歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎 Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine |
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)
撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
撒上 13:1 扫罗登基年四十岁。作以色列王二年的时候, (CUVS) 1 Sam 13:1 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:2 就从以色列中拣选了三千人。二千跟随扫罗在密抹和伯特利山;一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人,扫罗都打发各回各家去了。 (CUVS) 1 Sam 13:2 Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin, and the rest of the people he sent every man to his tent. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:3 约拿单攻击迦巴非利士人的防营,非利士人听见了;扫罗就在遍地吹角,意思说,要使希伯来人听见。 (CUVS) 1 Sam 13:3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:4 以色列众人听见扫罗攻击非利士人的防营,又听见以色列人为非利士人所憎恶,就跟随扫罗聚集在吉甲。 (CUVS) 1 Sam 13:4 And all Israel heard say that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:5 非利士人聚集要与以色列人争战,有车三万辆,马兵六千,步兵象海边的沙那样多,就上来在伯亚文东边的密抹安营。 (CUVS) 1 Sam 13:5 And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude, and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:6 以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞、丛林、石穴、隐密处和坑中。 (CUVS) 1 Sam 13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:7 有些希伯来人过了约但河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。 (CUVS) 1 Sam 13:7 And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:8 扫罗照着撒母耳所定的日期,等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。 (CUVS) 1 Sam 13:8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed, but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:9 扫罗说:“把燔祭和平安祭带到我这里来。”扫罗就献上燔祭。 (CUVS) 1 Sam 13:9 And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:10 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他要问他好。 (CUVS) 1 Sam 13:10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:11 撒母耳说:“你作的是什么事呢?”扫罗说:“因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。 (CUVS) 1 Sam 13:11 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:12 所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。” (CUVS) 1 Sam 13:12 Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD, I forced myself therefore, and offered a burnt offering. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:13 撒母耳对扫罗说:“你作了糊涂事了,没有遵守耶和华你 神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的王位,直到永远。 (CUVS) 1 Sam 13:13 And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly, thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee, for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:14 现在你的王位必不长久。耶和华已经寻着一个合他心意的人,立他作百姓的君,因为你没有遵守耶和华所吩咐你的。” (CUVS) 1 Sam 13:14 But now thy kingdom shall not continue, the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:15 撒母耳就起来,从吉甲上到便雅悯的基比亚。扫罗数点跟随他的,约有六百人。 (CUVS) 1 Sam 13:15 And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:16 扫罗和他儿子约拿单,并跟随他们的人,都住在便雅悯的迦巴;但非利士人安营在密抹。 (CUVS) 1 Sam 13:16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:17 有掠兵从非利士营中出来,分为三队;一队往俄弗拉向书亚地去; (CUVS) 1 Sam 13:17 And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies, one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:18 一队往伯和仑去;一队往洗波音谷对面的地境向旷野去。 (CUVS) 1 Sam 13:18 And another company turned the way to Bethhoron, and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:19 那时以色列全地没有一个铁匠,因为非利士人说,恐怕希伯来人制造刀枪。 (CUVS) 1 Sam 13:19 Now there was no smith found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:20 以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。 (CUVS) 1 Sam 13:20 But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:21 但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子并赶牛锥。 (CUVS) 1 Sam 13:21 Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:22 所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人,没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。 (CUVS) 1 Sam 13:22 So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan, but with Saul and with Jonathan his son was there found. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:23 非利士人的一队防兵,到了密抹的隘口。 (CUVS) 1 Sam 13:23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:1 有一日扫罗的儿子约拿单,对拿他兵器的少年人说:“我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。”但他没有告诉父亲。 (CUVS) 1 Sam 14:1 Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:2 扫罗在基比亚的尽边,坐在米矶仑的石榴树下,跟随他的约有六百人。 (CUVS) 1 Sam 14:2 And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron, and the people that were with him were about six hundred men; (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:3 在那里有亚希突的儿子亚希亚,穿着以弗得。亚希突是以迦博的哥哥、非尼哈的儿子,以利的孙子。以利从前在示罗作耶和华的祭司。约拿单去了,百姓却不知道。 (CUVS) 1 Sam 14:3 And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:4 约拿单要从隘口过到非利士防营那里去。这隘口两边,各有一个山峰,一名播薛,一名西尼。 (CUVS) 1 Sam 14:4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side, and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:5 一峰向北,与密抹相对;一峰向南,与迦巴相对。 (CUVS) 1 Sam 14:5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:6 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。” (CUVS) 1 Sam 14:6 And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised, it may be that the LORD will work for us, for there is no restraint to the LORD to save by many or by few. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:7 拿兵器的对他说:“随你的心意行吧!你可以上去,我必跟随你,与你同心。” (CUVS) 1 Sam 14:7 And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart, turn thee; behold, I am with thee according to thy heart. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:8 约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。 (CUVS) 1 Sam 14:8 Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:9 他们若对我们说:‘你们站住!等我们到你们那里去。’我们就站住,不上他们那里去。 (CUVS) 1 Sam 14:9 If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:10 他们若说:‘你们上到我们这里来!’这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。” (CUVS) 1 Sam 14:10 But if they say thus, Come up unto us; then we will go up, for the LORD hath delivered them into our hand, and this shall be a sign unto us. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:11 二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:“希伯来人从所藏的洞穴里出来了!” (CUVS) 1 Sam 14:11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines, and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:12 防兵对约拿单和拿兵器的人说:“你们上到这里来!我们有一件事指示你们。”约拿单就对拿兵器的人说:“你跟随我上去,因为耶和华将他们交在以色列人手里了。” (CUVS) 1 Sam 14:12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me, for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:13 约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。 (CUVS) 1 Sam 14:13 And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him, and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:14 约拿单和拿兵器的人,起头所杀的,约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。 (CUVS) 1 Sam 14:14 And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:15 于是在营中、在田野、在众民内,都有战兢;防兵和掠兵也都战兢;地也震动,战兢之势甚大。 (CUVS) 1 Sam 14:15 And there was trembling in the host, in the field, and among all the people, the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked, so it was a very great trembling. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:16 在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。 (CUVS) 1 Sam 14:16 And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:17 扫罗就对跟随他的民说:“你们查点查点,看从我们这里出去的是谁?”他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。 (CUVS) 1 Sam 14:17 Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:18 那时 神的约柜在以色列人那里。扫罗对亚希亚说:“你将 神的约柜运了来。” (CUVS) 1 Sam 14:18 And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:19 扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧嚷越发大了。扫罗就对祭司说:“停手吧!” (CUVS) 1 Sam 14:19 And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased, and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:20 扫罗和跟随他的人都聚集,来到战场,看见非利士人用刀互相击杀,大大惶乱。 (CUVS) 1 Sam 14:20 And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle, and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:21 从前由四方来跟随非利士军的希伯来人,现在也转过来,帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。 (CUVS) 1 Sam 14:21 Moreover the Hebrews that were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:22 那藏在以法莲山地的以色列人,听说非利士人逃跑,就出来紧紧地追杀他们。 (CUVS) 1 Sam 14:22 Likewise all the men of Israel which had hid themselves in mount Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:23 那日耶和华使以色列人得胜,一直战到伯亚文。 (CUVS) 1 Sam 14:23 So the LORD saved Israel that day, and the battle passed over unto Bethaven. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:24 扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。 (CUVS) 1 Sam 14:24 And the men of Israel were distressed that day, for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:25 众民进入树林,见有蜜在地上。 (CUVS) 1 Sam 14:25 And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:26 他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。 (CUVS) 1 Sam 14:26 And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:27 约拿单没有听见他父亲叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖头蘸在蜂房里,转手送入口内,眼睛就明亮了。 (CUVS) 1 Sam 14:27 But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath, wherefore he put forth the end of the rod that was in his hand, and dipped it in an honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:28 百姓中有一人对他说:“你父亲曾叫百姓严严地起誓说,今日吃什么的,必受咒诅;因此百姓就疲乏了。” (CUVS) 1 Sam 14:28 Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:29 约拿单说:“我父亲连累你们了。你看!我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。 (CUVS) 1 Sam 14:29 Then said Jonathan, My father hath troubled the land, see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:30 今日百姓若任意吃了从仇敌所夺的物,击杀的非利士人,岂不更多吗?” (CUVS) 1 Sam 14:30 How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:31 这日以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏, (CUVS) 1 Sam 14:31 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon, and the people were very faint. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:32 就急忙将所夺的牛羊和牛犊,宰于地上,肉还带血就吃了。 (CUVS) 1 Sam 14:32 And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground, and the people did eat them with the blood. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:33 有人告诉扫罗说:“百姓吃带血的肉,得罪耶和华了!”扫罗说:“你们有罪了!今日要将大石头滚到我这里来。” (CUVS) 1 Sam 14:33 Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed, roll a great stone unto me this day. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:34 扫罗又说:“你们散在百姓中,对他们说,你们各人将牛羊牵到我这里来宰了吃,不可吃带血的肉,得罪耶和华。”这夜百姓就把牛羊牵到那里宰了。 (CUVS) 1 Sam 14:34 And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:35 扫罗为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。 (CUVS) 1 Sam 14:35 And Saul built an altar unto the LORD, the same was the first altar that he built unto the LORD. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:36 扫罗说:“我们不如夜里下去追赶非利士人,抢掠他们,直到天亮,不留他们一人。”众民说:“你看怎样好就去行吧!”祭司说:“我们先当亲近 神。” (CUVS) 1 Sam 14:36 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:37 扫罗求问 神说:“我下去追赶非利士人可以不可以?你将他们交在以色列人手里不交?”这日 神没有回答他。 (CUVS) 1 Sam 14:37 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:38 扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。 (CUVS) 1 Sam 14:38 And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people, and know and see wherein this sin hath been this day. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:39 我指着救以色列永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。”但百姓中无一人回答他。 (CUVS) 1 Sam 14:39 For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:40 扫罗就对以色列众人说:“你们站在一边,我与我儿子约拿单也站在一边,”百姓对扫罗说:“你看怎样好就去行吧!” (CUVS) 1 Sam 14:40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:41 扫罗祷告耶和华以色列的 神说:“求你指示实情。”于是掣签掣出扫罗和约拿单来;百姓尽都无事。 (CUVS) 1 Sam 14:41 Therefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken, but the people escaped. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:42 扫罗说:“你们再掣签,看是我?是我儿子约拿单?”就掣出约拿单来。 (CUVS) 1 Sam 14:42 And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:43 扫罗对约拿单说:“你告诉我你作了什么事?”约拿单说:“我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗(“吗”或作“吧”)?” (CUVS) 1 Sam 14:43 Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:44 扫罗说:“约拿单哪!你定要死;若不然,愿 神重重地降罚与我。” (CUVS) 1 Sam 14:44 And Saul answered, God do so and more also, for thou shalt surely die, Jonathan. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:45 百姓对扫罗说:“约拿单在以色列人中这样大行拯救,岂可使他死呢?断乎不可!我们指着永生的耶和华起誓,连他的一根头发也不可落地,因为他今日与 神一同作事。”于是百姓救约拿单免了死亡。 (CUVS) 1 Sam 14:45 And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid, as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:46 扫罗回去,不追赶非利士人;非利士人也回本地去了。 (CUVS) 1 Sam 14:46 Then Saul went up from following the Philistines, and the Philistines went to their own place. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:47 扫罗执掌以色列的国权,常常攻击他四围的一切仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人,和琐巴诸王,并非利士人。他无论往何处去,都打败仇敌。 (CUVS) 1 Sam 14:47 So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines, and whithersoever he turned himself, he vexed them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:48 扫罗奋勇攻击亚玛力人,救了以色列人脱离抢掠他们之人的手。 (CUVS) 1 Sam 14:48 And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:49 扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿,长女名米拉,次女名米甲。 (CUVS) 1 Sam 14:49 Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua, and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal, (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:50 扫罗的妻,名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅,名叫押尼珥,是尼珥的儿子。尼珥是扫罗的叔叔。 (CUVS) 1 Sam 14:50 And the name of Saul's wife was Ahinoam, the daughter of Ahimaaz, and the name of the captain of his host was Abner, the son of Ner, Saul's uncle. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:51 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。 (CUVS) 1 Sam 14:51 And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 14:52 扫罗平生常与非利士人大大争战。扫罗遇见有能力的人或勇士,都招募了来跟随他。 (CUVS) 1 Sam 14:52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul, and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him. (KJV)
本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典 圣经百科 圣经注释 圣经朗读 优训读经 |
撒上 13:1 扫罗登基年四十岁。作以色列王二年的时候, 撒上 13:2 就从以色列中拣选了三千人。二千跟随扫罗在密抹和伯特利山;一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人,扫罗都打发各回各家去了。 撒上 13:3 约拿单攻击迦巴非利士人的防营,非利士人听见了;扫罗就在遍地吹角,意思说,要使希伯来人听见。 撒上 13:4 以色列众人听见扫罗攻击非利士人的防营,又听见以色列人为非利士人所憎恶,就跟随扫罗聚集在吉甲。 撒上 13:5 非利士人聚集要与以色列人争战,有车三万辆,马兵六千,步兵象海边的沙那样多,就上来在伯亚文东边的密抹安营。 撒上 13:6 以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞、丛林、石穴、隐密处和坑中。 撒上 13:7 有些希伯来人过了约但河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。 撒上 13:8 扫罗照着撒母耳所定的日期,等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。 撒上 13:9 扫罗说:“把燔祭和平安祭带到我这里来。”扫罗就献上燔祭。 撒上 13:10 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他要问他好。 撒上 13:11 撒母耳说:“你作的是什么事呢?”扫罗说:“因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。 撒上 13:12 所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华。非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。” 撒上 13:13 撒母耳对扫罗说:“你作了糊涂事了,没有遵守耶和华你 神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的王位,直到永远。 撒上 13:14 现在你的王位必不长久。耶和华已经寻着一个合他心意的人,立他作百姓的君,因为你没有遵守耶和华所吩咐你的。” 撒上 13:15 撒母耳就起来,从吉甲上到便雅悯的基比亚。扫罗数点跟随他的,约有六百人。 撒上 13:16 扫罗和他儿子约拿单,并跟随他们的人,都住在便雅悯的迦巴;但非利士人安营在密抹。 撒上 13:17 有掠兵从非利士营中出来,分为三队;一队往俄弗拉向书亚地去; 撒上 13:18 一队往伯和仑去;一队往洗波音谷对面的地境向旷野去。 撒上 13:19 那时以色列全地没有一个铁匠,因为非利士人说,恐怕希伯来人制造刀枪。 撒上 13:20 以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。 撒上 13:21 但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子并赶牛锥。 撒上 13:22 所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人,没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。 撒上 13:23 非利士人的一队防兵,到了密抹的隘口。 撒上 14:1 有一日扫罗的儿子约拿单,对拿他兵器的少年人说:“我们不如过到那边,到非利士人的防营那里去。”但他没有告诉父亲。 撒上 14:2 扫罗在基比亚的尽边,坐在米矶仑的石榴树下,跟随他的约有六百人。 撒上 14:3 在那里有亚希突的儿子亚希亚,穿着以弗得。亚希突是以迦博的哥哥、非尼哈的儿子,以利的孙子。以利从前在示罗作耶和华的祭司。约拿单去了,百姓却不知道。 撒上 14:4 约拿单要从隘口过到非利士防营那里去。这隘口两边,各有一个山峰,一名播薛,一名西尼。 撒上 14:5 一峰向北,与密抹相对;一峰向南,与迦巴相对。 撒上 14:6 约拿单对拿兵器的少年人说:“我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力,因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。” 撒上 14:7 拿兵器的对他说:“随你的心意行吧!你可以上去,我必跟随你,与你同心。” 撒上 14:8 约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。 撒上 14:9 他们若对我们说:‘你们站住!等我们到你们那里去。’我们就站住,不上他们那里去。 撒上 14:10 他们若说:‘你们上到我们这里来!’这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。” 撒上 14:11 二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:“希伯来人从所藏的洞穴里出来了!” 撒上 14:12 防兵对约拿单和拿兵器的人说:“你们上到这里来!我们有一件事指示你们。”约拿单就对拿兵器的人说:“你跟随我上去,因为耶和华将他们交在以色列人手里了。” 撒上 14:13 约拿单就爬上去,拿兵器的人跟随他。约拿单杀倒非利士人,拿兵器的人也随着杀他们。 撒上 14:14 约拿单和拿兵器的人,起头所杀的,约有二十人,都在一亩地的半犁沟之内。 撒上 14:15 于是在营中、在田野、在众民内,都有战兢;防兵和掠兵也都战兢;地也震动,战兢之势甚大。 撒上 14:16 在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。 撒上 14:17 扫罗就对跟随他的民说:“你们查点查点,看从我们这里出去的是谁?”他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。 撒上 14:18 那时 神的约柜在以色列人那里。扫罗对亚希亚说:“你将 神的约柜运了来。” 撒上 14:19 扫罗正与祭司说话的时候,非利士营中的喧嚷越发大了。扫罗就对祭司说:“停手吧!” 撒上 14:20 扫罗和跟随他的人都聚集,来到战场,看见非利士人用刀互相击杀,大大惶乱。 撒上 14:21 从前由四方来跟随非利士军的希伯来人,现在也转过来,帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。 撒上 14:22 那藏在以法莲山地的以色列人,听说非利士人逃跑,就出来紧紧地追杀他们。 撒上 14:23 那日耶和华使以色列人得胜,一直战到伯亚文。 撒上 14:24 扫罗叫百姓起誓说,凡不等到晚上向敌人报完了仇吃什么的,必受咒诅。因此这日百姓没有吃什么,就极其困惫。 撒上 14:25 众民进入树林,见有蜜在地上。 撒上 14:26 他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。 撒上 14:27 约拿单没有听见他父亲叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖头蘸在蜂房里,转手送入口内,眼睛就明亮了。 撒上 14:28 百姓中有一人对他说:“你父亲曾叫百姓严严地起誓说,今日吃什么的,必受咒诅;因此百姓就疲乏了。” 撒上 14:29 约拿单说:“我父亲连累你们了。你看!我尝了这一点蜜,眼睛就明亮了。 撒上 14:30 今日百姓若任意吃了从仇敌所夺的物,击杀的非利士人,岂不更多吗?” 撒上 14:31 这日以色列人击杀非利士人,从密抹直到亚雅仑。百姓甚是疲乏, 撒上 14:32 就急忙将所夺的牛羊和牛犊,宰于地上,肉还带血就吃了。 撒上 14:33 有人告诉扫罗说:“百姓吃带血的肉,得罪耶和华了!”扫罗说:“你们有罪了!今日要将大石头滚到我这里来。” 撒上 14:34 扫罗又说:“你们散在百姓中,对他们说,你们各人将牛羊牵到我这里来宰了吃,不可吃带血的肉,得罪耶和华。”这夜百姓就把牛羊牵到那里宰了。 撒上 14:35 扫罗为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。 撒上 14:36 扫罗说:“我们不如夜里下去追赶非利士人,抢掠他们,直到天亮,不留他们一人。”众民说:“你看怎样好就去行吧!”祭司说:“我们先当亲近 神。” 撒上 14:37 扫罗求问 神说:“我下去追赶非利士人可以不可以?你将他们交在以色列人手里不交?”这日 神没有回答他。 撒上 14:38 扫罗说:“你们百姓中的长老都上这里来,查明今日是谁犯了罪。 撒上 14:39 我指着救以色列永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。”但百姓中无一人回答他。 撒上 14:40 扫罗就对以色列众人说:“你们站在一边,我与我儿子约拿单也站在一边,”百姓对扫罗说:“你看怎样好就去行吧!” 撒上 14:41 扫罗祷告耶和华以色列的 神说:“求你指示实情。”于是掣签掣出扫罗和约拿单来;百姓尽都无事。 撒上 14:42 扫罗说:“你们再掣签,看是我?是我儿子约拿单?”就掣出约拿单来。 撒上 14:43 扫罗对约拿单说:“你告诉我你作了什么事?”约拿单说:“我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗(“吗”或作“吧”)?” 撒上 14:44 扫罗说:“约拿单哪!你定要死;若不然,愿 神重重地降罚与我。” 撒上 14:45 百姓对扫罗说:“约拿单在以色列人中这样大行拯救,岂可使他死呢?断乎不可!我们指着永生的耶和华起誓,连他的一根头发也不可落地,因为他今日与 神一同作事。”于是百姓救约拿单免了死亡。 撒上 14:46 扫罗回去,不追赶非利士人;非利士人也回本地去了。 撒上 14:47 扫罗执掌以色列的国权,常常攻击他四围的一切仇敌,就是摩押人、亚扪人、以东人,和琐巴诸王,并非利士人。他无论往何处去,都打败仇敌。 撒上 14:48 扫罗奋勇攻击亚玛力人,救了以色列人脱离抢掠他们之人的手。 撒上 14:49 扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿,长女名米拉,次女名米甲。 撒上 14:50 扫罗的妻,名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅,名叫押尼珥,是尼珥的儿子。尼珥是扫罗的叔叔。 撒上 14:51 扫罗的父亲基士,押尼珥的父亲尼珥,都是亚别的儿子。 撒上 14:52 扫罗平生常与非利士人大大争战。扫罗遇见有能力的人或勇士,都招募了来跟随他。 (和合本 CUV)
1Sam 13:1 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel, 1Sam 13:2 Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin, and the rest of the people he sent every man to his tent. 1Sam 13:3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. 1Sam 13:4 And all Israel heard say that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal. 1Sam 13:5 And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the sea shore in multitude, and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. 1Sam 13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits. 1Sam 13:7 And some of the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling. 1Sam 13:8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed, but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him. 1Sam 13:9 And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering. 1Sam 13:10 And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. 1Sam 13:11 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash; 1Sam 13:12 Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD, I forced myself therefore, and offered a burnt offering. 1Sam 13:13 And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly, thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee, for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever. 1Sam 13:14 But now thy kingdom shall not continue, the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee. 1Sam 13:15 And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. 1Sam 13:16 And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Gibeah of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash. 1Sam 13:17 And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies, one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual, 1Sam 13:18 And another company turned the way to Bethhoron, and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. 1Sam 13:19 Now there was no smith found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears, 1Sam 13:20 But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock. 1Sam 13:21 Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. 1Sam 13:22 So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan, but with Saul and with Jonathan his son was there found. 1Sam 13:23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. 1Sam 14:1 Now it came to pass upon a day, that Jonathan the son of Saul said unto the young man that bare his armour, Come, and let us go over to the Philistines' garrison, that is on the other side. But he told not his father. 1Sam 14:2 And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron, and the people that were with him were about six hundred men; 1Sam 14:3 And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone. 1Sam 14:4 And between the passages, by which Jonathan sought to go over unto the Philistines' garrison, there was a sharp rock on the one side, and a sharp rock on the other side, and the name of the one was Bozez, and the name of the other Seneh. 1Sam 14:5 The forefront of the one was situate northward over against Michmash, and the other southward over against Gibeah. 1Sam 14:6 And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised, it may be that the LORD will work for us, for there is no restraint to the LORD to save by many or by few. 1Sam 14:7 And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart, turn thee; behold, I am with thee according to thy heart. 1Sam 14:8 Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them. 1Sam 14:9 If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. 1Sam 14:10 But if they say thus, Come up unto us; then we will go up, for the LORD hath delivered them into our hand, and this shall be a sign unto us. 1Sam 14:11 And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines, and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves. 1Sam 14:12 And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer, and said, Come up to us, and we will shew you a thing. And Jonathan said unto his armourbearer, Come up after me, for the LORD hath delivered them into the hand of Israel. 1Sam 14:13 And Jonathan climbed up upon his hands and upon his feet, and his armourbearer after him, and they fell before Jonathan; and his armourbearer slew after him. 1Sam 14:14 And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, which a yoke of oxen might plow. 1Sam 14:15 And there was trembling in the host, in the field, and among all the people, the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked, so it was a very great trembling. 1Sam 14:16 And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another. 1Sam 14:17 Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armourbearer were not there. 1Sam 14:18 And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel. 1Sam 14:19 And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased, and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand. 1Sam 14:20 And Saul and all the people that were with him assembled themselves, and they came to the battle, and, behold, every man's sword was against his fellow, and there was a very great discomfiture. 1Sam 14:21 Moreover the Hebrews that were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan. 1Sam 14:22 Likewise all the men of Israel which had hid themselves in mount Ephraim, when they heard that the Philistines fled, even they also followed hard after them in the battle. 1Sam 14:23 So the LORD saved Israel that day, and the battle passed over unto Bethaven. 1Sam 14:24 And the men of Israel were distressed that day, for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man that eateth any food until evening, that I may be avenged on mine enemies. So none of the people tasted any food. 1Sam 14:25 And all they of the land came to a wood; and there was honey upon the ground. 1Sam 14:26 And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath. 1Sam 14:27 But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath, wherefore he put forth the end of the rod that was in his hand, and dipped it in an honeycomb, and put his hand to his mouth; and his eyes were enlightened. 1Sam 14:28 Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint. 1Sam 14:29 Then said Jonathan, My father hath troubled the land, see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. 1Sam 14:30 How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? 1Sam 14:31 And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon, and the people were very faint. 1Sam 14:32 And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground, and the people did eat them with the blood. 1Sam 14:33 Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed, roll a great stone unto me this day. 1Sam 14:34 And Saul said, Disperse yourselves among the people, and say unto them, Bring me hither every man his ox, and every man his sheep, and slay them here, and eat; and sin not against the LORD in eating with the blood. And all the people brought every man his ox with him that night, and slew them there. 1Sam 14:35 And Saul built an altar unto the LORD, the same was the first altar that he built unto the LORD. 1Sam 14:36 And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God. 1Sam 14:37 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day. 1Sam 14:38 And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people, and know and see wherein this sin hath been this day. 1Sam 14:39 For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him. 1Sam 14:40 Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee. 1Sam 14:41 Therefore Saul said unto the LORD God of Israel, Give a perfect lot. And Saul and Jonathan were taken, but the people escaped. 1Sam 14:42 And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken. 1Sam 14:43 Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die. 1Sam 14:44 And Saul answered, God do so and more also, for thou shalt surely die, Jonathan. 1Sam 14:45 And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid, as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not. 1Sam 14:46 Then Saul went up from following the Philistines, and the Philistines went to their own place. 1Sam 14:47 So Saul took the kingdom over Israel, and fought against all his enemies on every side, against Moab, and against the children of Ammon, and against Edom, and against the kings of Zobah, and against the Philistines, and whithersoever he turned himself, he vexed them. 1Sam 14:48 And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them. 1Sam 14:49 Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua, and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal, 1Sam 14:50 And the name of Saul's wife was Ahinoam, the daughter of Ahimaaz, and the name of the captain of his host was Abner, the son of Ner, Saul's uncle. 1Sam 14:51 And Kish was the father of Saul; and Ner the father of Abner was the son of Abiel. 1Sam 14:52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul, and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him. (King James Version KJV)
撒母耳记上(撒上) 1 Samuel(1Sam) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
旧约 (OT) 创 (Gen)
出 (Exod)
利 (Lev)
民 (Num)
申 (Deut)
书 (Josh)
士 (Judg)
得 (Ruth)
撒上 (1Sam)
撒下 (2Sam)
王上 (1Kgs)
王下 (2Kgs)
代上 (1Chr)
代下 (2Chr)
拉 (Ezra)
尼 (Neh)
斯 (Esth)
伯 (Job)
诗 (Ps)
箴 (Prov)
传 (Eccl)
歌 (Song)
赛 (Isa)
耶 (Jer)
哀 (Lam)
结 (Ezek)
但 (Dan)
何 (Hos)
珥 (Joel)
摩 (Amos)
俄 (Obad)
拿 (Jonah)
弥 (Mic)
鸿 (Nah)
哈 (Hab)
番 (Zeph)
该 (Hag)
亚 (Zech)
玛 (Mal)
新约 (NT)
太 (Matt)
可 (Mark)
路 (Luke)
约 (John)
徒 (Acts)
罗 (Rom)
林前 (1Cor)
林后 (2Cor)
加 (Gal)
弗 (Eph)
腓 (Phil)
西 (Col)
帖前 (1Thess)
帖后 (2Thess)
提前 (1Tim)
提后 (2Tim)
多 (Titus)
门 (Phlm)
来 (Heb)
雅 (Jas)
彼前 (1Pet)
彼后 (2Pet)
约一 (1John)
约二 (2John)
约三 (3John)
犹 (Jude)
启 (Rev)