Gen 44:1And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth. (KJV)
Then he commanded his house steward,, saying, `Fill the men's sacks with food, as muchc as they can carry, and put each man's money in the mouth of his sack. (NASB)
約瑟命家宰曰、以糧充其人之囊、依所能負、反金於中、 (CUVC)
Yūesè fēnfu jiāzǎi shuō, bǎ liángshi zhuāng mǎn zhèxie rén de kǒudai, jìn zhe tāmende lü suǒ néng tuó de, yòu bǎ gèrén de yínzi fàng zaì gèrén de kǒudai lǐ, (PINYIN)
Gen 44:2 And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken. (KJV)
`Put my cup, the silver cup, in the mouth of the sack of the youngest, and his money for the grain.` And he did as Joseph had toldhim. (NASB)
以我銀爵、與季者之糴金、置於季者囊、家宰如命而行、 (CUVC)
Bìng jiàng wǒde yín bēi hé nà shàonián rén dí liáng de yínzi yītóng zhuāng zaì tāde kǒudai lǐ. jiāzǎi jiù zhào Yūesè suǒ shuō de huà xíng le. (PINYIN)
Gen 44:4 And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good? (KJV)
They had just gone out of the city, and were not far off, when Joseph said to his house steward,, `Up, follow, the men; and when you overtake them, say to them, 'Why have you repaid evil for good? (NASB)
距邑未遠、約瑟謂家宰曰、起追其人、及之、則曰、曷以惡報善耶、 (CUVC)
Tāmen chū chéng zǒu le bù yuǎn, Yūesè duì jiāzǎi shuō, qǐlai, zhuī nàxiē rén qù, zhuī shàng le jiù duì tāmen shuō, nǐmen wèishénme yǐ è bào shàn ne. (PINYIN)
Gen 44:8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan, how then should we steal out of thy lord's house silver or gold? (KJV)
`Behold, the money which we found in the mouth of our sacks we have brought back to you from the land of Canaan. How then could we steal silver or gold from your lord's house? (NASB)
Gen 44:16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants, behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found. (KJV)
So Judah said, `What can we say to my lord? What can we speak? And how can we justify ourselves? God has found out the iniquity of your servants; behold, we are my lord's slaves, both we and the one in whose possession the cup has been found.` (NASB)
Gen 44:17 And he said, God forbid that I should do so, but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father. (KJV)
But he said, `Far be it from me to do this. The man in whose possession the cup has been found, he shall be my slave; but as for you, go up in peace to your father.` (NASB)
Gen 44:18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant, for thou art even as Pharaoh. (KJV)
Then Judah approached him, and said, `Oh my lord, may your servant please speak a word in my lord's ears, and do not be angry, with your servant; for you are equal to Pharaoh. (NASB)
Gen 44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him. (KJV)
`We said to my lord, 'We have an old father and a little child of his old age. Now his brother is dead, so he alone is left of his mother, and his father loves him.' (NASB)
我告吾主曰、老父尚在、暮年生季子、其同母之兄亡矣、厥母惟遺此子、父愛之、 (CUVC)
Wǒmen duì wǒ zhǔ shuō, wǒmen yǒu fùqin, yǐjing nián lǎo, hái yǒu tā lǎo nián suǒ shēng de yī gè xiǎo háizi. tā gēge sǐ le, tā mǔqin zhǐ piĕ xià tā yī rén, tā fùqin téngaì tā. (PINYIN)
Gen 44:26 And we said, We cannot go down, if our youngest brother be with us, then will we go down, for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us. (KJV)
`But we said, 'We cannot, go down. If our youngest brother is with us, then we will go down; for we cannot, see the man's face unless our youngest brother is with us.' (NASB)
Gen 44:31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die, and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave. (KJV)
when he sees that the lad is not with us, he will die. Thus your servants will bring the gray hair of your servant our father down to Sheol in sorrow. (NASB)
父不見孺子必死、是僕使主之僕我父、皓首慘然下陰府也、 (CUVC)
Wǒmen de fùqin jiàn méiyǒu tóngzǐ, tā jiù bì sǐ. zhè biàn shì wǒmen shǐ nǐ púrén wǒmen de fùqin bái fā cāngcāng, bēi bēicàn cǎn dì xià yīnjiān qù le. (PINYIN)
Gen 44:32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. (KJV)
`For your servant became surety for the lad to my father, saying, 'If I do not bring him back to you, then let me bear the blame before my father forever,.' (NASB)
Gen 45:1Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren. (KJV)
Then Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, `Have everyone go out from me.` So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers. (NASB)
Gen 45:3 And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence. (KJV)
Then Joseph said to his brothers, `I am Joseph! Is my father still alive?` But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. (NASB)
約瑟謂昆弟曰、我乃約瑟、吾父尚在乎、昆弟惶懼於其前、無辭以對、 (CUVC)
Yūesè duì tā dìxiōng men shuō, wǒ shì Yūesè. wǒde fùqin hái zaì ma, tā dìxiōng bùnéng huídá, yīnwei zaì tā miànqián dōu jīng huáng. (PINYIN)
Gen 45:4 And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt. (KJV)
Then Joseph said to his brothers, `Please come closer to me.` And they came closer. And he said, `I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt. (NASB)
約瑟曰、請前、則皆前、曰、吾乃爾弟約瑟、爾鬻於埃及者、 (CUVC)
Yūesè yòu duì tā dìxiōng men shuō, qǐng nǐmen jìn qián lái. tāmen jiù jìn qián lái. tā shuō, wǒ shì nǐmen de xiōngdi Yūesè, jiù shì nǐmen suǒ maì dào Āijí de. (PINYIN)
Gen 45:6 For these two years hath the famine been in the land, and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest. (KJV)
`For the faminehas been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. (NASB)
境內已饑二年、猶有五載、無稼無穡、 (CUVC)
Xiànzaì zhè dì de jīhuāng yǐjing èr nián le, hái zaì wǔ nián bùnéng gēngzhòng, bùnéng shōu chéng. (PINYIN)
Gen 45:8 So now it was not you that sent me hither, but God, and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt. (KJV)
`Now, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt. (NASB)
我之至此、非爾所使、乃上帝也、使我為法老父、兼司宗室、治理埃及通國、 (CUVC)
Zhèyàng kàn lái, chāi wǒ dào zhèlǐ lái de bú shì nǐmen, nǎi shì shén. tā yòu shǐ wǒ rú fǎlǎo de fǔ, zuò tā quán jiā de zhǔ, bìng Āijí quán dì de zǎixiàng. (PINYIN)
Gen 45:9 Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt, come down unto me, tarry not, (KJV)
`Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph, `God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay. (NASB)
Gen 45:10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast, (KJV)
`You shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children's children and your flocks and your herds and all that you have. (NASB)
Gen 45:11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. (KJV)
`There I will also provide for you, for there are still five years of famineto come, and you and your household and all that you have would be impoverished.`' (NASB)
Gen 45:13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither. (KJV)
`Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here.` (NASB)
Gen 45:18 And take your father and your households, and come unto me, and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land. (KJV)
and take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.' (NASB)
迎父與眷聚就我、我必以埃及嘉物予爾、俾爾食其肥甘、 (CUVC)
Jiàng nǐmen de fùqin hé nǐmen de juànshǔ dōu bān dào wǒ zhèlǐ lái, wǒ yào bǎ Āijí dì de mĕi wù cìgĕi nǐmen, nǐmen yĕ yào chī zhè dì féimĕi de chūchǎn. (PINYIN)
Gen 45:19 Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come. (KJV)
`Now you are ordered, 'Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come. (NASB)
今我命爾、必如是行、以埃及車、載厥妻孥、迎父而至、 (CUVC)
Xiànzaì wǒ fēnfu nǐmen yào zhèyàng xíng, cóng Āijí dì daì zhe chēliàng qù, bǎ nǐmen de háizi hé qīzi, bìng nǐmen de fùqin dōu bān lái. (PINYIN)
Gen 45:21 And the children of Israel did so, and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way. (KJV)
Then the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey. (NASB)
以色列諸子、依此而行、約瑟循法老命、給之車乘、饋之餱糧、 (CUVC)
Yǐsèliè de érzi men jiù rúcǐ xíng. Yūesè zhào zhe fǎlǎo de fēnfu gĕi tāmen chēliàng hé lù shàng yòng de shíwù, (PINYIN)
Gen 45:22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment. (KJV)
To each, of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundredpieces of silver and five changes of garments. (NASB)
Gen 45:23 And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way. (KJV)
To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey. (NASB)
其饋父也、牡驢十、負埃及之嘉物、牝驢十、負糧與食品為父途中之需、 (CUVC)
Sòng gĕi tā fùqin gōng lü shí pǐ, tuó zhe Āijí de mĕi wù, mǔ lü shí pǐ, tuó zhe liángshi yǔ bǐng hé caì, wèi tā fùqin lù shàng yòng. (PINYIN)
Gen 45:26 And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not. (KJV)
They told him, saying, `Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt.` But he was stunned, for he did not believe them. (NASB)
告之曰、約瑟尚在、為埃及通國之宰、雅各心灰、不信其言、 (CUVC)
Gàosu tā shuō, Yūesè hái zaì, bìngqiĕ zuò Āijí quán dì de zǎixiàng. Yǎgè xīnli bīngliáng, yīnwei bú xìn tāmen. (PINYIN)
Gen 45:27 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them, and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived, (KJV)
When they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. (NASB)
諸子告以約瑟語、雅各見約瑟遣車載己、其神復蘇、 (CUVC)
Tāmen biàn jiàng Yūesè duì tāmen shuō de yīqiè huà dōu gàosu le tā. tāmen fùqin Yǎgè yòu kànjian Yūesè dǎfa lái jiē tāde chēliàng, xīn jiù sūxǐng le. (PINYIN)
Gen 44:1And he commanded the steward of his house, saying, Fill the men's sacks with food, as much as they can carry, and put every man's money in his sack's mouth.Gen 44:2 And put my cup, the silver cup, in the sack's mouth of the youngest, and his corn money. And he did according to the word that Joseph had spoken.
Gen 44:3 As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
Gen 44:4 And when they were gone out of the city, and not yet far off, Joseph said unto his steward, Up, follow after the men; and when thou dost overtake them, say unto them, Wherefore have ye rewarded evil for good?
Gen 44:5 Is not this it in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing.
Gen 44:6 And he overtook them, and he spake unto them these same words.
Gen 44:7 And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing,
Gen 44:8 Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan, how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
Gen 44:9 With whomsoever of thy servants it be found, both let him die, and we also will be my lord's bondmen.
Gen 44:10 And he said, Now also let it be according unto your words, he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Gen 44:11 Then they speedily took down every man his sack to the ground, and opened every man his sack.
Gen 44:12 And he searched, and began at the eldest, and left at the youngest, and the cup was found in Benjamin's sack.
Gen 44:13 Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
Gen 44:14 And Judah and his brethren came to Joseph's house; for he was yet there, and they fell before him on the ground.
Gen 44:15 And Joseph said unto them, What deed is this that ye have done? wot ye not that such a man as I can certainly divine?
Gen 44:16 And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants, behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
Gen 44:17 And he said, God forbid that I should do so, but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
Gen 44:18 Then Judah came near unto him, and said, Oh my lord, let thy servant, I pray thee, speak a word in my lord's ears, and let not thine anger burn against thy servant, for thou art even as Pharaoh.
Gen 44:19 My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother?
Gen 44:20 And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
Gen 44:21 And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Gen 44:22 And we said unto my lord, The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.
Gen 44:23 And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
Gen 44:24 And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
Gen 44:25 And our father said, Go again, and buy us a little food.
Gen 44:26 And we said, We cannot go down, if our youngest brother be with us, then will we go down, for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
Gen 44:27 And thy servant my father said unto us, Ye know that my wife bare me two sons,
Gen 44:28 And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since,
Gen 44:29 And if ye take this also from me, and mischief befall him, ye shall bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Gen 44:30 Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
Gen 44:31 It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die, and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
Gen 44:32 For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever.
Gen 44:33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Gen 44:34 For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Gen 45:1Then Joseph could not refrain himself before all them that stood by him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.Gen 45:2 And he wept aloud, and the Egyptians and the house of Pharaoh heard.
Gen 45:3 And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
Gen 45:4 And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
Gen 45:5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither, for God did send me before you to preserve life.
Gen 45:6 For these two years hath the famine been in the land, and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
Gen 45:7 And God sent me before you to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
Gen 45:8 So now it was not you that sent me hither, but God, and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Gen 45:9 Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt, come down unto me, tarry not,
Gen 45:10 And thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast,
Gen 45:11 And there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
Gen 45:12 And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Gen 45:13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
Gen 45:14 And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
Gen 45:15 Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them, and after that his brethren talked with him.
Gen 45:16 And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come, and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Gen 45:17 And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye; lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
Gen 45:18 And take your father and your households, and come unto me, and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Gen 45:19 Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Gen 45:20 Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Gen 45:21 And the children of Israel did so, and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
Gen 45:22 To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
Gen 45:23 And to his father he sent after this manner; ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she asses laden with corn and bread and meat for his father by the way.
Gen 45:24 So he sent his brethren away, and they departed, and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
Gen 45:25 And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father,
Gen 45:26 And told him, saying, Joseph is yet alive, and he is governor over all the land of Egypt. And Jacob's heart fainted, for he believed them not.
Gen 45:27 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them, and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived,
Gen 45:28 And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive, I will go and see him before I die.
(King James Version KJV)