徒1:3-11 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

徒 1:3 他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使看,四十天之久向他们显现,讲说 神国的事。 (CUVS)

Acts 1:3 To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God, (KJV)

  • To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them overa period of forty days and speaking of the things concerning the kingdom of God. (NASB)

  • 其受害後、見於使徒、以多據顯己為生、歷四旬、且言上帝國之事、 (CUVC)

  • Tā shòu haì zhī hòu, yòng xǔduō de píngjù, jiāng zìjǐ huó huó de xiǎn gĕi shǐtú kàn, sì shí tiān zhī jiǔ xiàng tāmen xiǎnxiàn, jiǎng shuō shén guó de shì. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (83)

徒 1:4 耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:“不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。 (CUVS)

Acts 1:4 And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me. (KJV)

  • Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, `Which,`He said,`you heard of from Me; (NASB)

  • 與使徒同集時、命之曰、勿去耶路撒冷、以待父所許、即爾嘗聞於吾者、 (CUVC)

  • Yēsū hé tāmen jùjí de shíhou, zhǔfu tāmen shuō, búyào líkāi Yēlùsǎlĕng, yào dĕnghòu fù suǒ yīngxǔ de, jiù shì nǐmen tīng wǒ shuō guō de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (71)

徒 1:5 约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。” (CUVS)

Acts 1:5 For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. (KJV)

  • for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now,.` (NASB)

  • 蓋約翰施洗以水、不日、爾將受洗於聖神矣、○ (CUVC)

  • Yuēhàn shì yòng shuǐ shīxǐ. dàn bù duō jǐ rì, nǐmen yào shòu Shènglíng de xǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (72)

徒 1:6 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊!你复兴以色列国,就在这时候吗?” (CUVS)

Acts 1:6 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? (KJV)

  • So when they had come together, they were asking Him, saying, `Lord, is it at this time You are restoring the kingdom to Israel?` (NASB)

  • 使徒會集、 (CUVC)

  • Tāmen jùjí de shíhou, wèn Yēsū shuō, Zhǔ a, nǐ fùxīng Yǐsèliè guó, jiù zaì zhè shíhou má. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (53)

徒 1:7 耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。 (CUVS)

Acts 1:7 And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. (KJV)

  • He said to them, `It is not for you to know times or epochs which the Father has fixed by His own authority; (NASB)

  • 問耶穌曰、主、爾興復以色列國、即此時乎、耶穌曰、時與日、乃父以己權所定、非爾可知也、 (CUVC)

  • Yēsū duì tāmen shuō, fù píng zhe zìjǐ de quánbǐng, suǒ déng de shíhou rìqī, bù shì nǐmen kĕyǐ zhīdào de. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (76)

徒 1:8 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。” (CUVS)

Acts 1:8 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. (KJV)

  • but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and even to the remotest part of the earth.` (NASB)

  • 但聖神臨爾時、爾將得能、且於耶路撒冷、猶太全區、撒瑪利亞、以至地極、為我之證、 (CUVC)

  • Dàn Shènglíng jiànglín zaì nǐmen shēnshang, nǐmen jiù bì dé zhe nénglì. bìng yào zaì Yēlùsǎlĕng, Yóutaì quán dì, hé Sāmǎlìyà, zhídào dìjí, zuò wǒde jiànzhèng. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (51)

徒 1:9 说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。 (CUVS)

Acts 1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. (KJV)

  • And after He had said these things, He was lifted up while they were looking on, and a cloud received Him out of their sight. (NASB)

  • 言畢、眾觀時、耶穌見舉、有雲接之而不見、 (CUVC)

  • Shuō le zhè huà, tāmen zhēng kàn de shíhou, tā jiù beì qǔ shǎng shēng, yǒu yī duǒ yúncai bǎ tā jiē qù, biàn kàn bù jiàn tā le. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (43)

徒 1:10 当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在旁边,说: (CUVS)

Acts 1:10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; (KJV)

  • And as they were gazing intently into the sky while He was going, behold, two men in white clothing stood beside them. (NASB)

  • 既上升、眾注目仰天、適有二白衣者立其旁、 (CUVC)

  • Dàng tā wǎng shàng qù, tāmen déngjīng wàng tiān de shíhou, hūrán yǒu liǎng gèrén, shēn chuān bái yī, zhàn zaì pángbiān, shuō, (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (56)

徒 1:11 “加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。” (CUVS)

Acts 1:11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. (KJV)

  • They also said, `Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in just the same way as you have watched Him go into heaven.` (NASB)

  • 曰、加利利人乎、胡為立而仰天耶、此耶穌別爾、見接升天、爾見其如何升天、亦將如何下臨也、○ (CUVC)

  • Jiālìlì rén nǎ, nǐmen wèishénme zhàn zhe wàng tiān ne. zhè líkāi nǐmen beì jiē shēng tiān de Yēsū, nǐmen jiàn tā zĕnyàng wǎng tiān shàng qù, tā hái yào zĕnyàng lái. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (54)

 

 

 

徒 1:3 他受害之后,用许多的凭据将自己活活地显给使看,四十天之久向他们显现,讲说 神国的事。 徒 1:4 耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:“不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。 徒 1:5 约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。” 徒 1:6 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊!你复兴以色列国,就在这时候吗?” 徒 1:7 耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。 徒 1:8 但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。” 徒 1:9 说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。 徒 1:10 当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在旁边,说: 徒 1:11 “加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。” (和合本 CUV)

 

 

Acts 1:3 To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God, Acts 1:4 And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me. Acts 1:5 For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. Acts 1:6 When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? Acts 1:7 And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. Acts 1:8 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you, and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:9 And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. Acts 1:10 And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; Acts 1:11 Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. (King James Version KJV)

 

 

使徒行传(徒) Acts(Acts)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world