出25:17-21 - @歌珊地圣经引擎 Wechat 微信号 CCBible/DBible/BibleEngine

歌珊地圣经引擎——给力的圣经研读和圣经搜索引擎
Geshandi Bible Engine -- Powerful Bible Study and Bible Search Engine


Engine.Bible.World | 便携版 Mobile | 帮助 Help

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

出 25:17 “要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同。),长二肘半,宽一肘半。 (CUVS)

Ex 25:17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. (KJV)

  • `You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide. (NASB)

  • 以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、 (CUVC)

  • Yào yòng jīng jīn zuò shī ēn zuò ( shī ēn huò zuò bì zuì xià tóng ), cháng èr zhǒu bàn, kuān yī zhǒu bàn. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

出 25:18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 25:18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. (KJV)

  • `You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat. (NASB)

  • 以金用鏇法作基路伯二、置施恩座之兩端、 (CUVC)

  • Yào yòng jīnzi chuí chū liǎng gè Jīlùbǎi lái, ān zaì shī ēn zuò de liǎng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (22)

出 25:19 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 (CUVS)

Ex 25:19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end, even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. (KJV)

  • `Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubimof one piece with the mercy seat at its two ends. (NASB)

  • 每端各一、與施恩座相連、 (CUVC)

  • Zhè tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, nà tóu zuò yī gè Jīlùbǎi, èr Jīlùbǎi yào jiē lián yī kuaì, zaì shī ēn zuò de liǎng tóu. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (15)

出 25:20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 (CUVS)

Ex 25:20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. (KJV)

  • `The cherubim shall havetheir wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing, one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat. (NASB)

  • 基路伯高展其翮、以覆施恩座、其面向之、彼此相對、 (CUVC)

  • Èr Jīlùbǎi yào gāo zhāng chìbǎng, zhēyǎn shī ēn zuò. Jīlùbǎi yào liǎn duì liǎn, chaó zhe shī ēn zuò. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (8)

出 25:21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 (CUVS)

Ex 25:21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. (KJV)

  • `You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you. (NASB)

  • 置施恩座於匱上、我所賜爾之法、藏於匱中、 (CUVC)

  • Yào jiàng shī ēn zuò ān zaì jǔ de shàngbiān, yòu jiàng wǒ suǒ yào cìgĕi nǐde fǎ bǎn fàng zaì jǔ lǐ. (PINYIN)

本节研经资料 Bible Study 直达 Quick Link: 原文词典  圣经百科  圣经注释  圣经朗读  优训读经  Like/喜爱本节 Like the Verse (10)

 

 

 

出 25:17 “要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同。),长二肘半,宽一肘半。 出 25:18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 出 25:19 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 出 25:20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 出 25:21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 (和合本 CUV)

 

 

Exod 25:17 And thou shalt make a mercy seat of pure gold, two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof. Exod 25:18 And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. Exod 25:19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end, even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof. Exod 25:20 And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be. Exod 25:21 And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee. (King James Version KJV)

 

 

出埃及记(出) Exodus(Exod)  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 

旧约 (OT)   创 (Gen)   出 (Exod)   利 (Lev)   民 (Num)   申 (Deut)   书 (Josh)   士 (Judg)   得 (Ruth)   撒上 (1Sam)   撒下 (2Sam)   王上 (1Kgs)   王下 (2Kgs)   代上 (1Chr)   代下 (2Chr)   拉 (Ezra)   尼 (Neh)   斯 (Esth)   伯 (Job)   诗 (Ps)   箴 (Prov)   传 (Eccl)   歌 (Song)   赛 (Isa)   耶 (Jer)   哀 (Lam)   结 (Ezek)   但 (Dan)   何 (Hos)   珥 (Joel)   摩 (Amos)   俄 (Obad)   拿 (Jonah)   弥 (Mic)   鸿 (Nah)   哈 (Hab)   番 (Zeph)   该 (Hag)   亚 (Zech)   玛 (Mal)
新约 (NT)   太 (Matt)   可 (Mark)   路 (Luke)   约 (John)   徒 (Acts)   罗 (Rom)   林前 (1Cor)   林后 (2Cor)   加 (Gal)   弗 (Eph)   腓 (Phil)   西 (Col)   帖前 (1Thess)   帖后 (2Thess)   提前 (1Tim)   提后 (2Tim)   多 (Titus)   门 (Phlm)   来 (Heb)   雅 (Jas)   彼前 (1Pet)   彼后 (2Pet)   约一 (1John)   约二 (2John)   约三 (3John)   犹 (Jude)   启 (Rev)

 

选项 Options 便携 Portable 帮助 Help 版权 Copyright

书卷 Books 多 Multi节 VV 扩展 Ext节 VV 简CN 繁TW 英EN
带原文编号 W/ Strong's Code* 简体和合本CUVS* 繁体和合本CUVT* 英王钦定本KJV* 新美国标准圣经NASB* 英文标准版本ESV
文理和合CUVC 新译本NCVS 吕振中LCVS 思高本CCSB 当代圣经CLBS 简体钦定本CKJVS 繁体钦定本CKJVT
拼音pinyin 更新钦定UKJV 1611钦定 KJV1611 简易英文BBE

 

字体大小 FontSize 更小 XS 小 S 中 M 大 L 更大 XL

 

Geshandi Bible Engine 歌珊地圣经引擎 (C) 2004-2024 歌珊地科技 https://engine.bible.world