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (13)

伯 18:12 他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他旁边等候。 (CUVS)

Job 18:12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. (KJV)

  • `His strength is famished, And calamity is ready at his side. (NASB)

  • 其力因飢而衰、禍患俟於其側、 (CUVC)

  • Tāde lìliang bì yīn jīè shuāi baì, huòhuàn yào zaì tā pángbiān dĕnghòu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

 

伯 18:13 他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。 (CUVS)

Job 18:13 It shall devour the strength of his skin, even the firstborn of death shall devour his strength. (KJV)

  • `His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs. (NASB)

  • 其肌膚被噬、其肢體為死亡之長子所吞、 (CUVC)

  • Tā bĕn shēn de zhī tǐ yào beì tūn chī, sǐwáng de zhǎngzǐ yào tūn chī tāde zhī tǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (17)

伯 18:14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。 (CUVS)

Job 18:14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. (KJV)

  • `He is torn from the security of his tent, And they march him before the king of terrors. (NASB)

  • 彼必見拔於所恃之幕、攜詣威烈之王、 (CUVC)

  • Tā yào cóng suǒ yǐkào de zhàngpéng beì bá chūlai, daì dào jīngxià de wáng nàli. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (21)

伯 18:15 不属他的,必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。 (CUVS)

Job 18:15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his, brimstone shall be scattered upon his habitation. (KJV)

  • `There dwells in his tent nothing of his; Brimstone is scattered on his habitation. (NASB)

  • 非彼所屬、將居其幕、硫磺播於其處、 (CUVC)

  • Bù shǔ tāde bì zhù zaì tāde zhàngpéng lǐ. liúhuáng bì sǎ zaì tā suǒ zhù zhī chù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (29)

伯 18:16 下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。 (CUVS)

Job 18:16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. (KJV)

  • `His roots are dried below,, And his branch is cutc offc above,. (NASB)

  • 其根槁於下、其枝翦於上、 (CUVC)

  • Xiàbiān, tāde gēnbĕn yào kū gān. shàngbiān, tāde zhīzǐ yào jiǎnchú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (24)

伯 18:17 他的记念,在地上必然灭亡;他的名字,在街上也不存留。 (CUVS)

Job 18:17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. (KJV)

  • `Memory of him perishes from the earth, And he has no name abroad,. (NASB)

  • 其誌必沒於寰宇、其名不傳於街衢、 (CUVC)

  • Tāde jìniàn zaì dì shang bìrán mièwáng. tāde míngzi zaì jiē shang yĕ bù cún liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (23)

伯 18:18 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。 (CUVS)

Job 18:18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. (KJV)

  • `He is driven from light into darkness, And chased from the inhabited world. (NASB)

  • 將被驅逐、自光入暗、屏之出於世界、 (CUVC)

  • Tā bì cóng guāngmíng zhōng beì niǎn dào hēiàn lǐ, bì beì gǎn chū shìjiè. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 18:19 在本民中,必无子无孙;在寄居之地,也无一人存留。 (CUVS)

Job 18:19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. (KJV)

  • `He has no offspring or posterity among his people, Nor any survivor where he sojourned. (NASB)

  • 在其民中、無子無孫、於其居所、靡有孑遺、 (CUVC)

  • Zaì bĕn mín zhōng bì wú zǐ wú sūn. zaì jìjū zhī dì yĕ wú yī rén cún liú. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (18)

伯 18:20 以后来的,要惊奇他的日子;好象以前去的,受了惊骇。 (CUVS)

Job 18:20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. (KJV)

  • `Those in the west are appalled at his fate, And those in the east are seized with horror. (NASB)

  • 後人駭異其日、如前人之恐惶、 (CUVC)

  • Yǐhòu lái de yào jīngqí tāde rìzi, hǎoxiàng yǐqián qù de shòu le jīnghaì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (19)

伯 18:21 不义之人的住处,总是这样。此乃不认识 神之人的地步。” (CUVS)

Job 18:21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. (KJV)

  • `Surely such are the dwellings of the wicked, And this is the place of him who does not know God.` (NASB)

  • 惡人之家、誠如此、不識上帝者之境遇、亦如此、 (CUVC)

  • Bù yì zhī rén de zhù chù zǒngshì zhèyàng. cǐ nǎi bú rènshi shén zhī rén de dìbù. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (14)

 

 

 

伯 16:1 约伯回答说: 伯 16:2 “这样的话我听了许多。你们安慰人,反叫人愁烦。 伯 16:3 虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢? 伯 16:4 我也能说你们那样的话。你们若处在我的境遇,我也会联络言语攻击你们,又能向你们摇头。 伯 16:5 但我必用口坚固你们,用嘴消解你们的忧愁。 伯 16:6 “我虽说话,忧愁仍不得消解;我虽停住不说,忧愁就离开我吗? 伯 16:7 但现在 神使我困倦,使亲友远离我; 伯 16:8 又抓住我,作见证攻击我。我身体的枯瘦,也当面见证我的不是。 伯 16:9 主发怒撕裂我,逼迫我,向我切齿;我的敌人怒目看我。 伯 16:10 他们向我开口,打我的脸羞辱我,聚会攻击我。 伯 16:11  神把我交给不敬虔的人,把我扔到恶人的手中。 伯 16:12 我素来安逸;他折断我,掐住我的颈项,把我摔碎,又立我为他的箭靶子。 伯 16:13 他的弓箭手四面围绕我,他破裂我的肺腑,并不留情,把我的胆倾倒在地上。 伯 16:14 将我破裂又破裂,如同勇士向我直闯。 伯 16:15 “我缝麻布在我皮肤上;把我的角放在尘土中。 伯 16:16 我的脸,因哭泣发紫;在我的眼皮上有死荫。 伯 16:17 我的手中,却无强暴;我的祈祷,也是清洁。 伯 16:18 “地啊,不要遮盖我的血!不要阻挡我的哀求! 伯 16:19 现今,在天有我的见证;在上有我的中保。 伯 16:20 我的朋友讥诮我;我却向 神眼泪汪汪。 伯 16:21 愿人得与 神辩白,如同人与朋友辩白一样。 伯 16:22 因为再过几年,我必走那往而不返之路。” 伯 17:1 “我的心灵消耗,我的日子灭尽;坟墓为我预备好了。 伯 17:2 真有戏笑我的在我这里,我眼常见他们惹动我。 伯 17:3 愿主拿凭据给我,自己为我作保。在你以外谁肯与我击掌呢? 伯 17:4 因你使他们心不明理,所以你必不高举他们。 伯 17:5 控告他的朋友,以朋友为可抢夺的,连他儿女的眼睛,也要失明。 伯 17:6  神使我作了民中的笑谈:他们也吐唾沫在我脸上。 伯 17:7 我的眼睛因忧愁昏花,我的百体好象影儿。 伯 17:8 正直人因此必惊奇;无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。 伯 17:9 然而义人要持守所行的道,手洁的人要力上加力。 伯 17:10 至于你们众人,可以再来辩论吧!你们中间,我找不着一个智慧人。 伯 17:11 “我的日子已经过了,我的谋算,我心所想望的,已经断绝。 伯 17:12 他们以黑夜为白昼,说:‘亮光近乎黑暗。’ 伯 17:13 我若盼望阴间为我的房屋,若下榻在黑暗中; 伯 17:14 若对朽坏说,你是我的父;对虫说,你是我的母亲姐妹; 伯 17:15 这样,我的指望在哪里呢?我所指望的,谁能看见呢? 伯 17:16 等到安息在尘土中,这指望必下到阴间的门闩那里了。” 伯 18:1 书亚人比勒达回答说: 伯 18:2 “你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。 伯 18:3 我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢? 伯 18:4 你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃,磐石挪开原处吗? 伯 18:5 “恶人的亮光,必要熄灭;他的火焰,必不照耀。 伯 18:6 他帐棚中的亮光,要变为黑暗;他以上的灯,也必熄灭。 伯 18:7 他坚强的脚步,必见狭窄;自己的计谋,必将他绊倒。 伯 18:8 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。 伯 18:9 圈套必抓住他的脚跟,机关必擒获他。 伯 18:10 活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。 伯 18:11 “四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。 伯 18:12 他的力量必因饥饿衰败,祸患要在他旁边等候。 伯 18:13 他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。 伯 18:14 他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。 伯 18:15 不属他的,必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。 伯 18:16 下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。 伯 18:17 他的记念,在地上必然灭亡;他的名字,在街上也不存留。 伯 18:18 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。 伯 18:19 在本民中,必无子无孙;在寄居之地,也无一人存留。 伯 18:20 以后来的,要惊奇他的日子;好象以前去的,受了惊骇。 伯 18:21 不义之人的住处,总是这样。此乃不认识 神之人的地步。” (和合本 CUV)

 

 

Job 16:1 Then Job answered and said, Job 16:2 I have heard many such things, miserable comforters are ye all. Job 16:3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? Job 16:4 I also could speak as ye do, if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. Job 16:5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. Job 16:6 Though I speak, my grief is not asswaged, and though I forbear, what am I eased? Job 16:7 But now he hath made me weary, thou hast made desolate all my company. Job 16:8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me, and my leanness rising up in me beareth witness to my face. Job 16:9 He teareth me in his wrath, who hateth me, he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. Job 16:10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. Job 16:11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. Job 16:12 I was at ease, but he hath broken me asunder, he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. Job 16:13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. Job 16:14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. Job 16:15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. Job 16:16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; Job 16:17 Not for any injustice in mine hands, also my prayer is pure. Job 16:18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. Job 16:19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. Job 16:20 My friends scorn me, but mine eye poureth out tears unto God. Job 16:21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! Job 16:22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return. Job 17:1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. Job 17:2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? Job 17:3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me? Job 17:4 For thou hast hid their heart from understanding, therefore shalt thou not exalt them. Job 17:5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. Job 17:6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. Job 17:7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Job 17:8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. Job 17:9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger. Job 17:10 But as for you all, do ye return, and come now, for I cannot find one wise man among you. Job 17:11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart. Job 17:12 They change the night into day, the light is short because of darkness. Job 17:13 If I wait, the grave is mine house, I have made my bed in the darkness. Job 17:14 I have said to corruption, Thou art my father, to the worm, Thou art my mother, and my sister. Job 17:15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it? Job 17:16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. Job 18:1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, Job 18:2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. Job 18:3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? Job 18:4 He teareth himself in his anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? Job 18:5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Job 18:6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. Job 18:7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. Job 18:8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. Job 18:9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. Job 18:10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. Job 18:11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. Job 18:12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. Job 18:13 It shall devour the strength of his skin, even the firstborn of death shall devour his strength. Job 18:14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. Job 18:15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his, brimstone shall be scattered upon his habitation. Job 18:16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. Job 18:17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. Job 18:18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. Job 18:19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. Job 18:20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. Job 18:21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. (King James Version KJV)

 

 

约伯记(伯) Job(Job)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world